1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551 |
- # translation of kfontinst.po to Turkish
- # translation of kfontinst.po to
- # Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
- #
- # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
- # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
- # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
- # Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010.
- # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011, 2013.
- # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2017.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: kfontinst\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-11-21 08:22+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:39+0100\n"
- "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
- #, kde-format
- msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
- msgid "Your names"
- msgstr "Serdar Soytetir, Onur Küçük, H. İbrahim Güngör"
- #, kde-format
- msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
- msgid "Your emails"
- msgstr "tulliana@gmail.com, onur@pardus.org.tr, ibrahim@pardus.org.tr"
- #: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022
- #, kde-format
- msgid ""
- "Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
- "or system-wide (available to all users)?"
- msgstr ""
- "Yazı tiplerini kişisel kullanımınız (sadece siz kullanabilirsiniz) için mi "
- "sistem geneli için (tüm kullanıcılar tarafından kullanılabilir) mi yüklemek "
- "istersiniz?"
- #: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1025
- #, kde-format
- msgid "Where to Install"
- msgstr "Kurulacak Yer"
- #: apps/Installer.cpp:133
- #, kde-format
- msgid "Font Installer"
- msgstr "Yazı tipi Kurucusu"
- #: apps/Installer.cpp:133
- #, kde-format
- msgid "Simple font installer"
- msgstr "Basit yazı tipi kurucusu"
- #: apps/Installer.cpp:134 apps/Printer.cpp:435
- #, kde-format
- msgid "(C) Craig Drummond, 2007"
- msgstr "(C) Craig Drummond, 2007"
- #: apps/Installer.cpp:140 apps/Printer.cpp:441
- #, kde-format
- msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
- msgstr "Pencereyi, pencere numarası belirtilen X uygulaması için geçici yapar"
- #: apps/Installer.cpp:142
- #, kde-format
- msgid "URL to install"
- msgstr "Kurulacak yer"
- #: apps/Printer.cpp:349
- #, kde-format
- msgid "Print"
- msgstr "Yazdır"
- #: apps/Printer.cpp:418 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:252
- #, kde-format
- msgid "Canceling..."
- msgstr "İptal ediliyor..."
- #: apps/Printer.cpp:434
- #, kde-format
- msgid "Font Printer"
- msgstr "Yazı Tipi Yazıcı"
- #: apps/Printer.cpp:434
- #, kde-format
- msgid "Simple font printer"
- msgstr "Basit yazı tipi yazıcı"
- #: apps/Printer.cpp:443
- #, kde-format
- msgid "Size index to print fonts"
- msgstr "Yazı tiplerini yazdırmak için boyut dizini"
- #: apps/Printer.cpp:445
- #, kde-format
- msgid ""
- "Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal "
- "number composed as: <weight><width><slant>"
- msgstr ""
- "Basılacak yazı tipi, \"Aile,Stil\" şeklinde tanımlanır, burada Stil 24-bit "
- "onluk sayı olarak şu şekilde tanımlanır: <kalınlık><enine uzunluk><eğim>"
- #: apps/Printer.cpp:447
- #, kde-format
- msgid "File containing list of fonts to print"
- msgstr "Yazı tiplerinin listesini içeren yazdırılacak dosya"
- #: apps/Printer.cpp:449
- #, kde-format
- msgid "Remove file containing list of fonts to print"
- msgstr "Yazı tiplerinin listesini içeren yazdırılacak dosyayı kaldır"
- #: apps/Viewer.cpp:78
- #, kde-format
- msgid "Select Font to View"
- msgstr "Görüntülenecek Yazı Tipini Seçin"
- #: apps/Viewer.cpp:121
- #, kde-format
- msgid "URL to open"
- msgstr "Açılacak URL"
- #: apps/Viewer.cpp:160
- #, kde-format
- msgid "Font Viewer"
- msgstr "Yazı Tipi Gösterici"
- #: apps/Viewer.cpp:160
- #, kde-format
- msgid "Simple font viewer"
- msgstr "Basit yazı tipi gösterici"
- #: apps/Viewer.cpp:161
- #, kde-format
- msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
- msgstr "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:68
- #, kde-format
- msgid "Duplicate Fonts"
- msgstr "Aynısı Olan Yazı Tipleri"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:98
- #, kde-format
- msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..."
- msgstr "Aynısı olan yazı tipleri aranıyor. Lütfen bekleyin..."
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:121
- #, kde-format
- msgid "No duplicate fonts found."
- msgstr "Aynısı olan yazı tipi bulunamadı."
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131
- #, kde-format
- msgid "Delete Marked Files"
- msgstr "İşaretlenmiş Dosyaları Sil"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133
- #, kde-format
- msgid "%1 duplicate font found."
- msgid_plural "%1 duplicate fonts found."
- msgstr[0] "%1 tane aynısı olan yazı tipi bulundu."
- msgstr[1] "%1 tane aynısı olan yazı tipi bulundu."
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224
- #, kde-format
- msgid ""
- "Are you sure you wish to delete:\n"
- "%1"
- msgstr ""
- "Şunları silmek istediğinizden emin misiniz:\n"
- "%1"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:226
- #, kde-format
- msgid "Are you sure you wish to delete:"
- msgstr "Şunları silmek istediğinizden emin misiniz:"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250
- #, kde-format
- msgid "Cancel font scan?"
- msgstr "Yazı tipi taraması iptal edilsin mi?"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:417
- #, kde-format
- msgid "Font/File"
- msgstr "Yazı Tipi/Dosya"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:419
- #, kde-format
- msgid "Size"
- msgstr "Boyut"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:420
- #, kde-format
- msgid "Date"
- msgstr "Tarih"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:421
- #, kde-format
- msgid "Links To"
- msgstr "Bağlar"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:434 kcmfontinst/FontList.cpp:1422
- #, kde-format
- msgid "Open in Font Viewer"
- msgstr "Yazı Tipi Göstericide Aç"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:436
- #, kde-format
- msgid "Properties"
- msgstr "Özellikler"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:439
- #, kde-format
- msgid "Unmark for Deletion"
- msgstr "Silmek için İşaretleme"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:441
- #, kde-format
- msgid "Mark for Deletion"
- msgstr "Silmek için İşaretle"
- #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:541
- #, kde-format
- msgid "Open font in font viewer?"
- msgid_plural "Open all %1 fonts in font viewer?"
- msgstr[0] "Yazı tipi göstericide açılsın mı?"
- msgstr[1] "%1 yazı tipi göstericide açılsın mı?"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:120
- #, kde-format
- msgid "Family"
- msgstr "Aile"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:122
- #, kde-format
- msgid "Style"
- msgstr "Biçim"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:124
- #, kde-format
- msgid "Foundry"
- msgstr "Döküm"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:126
- #, kde-format
- msgid "FontConfig Match"
- msgstr "FontConfig Eşleşmesi"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:128
- #, kde-format
- msgid "File Type"
- msgstr "Dosya Tipi"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:130
- #, kde-format
- msgid "File Name"
- msgstr "Dosya Adı"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:132
- #, kde-format
- msgid "File Location"
- msgstr "Dosya Konumu"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:134
- #, kde-format
- msgid "Writing System"
- msgstr "Yazma Sistemi"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:146
- #, kde-format
- msgid "Set Criteria"
- msgstr "Kriteri Ayarla"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:207
- #, kde-format
- msgid "Symbol/Other"
- msgstr "Sembol/Diğer"
- #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:295 kcmfontinst/FontFilter.cpp:361
- #, kde-format
- msgid "Filter by %1..."
- msgstr ""
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:608
- #, kde-format
- msgid "Font"
- msgstr "Yazı Tipi"
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:610
- #, kde-format
- msgid "Status"
- msgstr "Durum"
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:623
- #, kde-format
- msgid ""
- "This column shows the status of the font family, and of the individual font "
- "styles."
- msgstr ""
- "Bu sütun yazı tipi ailesinin durumunu ve yazı tiplerinin biçimlerini "
- "gösterir."
