plasma_applet_org.kde.plasma.clipboard.po 2.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123
  1. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. #
  4. # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: \n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-08-18 02:27+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:53+0100\n"
  11. "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
  13. "Language: tr\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  18. "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
  19. #: contents/ui/BarcodePage.qml:40
  20. #, kde-format
  21. msgid "Return to Clipboard"
  22. msgstr "Panoya dön"
  23. #: contents/ui/BarcodePage.qml:61
  24. #, kde-format
  25. msgid "QR Code"
  26. msgstr "QR Kodu"
  27. #: contents/ui/BarcodePage.qml:62
  28. #, kde-format
  29. msgid "Data Matrix"
  30. msgstr "Veri Matrisi"
  31. #: contents/ui/BarcodePage.qml:63
  32. #, kde-format
  33. msgctxt "Aztec barcode"
  34. msgid "Aztec"
  35. msgstr ""
  36. #: contents/ui/BarcodePage.qml:64
  37. #, kde-format
  38. msgid "Code 39"
  39. msgstr "Kod 39"
  40. #: contents/ui/BarcodePage.qml:65
  41. #, kde-format
  42. msgid "Code 93"
  43. msgstr "93 no&#39;lu kod"
  44. #: contents/ui/BarcodePage.qml:66
  45. #, fuzzy, kde-format
  46. #| msgid "Code 39"
  47. msgid "Code 128"
  48. msgstr "Kod 39"
  49. #: contents/ui/BarcodePage.qml:89
  50. #, kde-format
  51. msgid "Change the barcode type"
  52. msgstr "Barkod türünü değiştir"
  53. #: contents/ui/BarcodePage.qml:113
  54. #, kde-format
  55. msgid "Creating barcode failed"
  56. msgstr "Barkod oluşturulamadı"
  57. #: contents/ui/BarcodePage.qml:122
  58. #, kde-format
  59. msgid "The barcode is too large to be displayed"
  60. msgstr ""
  61. #: contents/ui/clipboard.qml:36
  62. #, kde-format
  63. msgid "Clipboard Contents"
  64. msgstr "Pano İçerikleri"
  65. #: contents/ui/clipboard.qml:37 contents/ui/Menu.qml:65
  66. #, kde-format
  67. msgid "Clipboard is empty"
  68. msgstr "Pano boş"
  69. #: contents/ui/clipboard.qml:59
  70. #, kde-format
  71. msgid "Configure Clipboard..."
  72. msgstr "Pano Yapılandır..."
  73. #: contents/ui/ClipboardPage.qml:86
  74. #, fuzzy, kde-format
  75. #| msgid "Search"
  76. msgid "Search..."
  77. msgstr "Ara"
  78. #: contents/ui/ClipboardPage.qml:98
  79. #, kde-format
  80. msgid "Clear history"
  81. msgstr "Geçmişi temizle"
  82. #: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:35
  83. #, kde-format
  84. msgid "Invoke action"
  85. msgstr "Eylem başlat"
  86. #: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:45
  87. #, kde-format
  88. msgid "Show barcode"
  89. msgstr "Barkodu göster"
  90. #: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:55
  91. #, kde-format
  92. msgid "Edit contents"
  93. msgstr "İçerikleri düzenle"
  94. #: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:63
  95. #, kde-format
  96. msgid "Remove from history"
  97. msgstr "Geçmişten kaldır"
  98. #: contents/ui/UrlItemDelegate.qml:111
  99. #, kde-format
  100. msgctxt ""
  101. "Indicator that there are more urls in the clipboard than previews shown"
  102. msgid "+%1"
  103. msgstr "+%1"