plasma_applet_org.kde.plasma.lock_logout.po 3.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119
  1. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. #
  4. # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
  5. # Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012.
  6. # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2011.
  7. # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2020-05-09 04:03+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2015-07-10 18:50+0000\n"
  14. "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
  16. "Language: tr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. "X-POOTLE-MTIME: 1413102242.000000\n"
  22. #: contents/config/config.qml:26
  23. #, kde-format
  24. msgid "General"
  25. msgstr "Genel"
  26. #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:50
  27. #, fuzzy, kde-format
  28. #| msgid "Show lock button"
  29. msgctxt ""
  30. "Heading for a list of actions (leave, lock, switch user, hibernate, suspend)"
  31. msgid "Show actions:"
  32. msgstr "Kilitleme düğmesini göster"
  33. #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:51
  34. #, kde-format
  35. msgid "Leave"
  36. msgstr "Çık"
  37. #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:57 contents/ui/data.js:4
  38. #, kde-format
  39. msgid "Lock"
  40. msgstr "Kilitle"
  41. #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:62
  42. #, kde-format
  43. msgid "Switch User"
  44. msgstr "Kullanıcı Değiştir"
  45. #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:67 contents/ui/data.js:26
  46. #: contents/ui/lockout.qml:124
  47. #, kde-format
  48. msgid "Hibernate"
  49. msgstr "Askıya Al"
  50. #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:72 contents/ui/data.js:20
  51. #: contents/ui/lockout.qml:140
  52. #, fuzzy, kde-format
  53. #| msgid "Sleep"
  54. msgctxt "Suspend to RAM"
  55. msgid "Sleep"
  56. msgstr "Uyut"
  57. #: contents/ui/data.js:5
  58. #, kde-format
  59. msgid "Lock the screen"
  60. msgstr "Ekranı kilitle"
  61. #: contents/ui/data.js:10
  62. #, kde-format
  63. msgid "Switch user"
  64. msgstr "Kullanıcı değiştir"
  65. #: contents/ui/data.js:11
  66. #, kde-format
  67. msgid "Start a parallel session as a different user"
  68. msgstr "Başka bir kullanıcı olarak paralel oturum başlat"
  69. #: contents/ui/data.js:15
  70. #, kde-format
  71. msgid "Leave..."
  72. msgstr "Çık..."
  73. #: contents/ui/data.js:16
  74. #, fuzzy, kde-format
  75. #| msgid "Logout, turn off or restart the computer"
  76. msgid "Log out, turn off or restart the computer"
  77. msgstr "Çık, bilgisayarı kapat veya yeniden başlat"
  78. #: contents/ui/data.js:21
  79. #, kde-format
  80. msgid "Sleep (suspend to RAM)"
  81. msgstr "Uyku (bellek kullanarak beklet)"
  82. #: contents/ui/data.js:27
  83. #, kde-format
  84. msgid "Hibernate (suspend to disk)"
  85. msgstr "Askıya Al (disk kullanarak beklet)"
  86. #: contents/ui/lockout.qml:125
  87. #, kde-format
  88. msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?"
  89. msgstr "Disk kullanarak bekletmek (askıya almak) istiyor musunuz?"
  90. #: contents/ui/lockout.qml:128 contents/ui/lockout.qml:144
  91. #, kde-format
  92. msgid "Yes"
  93. msgstr "Evet"
  94. #: contents/ui/lockout.qml:129 contents/ui/lockout.qml:145
  95. #, kde-format
  96. msgid "No"
  97. msgstr "Hayır"
  98. #: contents/ui/lockout.qml:141
  99. #, kde-format
  100. msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?"
  101. msgstr "Bellek kullanarak bekletmek (uyku kipine geçmek) istiyor musunuz?"