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:729
- #, kde-format
- msgid ""
- "<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
- "and the number in square brackets represents the number of styles in which "
- "the family is available. e.g.</p><ul><li>Times [4]<ul><li>Regular</"
- "li><li>Bold</li><li>Bold Italic</li><li>Italic</li></ul></li></ul>"
- msgstr ""
- "<p>Bu liste kurulu yazı tiplerini gösterir. Yazı tipleri ailelerine göre "
- "gruplandırılır ve kare parantezler ailenin kaç biçimde kullanılabilir "
- "olduğunu gösterir.</p><ul><li>Times [4]<ul><li>Normal</li><li>Kalın</"
- "li><li>Kalın Yatık</li><li>Yatık</li></ul></li></ul>"
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:1027 kcmfontinst/FontList.cpp:1051
- #, kde-format
- msgid "...plus %1 more"
- msgstr "...%1 daha fazla"
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:1079
- #, kde-format
- msgid "%1 [%2]"
- msgstr "%1 [%2]"
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:1411
- #, kde-format
- msgid "Delete"
- msgstr "Sil"
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:1414 kcmfontinst/GroupList.cpp:830
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227
- #, kde-format
- msgid "Enable"
- msgstr "Etkinleştir"
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:1416 kcmfontinst/GroupList.cpp:832
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228
- #, kde-format
- msgid "Disable"
- msgstr "Devre Dışı Bırak"
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:841
- #, kde-format
- msgid "Print..."
- msgstr "Yazdır..."
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:1425
- #, kde-format
- msgid "Reload"
- msgstr "Yeniden Yükle"
- #: kcmfontinst/FontList.cpp:1864
- #, kde-format
- msgid "Open all %1 fonts in font viewer?"
- msgstr "%1 yazı tipinin tümü göstericide açılsın mı?"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:81
- #, kde-format
- msgid "All Fonts"
- msgstr "Tüm Yazı Tipleri"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:84
- #, kde-format
- msgid "Personal Fonts"
- msgstr "Kişisel Yazı Tipleri"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:87
- #, kde-format
- msgid "System Fonts"
- msgstr "Sistem Yazı Tipleri"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:90
- #, kde-format
- msgid "Unclassified"
- msgstr "Sınıflandırılmamış"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:384
- #, kde-format
- msgid "Group"
- msgstr "Grup"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:573
- #, kde-format
- msgid ""
- "<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove "
- "the group, and not the actual fonts.</i></p>"
- msgstr ""
- "<p><b>%1</b>' ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?</p><p><i>Bu "
- "işlem asıl yazı tiplerini değil, sadece grubu kaldıracaktır.</i></p>"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:576
- #, kde-format
- msgid "Remove Group"
- msgstr "Grubu Kaldır"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 kcmfontinst/GroupList.cpp:827
- #, kde-format
- msgid "Remove"
- msgstr "Kaldır"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:577
- #, kde-format
- msgid "Remove group"
- msgstr "Grubu kaldır"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:622
- #, kde-format
- msgid ""
- "<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
- "system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are "
- "special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> "
- "are groups created by you. To add a font family to one of these groups "
- "simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To "
- "remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" group.</"
- "li></ul></p>"
- msgstr ""
- "<h3>Yazı Tipi Grupları</h3><p>Bu liste sisteminizdeki yazı tipi gruplarını "
- "gösterir. 2 tür yazı tipi grubu vardır:<ul><li><b>Standard</b> yazı tipi "
- "yöneticisi tarafından kullanılan özel gruplardır.<ul>%1</ul></"
- "li><li><b>Özel</b> sizin tarafınızdan oluşturulmuş gruplardır. Bu gruplardan "
- "bir tanesine bir yazı tipi ailesi eklemek için yazı tipleri listesinden "
- "sürükleyin ve istenilen gruba bırakın. Gruptan çıkarmak için yazı tipini "
- "\"Tüm Yazı Tipleri\" grubuna sürükleyin.</li></ul></p>"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:631
- #, kde-format
- msgid ""
- "<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</"
- "li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
- "within a \"Custom\" group.</li>"
- msgstr ""
- "<li><i>Tüm Yazı Tipleri</i> sisteminizde yüklü olan tüm yazı tiplerini "
- "içerir.</li><li><i>Sınıflandırılmamış</i> yazı tipleri ise \"Özel\" bir "
- "gruba henüz yerleştirilmemiş olan yazı tiplerini içerir.</li>"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:634
- #, kde-format
- msgid ""
- "<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both "
- "\"System\" and \"Personal\".</li><li><i>System</i> contains all fonts that "
- "are installed system-wide (i.e. available to all users).</"
- "li><li><i>Personal</i> contains your personal fonts.</"
- "li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
- "within a \"Custom\" group.</li>"
- msgstr ""
- "<li><i>Tüm Yazı Tipleri</i> sisteminizde kurulu olan tüm yazı tiplerini "
- "içerir - hem \"Sistem\" hem de \"Kişisel\" yazı tipleri.</li><li><i>Sistem</"
- "i> sistem geneli için kurulmuş yazı tiplerini içerir (tüm kullanıcılar "
- "tarafından kullanılabilirler).</li><li><i>Kişisel</i> kişisel yazı "
- "tiplerinizi içerir.</li><li><i>Sınıflandırılmamış</i> ise henüz bir \"Özel\" "
- "gruba yerleştirilmemiş yazı tiplerini içerir.</li>"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:741
- #, kde-format
- msgid "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>"
- msgstr "<qt><b>'%1'</b> isimli bir grup zaten var.</qt>"
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:835
- #, kde-format
- msgid "Rename..."
- msgstr "Yeniden isimlendir..."
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:847
- #, kde-format
- msgid "Export..."
- msgstr "Dışarıya Aktar..."
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:945
- #, kde-format
- msgid "Add to \"%1\"."
- msgstr "\"%1\" konumuna ekle."
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:947
- #, kde-format
- msgid "Remove from current group."
- msgstr "Bu gruptan kaldır."
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:949
- #, kde-format
- msgid "Move to personal folder."
- msgstr "Kişisel dizine taşı."
- #: kcmfontinst/GroupList.cpp:951
- #, kde-format
- msgid "Move to system folder."
- msgstr "Sistem dizinine taşı."
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:151
- #, kde-format
- msgid "Skip"
- msgstr "Atla"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:154
- #, kde-format
- msgid "AutoSkip"
- msgstr "Otomatik Olarak Atla"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:199
- #, kde-format
- msgid "<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>"
- msgstr ""
- "<h3>İptal edilsin mi?</h3><p>İptal etmek istediğinizden emin misiniz?</p>"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:212
- #, kde-format
- msgid ""
- "<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be "
- "restarted in order for any changes to be noticed.</p>"
- msgstr ""
- "<h3>Tamamlandı</h3><p>Lütfen açık olan uygulamaların değişiklikleri "
- "öğrenebilmesi için yeniden başlatılmaları gerektiğini unutmayın.</p>"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:220
- #, kde-format
- msgid "Do not show this message again"
- msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:340
- #, kde-format
- msgid "Installing"
- msgstr "Kuruluyor"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:343
- #, kde-format
- msgid "Uninstalling"
- msgstr "Kaldırılıyor"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:346 kcmfontinst/JobRunner.cpp:452
- #, kde-format
- msgid "Enabling"
- msgstr "Etkinleştiriliyor"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:349 kcmfontinst/JobRunner.cpp:458
- #, kde-format
- msgid "Moving"
- msgstr "Taşınıyor"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:352
- #, kde-format
- msgid "Updating"
- msgstr "Güncelleniyor"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:356
- #, kde-format
- msgid "Removing"
- msgstr "Kaldırılıyor"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:360
- #, kde-format
- msgid "Disabling"
- msgstr "Devre Dışı Bırakılıyor"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:400
- #, kde-format
- msgid "Updating font configuration. Please wait..."
- msgstr "Yazı tipi yapılandırması güncelleniyor. Lütfen bekleyin..."
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:481
- #, kde-format
- msgid "Unable to start backend."
- msgstr "Arka uç başlatılamadı."
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:491
- #, kde-format
- msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again."
- msgstr "Arka uç öldü - ve yeniden başlatıldı. Lütfen tekrar deneyin."
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:669 kcmfontinst/JobRunner.cpp:675
- #, kde-format
- msgid "<h3>Error</h3>"
- msgstr "<h3>Hata</h3>"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:743
- #, kde-format
- msgid "Failed to download <i>%1</i>"
- msgstr "<i>%1</i> indirilemedi"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:745
- #, kde-format
- msgid "System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>"
- msgstr "Arka uç öldü. Lütfen tekrar deneyin.<br><i>%1</i>"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:747
- #, kde-format
- msgid ""
- "<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
- msgstr ""
- "<i>%1</i> bir bitmap yazı tipi ve bu yazı tipleri sisteminizde devre dışı."
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:749
- #, kde-format
- msgid ""
- "<i>%1</i> contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your "
- "system."
- msgstr ""
- "<i>%1</i> dosyası yazı tipleri içeriyor <b>%2</b> ki bu yazı tipi "
- "sisteminizde zaten kurulu."
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:752
- #, kde-format
- msgid "<i>%1</i> is not a font."
- msgstr "<i>%1</i> bir yazı tipi değil."
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:754
- #, kde-format
- msgid "Could not remove all files associated with <i>%1</i>"
- msgstr "<i>%1</i> ile ilgili ek dosyalar kaldırılamadı"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:756
- #, kde-format
- msgid "Failed to start the system daemon.<br><i>%1</i>"
- msgstr "Sistem servisi başlatılamadı.<br><i>%1</i>"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:761 kio/KioFonts.cpp:807
- #, kde-format
- msgid "<i>%1</i> already exists."
- msgstr "<i>%1</i> zaten var."
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:764
- #, kde-format
- msgid "<i>%1</i> does not exist."
- msgstr "<i>%1</i> yok."
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:766
- #, kde-format
- msgid "Permission denied.<br><i>%1</i>"
- msgstr "İzin verilmedi.<br><i>%1</i>"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:768
- #, kde-format
- msgid "Unsupported action.<br><i>%1</i>"
- msgstr "Desteklenmeyen eylem.<br><i>%1</i>"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:770
- #, kde-format
- msgid "Authentication failed.<br><i>%1</i>"
- msgstr "Kimlik doğrulama işlemi başarısız oldu.<br><i>%1</i>"
- #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:772
- #, kde-format
- msgid "Unexpected error while processing: <i>%1</i>"
- msgstr "İşlem yapılırken beklenmeyen bir hata oluştu: <i>%1</i>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:187
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Font Management Mode"
- msgid "Font Management"
- msgstr "Yazı Tipi Yönetimi Kipi"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:188
- #, kde-format
- msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
- msgstr "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189
- #, kde-format
- msgid "Craig Drummond"
- msgstr "Craig Drummond"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189
- #, kde-format
- msgid "Developer and maintainer"
- msgstr "Geliştirici ve projeyi yürüten"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Create New Group"
- msgid "Create New Group..."
- msgstr "Yeni Grup Oluştur"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:224
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Remove Group"
- msgid "Remove Group..."
- msgstr "Grubu Kaldır"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:228
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Enable Fonts"
- msgid "Enable Fonts in Group..."
- msgstr "Yazı Tiplerini Etkinleştir"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:232
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Disable Fonts"
- msgid "Disable Fonts in Group..."
- msgstr "Yazı Tiplerini Devre Dışı Bırak"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:259
- #, kde-format
- msgid "This displays a preview of the selected font."
- msgstr "Bu seçilen yazı tipinin önizlemesini gösterir."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:275
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Scan for Duplicate Fonts..."
- msgid "Find Duplicates..."
- msgstr "Aynısı Olan Yazı Tiplerini Bul..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:276
- #, kde-format
- msgid "Scan for Duplicate Fonts..."
- msgstr "Aynısı Olan Yazı Tiplerini Bul..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:279
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Install..."
- msgid "Install from File..."
- msgstr "Kur..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:280
- #, kde-format
- msgid "Install fonts from a local file"
- msgstr ""
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:282
- #, kde-format
- msgid "Get New Fonts..."
- msgstr "Yeni Yazı Tipleri Al..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:283
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Enable fonts"
- msgid "Download new fonts"
- msgstr "Yazı tiplerini etkinleştir"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:287
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Delete all selected fonts"
- msgid "Delete Selected Fonts..."
- msgstr "Seçilen tüm yazı tiplerini sil"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:346
- #, kde-format
- msgid "Change Preview Text..."
- msgstr "Önizleme Metnini Değiştir..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:413
- #, kde-format
- msgid ""
- "<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
- "Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
- "type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
- "installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.</p>"
- msgstr ""
- "<h1>Yazı Tipi Kurucu</h1><p> Bu modül TrueType, Type1 ve Resim yazı "
- "tiplerini kurmanızı sağlar.</p><p>Ayrıca Konqueror adres çubuğuna fonts:/ "
- "yazarak erişebileceğiniz ve kurulu yazı tiplerinizi listeleyen konumdan da "
- "yazı tiplerini kurabilirsiniz. Bir yazı tipini yüklemek için yazı tipini bu "
- "konumdaki dizinin içerisine kopyalayın.</p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:419
- #, kde-format
- msgid ""
- "<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
- "Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
- "type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
- "installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate "
- "folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-"
- "wide fonts (available to all).</p>"
- msgstr ""
- "<h1>Yazı Tipi Kurucu</h1><p> Bu modül TrueType, Type1 ve Resim yazı "
- "tiplerini kurmanızı sağlar.</p><p>Ayrıca Konqueror adres çubuğuna fonts:/ "
- "yazarak erişebileceğiniz ve kurulu yazı tiplerinizi listeleyen konumdan da "
- "yazı tiplerini kurabilirsiniz. Bir yazı tipini uygun dizine yüklemek için - "
- "sadece kendiniz kullanmak için \"%1\" dizinine, sistem genelinde "
- "kullanılabilir olarak yüklemek için \"%2\" dizinine yazı tipini kopyalayın."
- "</p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:478
- #, kde-format
- msgid "Add Fonts"
- msgstr "Yazı Tipi Ekle"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
- #, kde-format
- msgid "Failed to save list of fonts to print."
- msgstr "Yazdırmak için yazı tiplerinin listesi kaydedilemedi."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:636
- #, kde-format
- msgid "Failed to start font printer."
- msgstr "Yazı tipi yazıcısı başlatılamadı."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:642
- #, kde-format
- msgid ""
- "There are no printable fonts.\n"
- "You can only print non-bitmap and enabled fonts."
- msgstr ""
- "Yazdırılabilir yazı tipi yok.\n"
- "Sadece etkin olan ve bitmap olmayan yazı tiplerini yazdırabilirsiniz."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:644
- #, kde-format
- msgid "Cannot Print"
- msgstr "Yazdırılamıyor"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:658
- #, kde-format
- msgid "You did not select anything to delete."
- msgstr "Silmek için hiçbir şey seçmediniz."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:659
- #, kde-format
- msgid "Nothing to Delete"
- msgstr "Silinecek Öge Yok"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:675
- #, kde-format
- msgid "<p>Do you really want to delete</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
- msgstr ""
- "<p></p><p>'<b>%1</b>' yazı tipini gerçekten silmek istiyor musunuz?</p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:677
- #, kde-format
- msgid "Delete Font"
- msgstr "Yazı Tipini Sil"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:681
- #, kde-format
- msgid "Do you really want to delete this font?"
- msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?"
- msgstr[0] "Gerçekten bu yazı tipini silmek istiyor musunuz?"
- msgstr[1] "Gerçekten bu %1 yazı tipini silmek istiyor musunuz?"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:684
- #, kde-format
- msgid "Delete Fonts"
- msgstr "Yazı Tiplerini Sil"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:689
- #, kde-format
- msgid "Deleting font(s)..."
- msgstr "Yazı tip(ler)i siliniyor..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:704
- #, kde-format
- msgid "You did not select anything to move."
- msgstr "Taşımak için bir şey seçmediniz."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:705
- #, kde-format
- msgid "Nothing to Move"
- msgstr "Taşınacak Öge Yok"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:716
- #, kde-format
- msgid ""
- "<p>Do you really want to move</p><p>'<b>%1</b>'</p><p>from <i>%2</i> to <i>"
- "%3</i>?</p>"
- msgstr ""
- "<p></p><p>'<b>%1</b>'</p><p> yazı tipini <i>%2</i> konumundan <i>%3</i> "
- "konumuna taşımak istediğinizden emin misiniz?</p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721
- #, kde-format
- msgid "Move Font"
- msgstr "Yazı Tipini Taşı"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:730
- #, kde-format
- msgid "Move"
- msgstr "Taşı"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:725
- #, kde-format
- msgid ""
- "<p>Do you really want to move this font from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
- msgid_plural ""
- "<p>Do you really want to move these %1 fonts from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
- msgstr[0] ""
- "<p>Bu %1 yazı tipini <i>%2</i> konumundan <i>%3</i> konumuna taşımak "
- "istediğinizden emin misiniz?</p>"
- msgstr[1] ""
- "<p>Bu %1 yazı tipini <i>%2</i> konumundan <i>%3</i> konumuna taşımak "
- "istediğinizden emin misiniz?</p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:730
- #, kde-format
- msgid "Move Fonts"
- msgstr "Yazı Tiplerini Taşı"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:735
- #, kde-format
- msgid "Moving font(s)..."
- msgstr "Yazı tip(ler)i taşınıyor..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:751
- #, kde-format
- msgid "Export Group"
- msgstr "Grubu Dışarıya Aktar"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:780
- #, kde-format
- msgid "No files?"
- msgstr "Dosya yok mu?"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:783
- #, kde-format
- msgid "Failed to open %1 for writing"
- msgstr "%1 yazmak için açılamadı"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:802
- #, kde-format
- msgid "Create New Group"
- msgstr "Yeni Grup Oluştur"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:803
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Create New Group"
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "Yeni Grup Oluştur"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:805
- #, kde-format
- msgid "New Group"
- msgstr "Yeni Grup"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:831
- #, kde-format
- msgid "Preview Text"
- msgstr "Metni Önizle"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:832
- #, kde-format
- msgid "Please enter new text:"
- msgstr "Lütfen yeni metin girin:"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:892
- #, kde-format
- msgid "Scanning font list..."
- msgstr "Yazı tipi listesi taranıyor..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:958
- #, kde-format
- msgid "No fonts"
- msgstr "Yazı Tipi Yok"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:964
- #, kde-format
- msgid "1 Font"
- msgid_plural "%1 Fonts"
- msgstr[0] "1 Yazı Tipi"
- msgstr[1] "%1 Yazı Tipi"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:974
- #, kde-format
- msgid ""
- "<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
- "\"right\">Disabled:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Partially "
- "enabled:</td><td>%3</td></tr><tr><td align=\"right\">Total:</td><td>%4</td></"
- "tr></table>"
- msgstr ""
- "<table><tr><td align=\"right\">Etkinleştirilmiş:</td><td>%1</td></tr><tr><td "
- "align=\"right\">Devre Dışı:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Bir "
- "kısmı etkinleştirilmiş:</td><td>%3</td></tr><tr><td align=\"right\">Toplam:</"
- "td><td>%4</td></tr></table>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:980
- #, kde-format
- msgid ""
- "<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
- "\"right\">Disabled:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Total:</"
- "td><td>%3</td></tr></table>"
- msgstr ""
- "<table><tr><td align=\"right\">Etkinleştirilmiş:</td><td>%1</td></tr><tr><td "
- "align=\"right\">Devre Dışı:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right"
- "\">Toplam:</td><td>%3</td></tr></table>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1056
- #, kde-format
- msgid "Looking for any associated files..."
- msgstr "İlgili dosyalar aranıyor..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1061
- #, kde-format
- msgid "Scanning Files..."
- msgstr "Dosyalar Taranıyor..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1062
- #, kde-format
- msgid "Looking for additional files to install..."
- msgstr "Yüklemek için ek dosyalar aranıyor..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1078
- #, kde-format
- msgid "Looking for files associated with %1"
- msgstr "%1 ile ilgili ek dosyalar aranıyor"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1105
- #, kde-format
- msgid "Installing font(s)..."
- msgstr "Yazı Tip(ler)i kuruluyor..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171
- #, kde-format
- msgid "You did not select anything to enable."
- msgstr "Etkinleştirmek için bir şey seçmediniz."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172
- #, kde-format
- msgid "You did not select anything to disable."
- msgstr "Devre dışı bırakmak için bir şey seçmediniz."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173
- #, kde-format
- msgid "Nothing to Enable"
- msgstr "Etkinleştirilecek Bir Şey Yok"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173
- #, kde-format
- msgid "Nothing to Disable"
- msgstr "Devre Dışı Bırakılacak Bir Şey Yok"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
- #, kde-format
- msgid "<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
- msgstr ""
- "<p></p><p>'<b>%1</b>' yazı tipini gerçekten etkinleştirmek istiyor musunuz?</"
- "p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1192
- #, kde-format
- msgid "<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
- msgstr ""
- "<p></p><p>'<b>%1</b>' yazı tipini gerçekten pasifleştirmek istiyor musunuz?</"
- "p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1194
- #, kde-format
- msgid ""
- "<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
- "'<b>%2</b>'?</p>"
- msgstr ""
- "<p>'<b>%2</b>' grubundaki</p><p>'<b>%1</b>' ögesini etkinleştirmek "
- "istediğinizden emin misiniz?</p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198
- #, kde-format
- msgid ""
- "<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
- "'<b>%2</b>'?</p>"
- msgstr ""
- "<p>'<b>%2</b>' grubundaki</p><p>'<b>%1</b>' ögesini pasifleştirmek "
- "istediğinizden emin misiniz?</p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1202 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203
- #, kde-format
- msgid "Enable Font"
- msgstr "Yazı Tipini Etkinleştir"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1202 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204
- #, kde-format
- msgid "Disable Font"
- msgstr "Yazı Tipini Devre Dışı Bırak"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1209
- #, kde-format
- msgid "Do you really want to enable this font?"
- msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?"
- msgstr[0] "Gerçekten bu yazı tipini etkinleştirmek istiyor musunuz?"
- msgstr[1] "Gerçekten bu %1 yazı tipini etkinleştirmek istiyor musunuz?"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1212
- #, kde-format
- msgid "Do you really want to disable this font?"
- msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?"
- msgstr[0] "Gerçekten bu yazı tipini devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
- msgstr[1] "Gerçekten bu %1 yazı tipini devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1215
- #, kde-format
- msgid ""
- "<p>Do you really want to enable this font contained within group '<b>%2</b>'?"
- "</p>"
- msgid_plural ""
- "<p>Do you really want to enable these %1 fonts contained within group '<b>"
- "%2</b>'?</p>"
- msgstr[0] ""
- "<p>'<b>%2</b>' grubundaki bu yazı tipini gerçekten etkinleştirmek istiyor "
- "musunuz?</p>"
- msgstr[1] ""
- "<p>'<b>%2</b>' grubundaki bu %1 yazı tipini gerçekten etkinleştirmek istiyor "
- "musunuz?</p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1220
- #, kde-format
- msgid ""
- "<p>Do you really want to disable this font contained within group '<b>%2</"
- "b>'?</p>"
- msgid_plural ""
- "<p>Do you really want to disable these %1 fonts contained within group '<b>"
- "%2</b>'?</p>"
- msgstr[0] ""
- "<p>'<b>%2</b>' grubundaki bu yazı tipini gerçekten devre dışı bırakmak "
- "istiyor musunuz?</p>"
- msgstr[1] ""
- "<p>'<b>%2</b>' grubundaki bu %1 yazı tipini gerçekten devre dışı bırakmak "
- "istiyor musunuz?</p>"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1226 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227
- #, kde-format
- msgid "Enable Fonts"
- msgstr "Yazı Tiplerini Etkinleştir"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1226 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228
- #, kde-format
- msgid "Disable Fonts"
- msgstr "Yazı Tiplerini Devre Dışı Bırak"
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1234
- #, kde-format
- msgid "Enabling font(s)..."
- msgstr "Yazı tipleri etkinleştiriliyor..."
- #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1236
- #, kde-format
- msgid "Disabling font(s)..."
- msgstr "Yazı tipleri pasifleştiriliyor..."
- #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:40
- #, kde-format
- msgid "Print Font Samples"
- msgstr "Yazı Tipi Örneklerini Yazdır"
- #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
- #, kde-format
- msgid "Select size to print font:"
- msgstr "Yazdırmak için boyutu seçin:"
- #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:60
- #, kde-format
- msgid "Waterfall"
- msgstr "Şelale"
- #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:61
- #, kde-format
- msgid "12pt"
- msgstr "12pt"
- #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:62
- #, kde-format
- msgid "18pt"
- msgstr "18pt"
- #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:63
- #, kde-format
- msgid "24pt"
- msgstr "24pt"
- #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:64
- #, kde-format
- msgid "36pt"
- msgstr "36pt"
- #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:65
- #, kde-format
- msgid "48pt"
- msgstr "48pt"
- #: kio/KioFonts.cpp:222
- #, kde-format
- msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"."
- msgstr "Sadece \"%1\" ve \"%2\" dışındaki yazı tiplerini kurabilirsiniz."
- #: kio/KioFonts.cpp:225
- #, kde-format
- msgid ""
- "You cannot install a fonts package directly.\n"
- "Please extract %1, and install the components individually."
- msgstr ""
- "Yazı tipi paketlerini olduğu gibi yükleyemezsiniz.\n"
- "Lütfen %1 arşivinin sıkıştırmasını açın ve bileşenleri tek tek yükleyin."
- #: kio/KioFonts.cpp:476
- #, kde-format
- msgid "Cannot copy fonts"
- msgstr "Yazı tipleri kopyalanamadı"
- #: kio/KioFonts.cpp:481
- #, kde-format
- msgid "Cannot move fonts"
- msgstr "Yazı tipleri taşınamadı"
- #: kio/KioFonts.cpp:492
- #, kde-format
- msgid "Only fonts may be deleted."
- msgstr "Sadece yazı tipleri silinebilir."
- #: kio/KioFonts.cpp:495
- #, kde-format
- msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"."
- msgstr "Üzgünüm \"%1\" ve \"%2\" dışındaki yazı tiplerini kaldıramazsınız."
- #: kio/KioFonts.cpp:525
- #, kde-format
- msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
- msgstr "Lütfen \"%1\" veya \"%2\"'yi belirtin."
- #: kio/KioFonts.cpp:549
- #, kde-format
- msgid "No special methods supported."
- msgstr "Özel yöntemler desteklenmiyor."
- #: kio/KioFonts.cpp:629
- #, kde-format
- msgid "Fonts"
- msgstr "Yazı Tipleri"
- #: kio/KioFonts.cpp:783
- #, kde-format
- msgid "Failed to start the system daemon"
- msgstr "Sistem servisi başlatılamadı"
- #: kio/KioFonts.cpp:786
- #, kde-format
- msgid "Backend died"
- msgstr "Arka uç öldü"
- #: kio/KioFonts.cpp:790
- #, kde-format
- msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
- msgstr "%1 bir bitmap yazı tipi ve bu yazı tipleri sisteminizde devre dışı."
- #: kio/KioFonts.cpp:794
- #, kde-format
- msgid ""
- "%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system."
- msgstr ""
- "%1 yazı tipleri içeriyor <b>%2</b> ki bu yazı tipi sisteminizde zaten kurulu."
- #: kio/KioFonts.cpp:798
- #, kde-format
- msgid "%1 is not a font."
- msgstr "%1 bir yazı tipi değil."
- #: kio/KioFonts.cpp:801
- #, kde-format
- msgid "Could not remove all files associated with %1"
- msgstr "%1 ile ilgili ek dosyalar kaldırılamadı"
- #: lib/Fc.cpp:424 lib/KfiConstants.h:128
- #, kde-format
- msgid "Unknown"
- msgstr "Bilinmeyen"
- #: lib/FcEngine.cpp:904
- #, kde-format
- msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)"
- msgid "Aa"
- msgstr "Aa"
- #: lib/FcEngine.cpp:906
- #, kde-format
- msgctxt ""
- "All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers"
- msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
- msgstr "AaBbCcÇçDdEeFfGgĞğHhIıİiJjKkLlMmNnOoÖöPpRrSsŞşTtUuÜüVvYyZz0123456789"
- #: lib/FcEngine.cpp:1088
- #, kde-format
- msgid "No characters found."
- msgstr "Karakter bulunamadı."
- #: lib/FcEngine.cpp:1127
- #, kde-format
- msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet"
- msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
- msgstr "Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi"
- #: lib/FcEngine.cpp:1132
- #, kde-format
- msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase"
- msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
- msgstr "ABCÇDEFGĞHIİJKLMNOÖPQRSŞTUÜVWXYZ"
- #: lib/FcEngine.cpp:1137
- #, kde-format
- msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase"
- msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
- msgstr "abcçdefgğhıijklmnoöpqrsştuüvwxyz"
- #: lib/FcEngine.cpp:1142
- #, kde-format
- msgctxt "Numbers and characters"
- msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
- msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
- #: lib/FcEngine.cpp:1537
- #, kde-format
- msgid "ERROR: Could not determine font's name."
- msgstr "HATA: Yazı tipi adı okunamadı."
- #: lib/FcEngine.cpp:1541
- #, kde-format
- msgid "%2 [1 pixel]"
- msgid_plural "%2 [%1 pixels]"
- msgstr[0] "%2 [1 piksel]"
- msgstr[1] "%2 [%1 piksel]"
- #: lib/KfiConstants.h:40
- #, kde-format
- msgid "Personal"
- msgstr "Kişisel"
- #: lib/KfiConstants.h:41
- #, kde-format
- msgid "System"
- msgstr "Sistem"
- #: lib/KfiConstants.h:42
- #, kde-format
- msgid "All"
- msgstr "Tümü"
- #: lib/KfiConstants.h:56
- #, kde-format
- msgid "Administrator"
- msgstr "Yönetici"
- #: lib/KfiConstants.h:95
- #, kde-format
- msgid "Thin"
- msgstr "İnce"
- #: lib/KfiConstants.h:96
- #, kde-format
- msgid "Extra Light"
- msgstr "Çok İnce"
- #: lib/KfiConstants.h:97
- #, kde-format
- msgid "Ultra Light"
- msgstr "Aşırı İnce"
- #: lib/KfiConstants.h:98
- #, kde-format
- msgid "Light"
- msgstr "İnce"
- #: lib/KfiConstants.h:99
- #, kde-format
- msgid "Regular"
- msgstr "Düzenli"
- #: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118
- #, kde-format
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: lib/KfiConstants.h:101
- #, kde-format
- msgid "Medium"
- msgstr "Orta"
- #: lib/KfiConstants.h:102
- #, kde-format
- msgid "Demi Bold"
- msgstr "Yarı Kalın"
- #: lib/KfiConstants.h:103
- #, kde-format
- msgid "Semi Bold"
- msgstr "Yarı Kalın"
- #: lib/KfiConstants.h:104
- #, kde-format
- msgid "Bold"
- msgstr "Kalın"
- #: lib/KfiConstants.h:105
- #, kde-format
- msgid "Extra Bold"
- msgstr "Çok Kalın"
- #: lib/KfiConstants.h:106
- #, kde-format
- msgid "Ultra Bold"
- msgstr "Aşırı Kalın"
- #: lib/KfiConstants.h:107
- #, kde-format
- msgid "Black"
- msgstr "Siyah"
- #: lib/KfiConstants.h:108
- #, kde-format
- msgid "Heavy"
- msgstr "Ağır"
- #: lib/KfiConstants.h:110
- #, kde-format
- msgid "Roman"
- msgstr "Roman"
- #: lib/KfiConstants.h:111
- #, kde-format
- msgid "Italic"
- msgstr "Yatık"
- #: lib/KfiConstants.h:112
- #, kde-format
- msgid "Oblique"
- msgstr "Eğik"
- #: lib/KfiConstants.h:114
- #, kde-format
- msgid "Ultra Condensed"
- msgstr "Çok Yoğunlaştırılmış"
- #: lib/KfiConstants.h:115
- #, kde-format
- msgid "Extra Condensed"
- msgstr "Fazladan Yoğunlaştırılmış"
- #: lib/KfiConstants.h:116
- #, kde-format
- msgid "Condensed"
- msgstr "Yoğunlaştırılmış"
- #: lib/KfiConstants.h:117
- #, kde-format
- msgid "Semi Condensed"
- msgstr "Yarı Yoğunlaştırılmış"
- #: lib/KfiConstants.h:119
- #, kde-format
- msgid "Semi Expanded"
- msgstr "Yarı Genişletilmiş"
- #: lib/KfiConstants.h:120
- #, kde-format
- msgid "Expanded"
- msgstr "Genişletilmiş"
- #: lib/KfiConstants.h:121
- #, kde-format
- msgid "Extra Expanded"
- msgstr "Çok Genişletilmiş"
- #: lib/KfiConstants.h:122
- #, kde-format
- msgid "Ultra Expanded"
- msgstr "Daha Çok Genişletilmiş"
- #: lib/KfiConstants.h:124
- #, kde-format
- msgid "Monospaced"
- msgstr "Sabit Genişlikli"
- #: lib/KfiConstants.h:125
- #, kde-format
- msgid "Charcell"
- msgstr "Charcell"
- #: lib/KfiConstants.h:126
- #, kde-format
- msgid "Proportional"
- msgstr "Orantılı"
- #: viewpart/CharTip.cpp:63
- #, kde-format
- msgid "Other, Control"
- msgstr "Diğer, Kontrol"
- #: viewpart/CharTip.cpp:65
- #, kde-format
- msgid "Other, Format"
- msgstr "Diğer, Biçim"
- #: viewpart/CharTip.cpp:67
- #, kde-format
- msgid "Other, Not Assigned"
- msgstr "Diğer, Atanmamış"
- #: viewpart/CharTip.cpp:69
- #, kde-format
- msgid "Other, Private Use"
- msgstr "Diğer, Özel Kullanım"
- #: viewpart/CharTip.cpp:71
- #, kde-format
- msgid "Other, Surrogate"
- msgstr "Diğer, Vekil"
- #: viewpart/CharTip.cpp:73
- #, kde-format
- msgid "Letter, Lowercase"
- msgstr "Harf, Küçük harf"
- #: viewpart/CharTip.cpp:75
- #, kde-format
- msgid "Letter, Modifier"
- msgstr "Harf, Değiştirici"
- #: viewpart/CharTip.cpp:77
- #, kde-format
- msgid "Letter, Other"
- msgstr "Harf, Diğer"
- #: viewpart/CharTip.cpp:79
- #, kde-format
- msgid "Letter, Titlecase"
- msgstr "Harf, Başlık"
- #: viewpart/CharTip.cpp:81
- #, kde-format
- msgid "Letter, Uppercase"
- msgstr "Harf, Büyük Harf"
- #: viewpart/CharTip.cpp:83
- #, kde-format
- msgid "Mark, Spacing Combining"
- msgstr "İşaret, Aralık Birleştirme"
- #: viewpart/CharTip.cpp:85
- #, kde-format
- msgid "Mark, Enclosing"
- msgstr "İşaret, Kapsama"
- #: viewpart/CharTip.cpp:87
- #, kde-format
- msgid "Mark, Non-Spacing"
- msgstr "İşaret, Aralıksız"
- #: viewpart/CharTip.cpp:89
- #, kde-format
- msgid "Number, Decimal Digit"
- msgstr "Rakam, Ondalık Sayı"
- #: viewpart/CharTip.cpp:91
- #, kde-format
- msgid "Number, Letter"
- msgstr "Numara, Harf"
- #: viewpart/CharTip.cpp:93
- #, kde-format
- msgid "Number, Other"
- msgstr "Rakamlar, Diğer"
- #: viewpart/CharTip.cpp:95
- #, kde-format
- msgid "Punctuation, Connector"
- msgstr "Noktalama, Bağlayıcı"
- #: viewpart/CharTip.cpp:97
- #, kde-format
- msgid "Punctuation, Dash"
- msgstr "Noktalama, Tire"
- #: viewpart/CharTip.cpp:99
- #, kde-format
- msgid "Punctuation, Close"
- msgstr "Noktalama, Kapat"
- #: viewpart/CharTip.cpp:101
- #, kde-format
- msgid "Punctuation, Final Quote"
- msgstr "Noktalama, Bitiş Tırnak İşareti"
- #: viewpart/CharTip.cpp:103
- #, kde-format
- msgid "Punctuation, Initial Quote"
- msgstr "Noktalama, Başlangıç Tırnak İşareti"
- #: viewpart/CharTip.cpp:105
- #, kde-format
- msgid "Punctuation, Other"
- msgstr "Noktalama, Diğer"
- #: viewpart/CharTip.cpp:107
- #, kde-format
- msgid "Punctuation, Open"
- msgstr "Noktalama, Aç"
- #: viewpart/CharTip.cpp:109
- #, kde-format
- msgid "Symbol, Currency"
- msgstr "Sembol, Para Birimi"
- #: viewpart/CharTip.cpp:111
- #, kde-format
- msgid "Symbol, Modifier"
- msgstr "Sembol, Hızlandırıcı"
- #: viewpart/CharTip.cpp:113
- #, kde-format
- msgid "Symbol, Math"
- msgstr "Sembol, Matematik"
- #: viewpart/CharTip.cpp:115
- #, kde-format
- msgid "Symbol, Other"
- msgstr "Sembol, Diğer"
- #: viewpart/CharTip.cpp:117
- #, kde-format
- msgid "Separator, Line"
- msgstr "Ayırıcı, Satır"
- #: viewpart/CharTip.cpp:119
- #, kde-format
- msgid "Separator, Paragraph"
- msgstr "Ayırıcı, Paragraf"
- #: viewpart/CharTip.cpp:121
- #, kde-format
- msgid "Separator, Space"
- msgstr "Ayırıcı, Boşluk"
- #: viewpart/CharTip.cpp:172
- #, kde-format
- msgid "Category"
- msgstr "Kategori"
- #: viewpart/CharTip.cpp:174
- #, kde-format
- msgid "UCS-4"
- msgstr "UCS-4"
- #: viewpart/CharTip.cpp:178
- #, kde-format
- msgid "UTF-16"
- msgstr "UTF-16"
- #: viewpart/CharTip.cpp:189
- #, kde-format
- msgid "UTF-8"
- msgstr "UTF-8"
- #: viewpart/CharTip.cpp:206
- #, kde-format
- msgid "XML Decimal Entity"
- msgstr "XML Ondalık Varlığı"
- #: viewpart/FontViewPart.cpp:113
- #, kde-format
- msgid "FontViewPart"
- msgstr "FontViewPart"
- #: viewpart/FontViewPart.cpp:118
- #, kde-format
- msgid "Show Face:"
- msgstr "Yüzü Göster:"
- #: viewpart/FontViewPart.cpp:121
- #, kde-format
- msgid "Install..."
- msgstr "Kur..."
- #: viewpart/FontViewPart.cpp:144
- #, kde-format
- msgid "Change Text..."
- msgstr "Metni Değiştir..."
- #: viewpart/FontViewPart.cpp:401
- #, kde-format
- msgid "Could not read font."
- msgstr "Yazı tipi okunamadı."
- #: viewpart/FontViewPart.cpp:451
- #, kde-format
- msgid "Preview String"
- msgstr "Önizleme İfadesi"
- #: viewpart/FontViewPart.cpp:452
- #, kde-format
- msgid "Please enter new string:"
- msgstr "Lütfen yeni ifade girin:"
- #: viewpart/FontViewPart.cpp:550
- #, kde-format
- msgid "<p>No information</p>"
- msgstr "<p>Bilgi Yok</p>"
- #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
- #: viewpart/kfontviewpart.rc:4
- #, kde-format
- msgid "&Main Toolbar"
- msgstr "Ana Araç Çubuğu"
- #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:32
- #, kde-format
- msgid "Preview Type"
- msgstr "Önizleme Tipi"
- #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:50
- #, kde-format
- msgid "Standard Preview"
- msgstr "Standart Önizleme"
- #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51
- #, kde-format
- msgid "All Characters"
- msgstr "Tüm Karakterler"
- #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:60
- #, kde-format
- msgid "Unicode Block: %1"
- msgstr "Unicode Blok: %1"
- #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:63
- #, kde-format
- msgid "Unicode Script: %1"
- msgstr "Unicode Betiği: %1"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:21
- #, kde-format
- msgid "Basic Latin"
- msgstr "Temel Latin"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:22
- #, kde-format
- msgid "Latin-1 Supplement"
- msgstr "Latin-1 Tamamlayıcı"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:23
- #, kde-format
- msgid "Latin Extended-A"
- msgstr "Genişletilmiş Latin-A"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:24
- #, kde-format
- msgid "Latin Extended-B"
- msgstr "Genişletilmiş Latin-B"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:25
- #, kde-format
- msgid "IPA Extensions"
- msgstr "IPA Uzantıları"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:26
- #, kde-format
- msgid "Spacing Modifier Letters"
- msgstr "Aralık Niteleyici Harfler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:27
- #, kde-format
- msgid "Combining Diacritical Marks"
- msgstr "Birleştirici İki Eğilimli İşaretler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:28
- #, kde-format
- msgid "Greek and Coptic"
- msgstr "Yunanca ve Coptik"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28
- #, kde-format
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Kiril"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:30
- #, kde-format
- msgid "Cyrillic Supplement"
- msgstr "Kiril Tamamlayıcı"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15
- #, kde-format
- msgid "Armenian"
- msgstr "Ermenice"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41
- #, kde-format
- msgid "Hebrew"
- msgstr "İbranice"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14
- #, kde-format
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arapça"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68
- #, kde-format
- msgid "Syriac"
- msgstr "Syriac"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:35
- #, kde-format
- msgid "Arabic Supplement"
- msgstr "Arapça Tamamlayıcı"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74
- #, kde-format
- msgid "Thaana"
- msgstr "Thaana"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:37
- #, kde-format
- msgid "NKo"
- msgstr "NKo"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30
- #, kde-format
- msgid "Devanagari"
- msgstr "Devanagari"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17
- #, kde-format
- msgid "Bengali"
- msgstr "Bengalce"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37
- #, kde-format
- msgid "Gurmukhi"
- msgstr "Gurmukhi"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36
- #, kde-format
- msgid "Gujarati"
- msgstr "Gujarati"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60
- #, kde-format
- msgid "Oriya"
- msgstr "Oriya"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72
- #, kde-format
- msgid "Tamil"
- msgstr "Tamil"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73
- #, kde-format
- msgid "Telugu"
- msgstr "Telugu"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44
- #, kde-format
- msgid "Kannada"
- msgstr "Kannada"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52
- #, kde-format
- msgid "Malayalam"
- msgstr "Malayalam"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66
- #, kde-format
- msgid "Sinhala"
- msgstr "Sinhala"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75
- #, kde-format
- msgid "Thai"
- msgstr "Tay Dili"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48
- #, kde-format
- msgid "Lao"
- msgstr "Lao"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76
- #, kde-format
- msgid "Tibetan"
- msgstr "Tibetçe"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54
- #, kde-format
- msgid "Myanmar"
- msgstr "Myanmar"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32
- #, kde-format
- msgid "Georgian"
- msgstr "Gürcüce"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:53
- #, kde-format
- msgid "Hangul Jamo"
- msgstr "Hangul Jamo"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31
- #, kde-format
- msgid "Ethiopic"
- msgstr "Ethiopic"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:55
- #, kde-format
- msgid "Ethiopic Supplement"
- msgstr "Ethiopic Tamamlayıcı"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23
- #, kde-format
- msgid "Cherokee"
- msgstr "Cherokee"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:57
- #, kde-format
- msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
- msgstr "Kanada Yerli Dili Birleşik Heceleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57
- #, kde-format
- msgid "Ogham"
- msgstr "Ogham"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64
- #, kde-format
- msgid "Runic"
- msgstr "Runic"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69
- #, kde-format
- msgid "Tagalog"
- msgstr "Tagalog"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40
- #, kde-format
- msgid "Hanunoo"
- msgstr "Hanunoo"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21
- #, kde-format
- msgid "Buhid"
- msgstr "Buhid"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70
- #, kde-format
- msgid "Tagbanwa"
- msgstr "Tagbanwa"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47
- #, kde-format
- msgid "Khmer"
- msgstr "Khmer"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53
- #, kde-format
- msgid "Mongolian"
- msgstr "Moğolca"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50
- #, kde-format
- msgid "Limbu"
- msgstr "Limbu"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71
- #, kde-format
- msgid "Tai Le"
- msgstr "Tai Le"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55
- #, kde-format
- msgid "New Tai Lue"
- msgstr "New Tai Lue"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:69
- #, kde-format
- msgid "Khmer Symbols"
- msgstr "Khmer Sembolleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20
- #, kde-format
- msgid "Buginese"
- msgstr "Buginese"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16
- #, kde-format
- msgid "Balinese"
- msgstr "Balinese"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:72
- #, kde-format
- msgid "Phonetic Extensions"
- msgstr "Fonetik Uzantılar"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:73
- #, kde-format
- msgid "Phonetic Extensions Supplement"
- msgstr "Fonetik Uzantı Tamamlayıcı"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:74
- #, kde-format
- msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
- msgstr "Birleştirici İki Eğilimli İşaretler Ek"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:75
- #, kde-format
- msgid "Latin Extended Additional"
- msgstr "Genişletilmiş Latin Ek"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:76
- #, kde-format
- msgid "Greek Extended"
- msgstr "Genişletilmiş Yunanca"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:77
- #, kde-format
- msgid "General Punctuation"
- msgstr "Genel Noktalama"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:78
- #, kde-format
- msgid "Superscripts and Subscripts"
- msgstr "Üst simgeler ve Alt simgeler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:79
- #, kde-format
- msgid "Currency Symbols"
- msgstr "Para Birimi Sembolleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:80
- #, kde-format
- msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
- msgstr "Semboller için Birleştirici İki Eğilimli İşaretler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:81
- #, kde-format
- msgid "Letter-Like Symbols"
- msgstr "Harfe Benzeyen Semboller"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:82
- #, kde-format
- msgid "Number Forms"
- msgstr "Sayı Biçimleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:83
- #, kde-format
- msgid "Arrows"
- msgstr "Oklar"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:84
- #, kde-format
- msgid "Mathematical Operators"
- msgstr "Matematiksel İşleçler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:85
- #, kde-format
- msgid "Miscellaneous Technical"
- msgstr "Çeşitli Teknik"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:86
- #, kde-format
- msgid "Control Pictures"
- msgstr "Kontrol Resimleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:87
- #, kde-format
- msgid "Optical Character Recognition"
- msgstr "Optik Karakter Tanıma"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:88
- #, kde-format
- msgid "Enclosed Alphanumerics"
- msgstr "Ekli Alfanümerikler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:89
- #, kde-format
- msgid "Box Drawing"
- msgstr "Kutu Çizimi"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:90
- #, kde-format
- msgid "Block Elements"
- msgstr "Blok Ögeleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:91
- #, kde-format
- msgid "Geometric Shapes"
- msgstr "Geometrik Şekiller"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:92
- #, kde-format
- msgid "Miscellaneous Symbols"
- msgstr "Çeşitli Semboller"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:93
- #, kde-format
- msgid "Dingbats"
- msgstr "Dingbats"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:94
- #, kde-format
- msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
- msgstr "Çeşitli Matematiksel Semboller-A"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:95
- #, kde-format
- msgid "Supplemental Arrows-A"
- msgstr "Tamamlayıcı Oklar-A"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:96
- #, kde-format
- msgid "Braille Patterns"
- msgstr "Kabartma Yazı Desenleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:97
- #, kde-format
- msgid "Supplemental Arrows-B"
- msgstr "Tamamlayıcı Oklar-B"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:98
- #, kde-format
- msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
- msgstr "Çeşitli Matematiksel Semboller-B"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:99
- #, kde-format
- msgid "Supplemental Mathematical Operators"
- msgstr "Ek Matematiksel İşleçler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:100
- #, kde-format
- msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
- msgstr "Çeşitli Semboller ve Oklar"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33
- #, kde-format
- msgid "Glagolitic"
- msgstr "Glagolitic"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:102
- #, kde-format
- msgid "Latin Extended-C"
- msgstr "Genişletilmiş Latin-C"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25
- #, kde-format
- msgid "Coptic"
- msgstr "Coptic"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:104
- #, kde-format
- msgid "Georgian Supplement"
- msgstr "Gürcüce Tamamlayıcı"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77
- #, kde-format
- msgid "Tifinagh"
- msgstr "Tifinagh"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:106
- #, kde-format
- msgid "Ethiopic Extended"
- msgstr "Genişletilmiş Ethiopic"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:107
- #, kde-format
- msgid "Supplemental Punctuation"
- msgstr "Tamamlayıcı Noktalama"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:108
- #, kde-format
- msgid "CJK Radicals Supplement"
- msgstr "CJK Kök Ekleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:109
- #, kde-format
- msgid "Kangxi Radicals"
- msgstr "Kangxi Kökleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:110
- #, kde-format
- msgid "Ideographic Description Characters"
- msgstr "İdeogram Tanımlama Karakterleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:111
- #, kde-format
- msgid "CJK Symbols and Punctuation"
- msgstr "CJK Sembolleri ve Noktalama İşaretleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42
- #, kde-format
- msgid "Hiragana"
- msgstr "Hiragana"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45
- #, kde-format
- msgid "Katakana"
- msgstr "Katakana"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18
- #, kde-format
- msgid "Bopomofo"
- msgstr "Bopomofo"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:115
- #, kde-format
- msgid "Hangul Compatibility Jamo"
- msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:116
- #, kde-format
- msgid "Kanbun"
- msgstr "Kanbun"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:117
- #, kde-format
- msgid "Bopomofo Extended"
- msgstr "Genişletilmiş Bopomofo"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:118
- #, kde-format
- msgid "CJK Strokes"
- msgstr "CJK Vuruşları"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:119
- #, kde-format
- msgid "Katakana Phonetic Extensions"
- msgstr "Katakana Fonetik Uzantıları"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:120
- #, kde-format
- msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
- msgstr "Ekli CJK Harfleri ve Ayları"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:121
- #, kde-format
- msgid "CJK Compatibility"
- msgstr "CJK Uyumluluğu"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:122
- #, kde-format
- msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
- msgstr "CJK Birleşik İdeogramlar Genişleme A"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:123
- #, kde-format
- msgid "Yijing Hexagram Symbols"
- msgstr "Yijing Altı Köşeli Yıldız Sembolleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:124
- #, kde-format
- msgid "CJK Unified Ideographs"
- msgstr "CJK Birleşik İdeogramlar"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:125
- #, kde-format
- msgid "Yi Syllables"
- msgstr "Yi Heceleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:126
- #, kde-format
- msgid "Yi Radicals"
- msgstr "Yi Kökleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:127
- #, kde-format
- msgid "Modifier Tone Letters"
- msgstr "Hızlandırıcı Ton Harfleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:128
- #, kde-format
- msgid "Latin Extended-D"
- msgstr "Genişletilmiş Latin-D"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67
- #, kde-format
- msgid "Syloti Nagri"
- msgstr "Syloti Nagri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:130
- #, kde-format
- msgid "Phags-pa"
- msgstr "Phags Pa"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:131
- #, kde-format
- msgid "Hangul Syllables"
- msgstr "Hangul Heceleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:132
- #, kde-format
- msgid "High Surrogates"
- msgstr "Büyük Vekiller"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:133
- #, kde-format
- msgid "High Private Use Surrogates"
- msgstr "Büyük Özel Kullanımlı Vekiller"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:134
- #, kde-format
- msgid "Low Surrogates"
- msgstr "Küçük Vekiller"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:135
- #, kde-format
- msgid "Private Use Area"
- msgstr "Özel Kullanım Alanı"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:136
- #, kde-format
- msgid "CJK Compatibility Ideographs"
- msgstr "CJK Uyumluluk İdeogramları"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:137
- #, kde-format
- msgid "Alphabetic Presentation Forms"
- msgstr "Alfabetik Sunum Biçimleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:138
- #, kde-format
- msgid "Arabic Presentation Forms-A"
- msgstr "Arapça Sunum Biçimleri-A"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:139
- #, kde-format
- msgid "Variation Selectors"
- msgstr "Dönüşüm Seçiciler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:140
- #, kde-format
- msgid "Vertical Forms"
- msgstr "Dikey Biçimler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:141
- #, kde-format
- msgid "Combining Half Marks"
- msgstr "Tamamlayıcı Yarı İşaretler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:142
- #, kde-format
- msgid "CJK Compatibility Forms"
- msgstr "CJK Uyumluluk Biçimleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:143
- #, kde-format
- msgid "Small Form Variants"
- msgstr "Küçük Biçimli Şekiller"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:144
- #, kde-format
- msgid "Arabic Presentation Forms-B"
- msgstr "Arapça Sunum Biçimleri-B"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:145
- #, kde-format
- msgid "Half-Width and Full-Width Forms"
- msgstr "Yarı-Geniş ve Tam-Geniş Biçimler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:146
- #, kde-format
- msgid "Specials"
- msgstr "Özeller"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:147
- #, kde-format
- msgid "Linear B Syllabary"
- msgstr "Doğrusal B Hece İşaretleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:148
- #, kde-format
- msgid "Linear B Ideograms"
- msgstr "Doğrusal B İdeogramları"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:149
- #, kde-format
- msgid "Aegean Numbers"
- msgstr "Ege Numaraları"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:150
- #, kde-format
- msgid "Ancient Greek Numbers"
- msgstr "Eski Yunan Sayıları"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58
- #, kde-format
- msgid "Old Italic"
- msgstr "Eski Yatık"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34
- #, kde-format
- msgid "Gothic"
- msgstr "Gotik"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78
- #, kde-format
- msgid "Ugaritic"
- msgstr "Ugaritic"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59
- #, kde-format
- msgid "Old Persian"
- msgstr "Eski Farsça"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29
- #, kde-format
- msgid "Deseret"
- msgstr "Deseret"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65
- #, kde-format
- msgid "Shavian"
- msgstr "Shavian"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61
- #, kde-format
- msgid "Osmanya"
- msgstr "Osmanya"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:158
- #, kde-format
- msgid "Cypriot Syllabary"
- msgstr "Kıbrıs Hece İşaretleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63
- #, kde-format
- msgid "Phoenician"
- msgstr "Phoenician"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46
- #, kde-format
- msgid "Kharoshthi"
- msgstr "Kharoshthi"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26
- #, kde-format
- msgid "Cuneiform"
- msgstr "Çivi Yazısı"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:162
- #, kde-format
- msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
- msgstr "Çivi Yazısı Sayılar ve Noktalama İşaretleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:163
- #, kde-format
- msgid "Byzantine Musical Symbols"
- msgstr "Bizans Müzik Sembolleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:164
- #, kde-format
- msgid "Musical Symbols"
- msgstr "Müzik Sembolleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:165
- #, kde-format
- msgid "Ancient Greek Musical Notation"
- msgstr "Eski Yunan Müzik Notaları"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:166
- #, kde-format
- msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
- msgstr "Tai Xuan Jing Sembolleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:167
- #, kde-format
- msgid "Counting Rod Numerals"
- msgstr "Sayma Çubuklu Sayılar (Counting Rod Numerals)"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:168
- #, kde-format
- msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
- msgstr "Matematiksel Alfanümerik Semboller"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:169
- #, kde-format
- msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
- msgstr "CJK Birleşik İdeogramlar Genişleme B"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:170
- #, kde-format
- msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
- msgstr "CJK Uyumluluk İdeogram Ekleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:171
- #, kde-format
- msgid "Tags"
- msgstr "Etiketler"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:172
- #, kde-format
- msgid "Variation Selectors Supplement"
- msgstr "Dönüşüm Seçici Ekleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:173
- #, kde-format
- msgid "Supplementary Private Use Area-A"
- msgstr "Özel Kullanım Alanı-A Ekleri"
- #: viewpart/UnicodeBlocks.h:174
- #, kde-format
- msgid "Supplementary Private Use Area-B"
- msgstr "Özel Kullanım Alanı-B Ekleri"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:19
- #, kde-format
- msgid "Braille"
- msgstr "Kabartma Yazı"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:22
- #, kde-format
- msgid "Canadian Aboriginal"
- msgstr "Kanada Yerli Dili"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:24
- #, kde-format
- msgid "Common"
- msgstr "Genel"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:27
- #, kde-format
- msgid "Cypriot"
- msgstr "Kıbrıs Dili"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:35
- #, kde-format
- msgid "Greek"
- msgstr "Yunanca"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:38
- #, kde-format
- msgid "Han"
- msgstr "Han"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:39
- #, kde-format
- msgid "Hangul"
- msgstr "Hangul"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:43
- #, kde-format
- msgid "Inherited"
- msgstr "Kalıt"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:49
- #, kde-format
- msgid "Latin"
- msgstr "Latin"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:51
- #, kde-format
- msgid "Linear B"
- msgstr "Doğrusal B"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:56
- #, kde-format
- msgid "Nko"
- msgstr "Nko"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:62
- #, kde-format
- msgid "Phags Pa"
- msgstr "Phags Pa"
- #: viewpart/UnicodeScripts.h:79
- #, kde-format
- msgid "Yi"
- msgstr "Yi"
|