kcm_style.po 6.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274
  1. # translation of kcmstyle.po to Turkish
  2. # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
  3. # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
  4. # Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010.
  5. # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2017.
  6. # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: kcmstyle\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2020-08-25 02:28+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-06-13 16:53+0100\n"
  13. "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
  15. "Language: tr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
  21. #, kde-format
  22. msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
  23. msgid "Your names"
  24. msgstr "Görkem Çetin"
  25. #, kde-format
  26. msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
  27. msgid "Your emails"
  28. msgstr "gorkem@kde.org"
  29. #: gtkpage.cpp:95
  30. #, kde-format
  31. msgid "%1 is not a valid GTK Theme archive."
  32. msgstr ""
  33. #: kcmstyle.cpp:93
  34. #, fuzzy, kde-format
  35. #| msgctxt "@title:tab"
  36. #| msgid "&Applications"
  37. msgid "Application Style"
  38. msgstr "&Uygulamalar"
  39. #: kcmstyle.cpp:95
  40. #, fuzzy, kde-format
  41. #| msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
  42. msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin, (c) 2019 Kai Uwe Broulik"
  43. msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
  44. #: kcmstyle.cpp:97
  45. #, kde-format
  46. msgid "Karol Szwed"
  47. msgstr "Karol Szwed"
  48. #: kcmstyle.cpp:98
  49. #, kde-format
  50. msgid "Daniel Molkentin"
  51. msgstr "Daniel Molkentin"
  52. #: kcmstyle.cpp:99
  53. #, kde-format
  54. msgid "Kai Uwe Broulik"
  55. msgstr ""
  56. #: kcmstyle.cpp:182 kcmstyle.cpp:189
  57. #, kde-format
  58. msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
  59. msgstr "Bu stil için yapılandırma penceresi yüklenemedi"
  60. #: kcmstyle.cpp:284
  61. #, kde-format
  62. msgid "Failed to apply selected style '%1'."
  63. msgstr ""
  64. #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:46
  65. #, fuzzy, kde-format
  66. #| msgid "Show icons in menus:"
  67. msgid "Show icons:"
  68. msgstr "Menülerde simgeleri göster:"
  69. #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:47
  70. #, fuzzy, kde-format
  71. #| msgid "Radio button"
  72. msgid "On buttons"
  73. msgstr "Radyo düğmesi"
  74. #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:58
  75. #, kde-format
  76. msgid "In menus"
  77. msgstr ""
  78. #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:70
  79. #, fuzzy, kde-format
  80. #| msgid "Main toolbar text:"
  81. msgid "Main toolbar label:"
  82. msgstr "Ana araç çubuğu metni:"
  83. #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:72
  84. #, kde-format
  85. msgid "None"
  86. msgstr ""
  87. #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:73
  88. #, fuzzy, kde-format
  89. #| msgid "Text Only"
  90. msgid "Text only"
  91. msgstr "Sadece Metin"
  92. #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:74
  93. #, fuzzy, kde-format
  94. #| msgid "Text Beside Icons"
  95. msgid "Beside icons"
  96. msgstr "Simgenin Yanında Metin"
  97. #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:75
  98. #, fuzzy, kde-format
  99. #| msgid "Text Below Icons"
  100. msgid "Below icon"
  101. msgstr "Simgenin Altında Metin"
  102. #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:90
  103. #, fuzzy, kde-format
  104. #| msgid "Secondary toolbar text:"
  105. msgid "Secondary toolbar label:"
  106. msgstr "İkincil araç çubuğu metni:"
  107. #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:32
  108. #, fuzzy, kde-format
  109. #| msgctxt "@title:tab"
  110. #| msgid "&Applications"
  111. msgid "GNOME/GTK Application Style"
  112. msgstr "&Uygulamalar"
  113. #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:58
  114. #, kde-format
  115. msgid "GTK theme:"
  116. msgstr ""
  117. #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:90
  118. #, fuzzy, kde-format
  119. #| msgid "Preview"
  120. msgid "Preview..."
  121. msgstr "Önizleme"
  122. #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:111
  123. #, kde-format
  124. msgid "Install from File..."
  125. msgstr ""
  126. #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:117
  127. #, fuzzy, kde-format
  128. #| msgctxt "@title:tab"
  129. #| msgid "&Applications"
  130. msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
  131. msgstr "&Uygulamalar"
  132. #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:129
  133. #, kde-format
  134. msgid "Select GTK Theme Archive"
  135. msgstr ""
  136. #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:131
  137. #, kde-format
  138. msgid "GTK Theme Archive (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)"
  139. msgstr ""
  140. #: package/contents/ui/main.qml:31
  141. #, fuzzy, kde-format
  142. #| msgid ""
  143. #| "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of "
  144. #| "user interface elements, such as the widget style and effects."
  145. msgid ""
  146. "This module allows you to modify the visual appearance of applications' user "
  147. "interface elements."
  148. msgstr ""
  149. "<h1>Biçem</h1>Bu modül kullanıcı arayüz bileşenlerinin görünümünü "
  150. "ayarlamanızı sağlar."
  151. #: package/contents/ui/main.qml:110
  152. #, fuzzy, kde-format
  153. #| msgid "Con&figure..."
  154. msgid "Configure Style..."
  155. msgstr "&Yapılandır..."
  156. #: package/contents/ui/main.qml:127
  157. #, kde-format
  158. msgid "Configure Icons and Toolbars"
  159. msgstr ""
  160. #: package/contents/ui/main.qml:140
  161. #, fuzzy, kde-format
  162. #| msgid "Con&figure..."
  163. msgid "Configure GNOME/GTK Application Style..."
  164. msgstr "&Yapılandır..."
  165. #: styleconfdialog.cpp:33
  166. #, kde-format
  167. msgid "Configure %1"
  168. msgstr "Yapılandır: %1"
  169. #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1)
  170. #: stylepreview.ui:33
  171. #, kde-format
  172. msgid "Tab 1"
  173. msgstr "1. Sekme"
  174. #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
  175. #: stylepreview.ui:65
  176. #, fuzzy, kde-format
  177. #| msgid "Button"
  178. msgid "Push Button"
  179. msgstr "Düğme"
  180. #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
  181. #: stylepreview.ui:86
  182. #, fuzzy, kde-format
  183. #| msgid "Combobox"
  184. msgid "Combo box"
  185. msgstr "Çoklu Kutucuk"
  186. #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
  187. #: stylepreview.ui:96
  188. #, kde-format
  189. msgid "Checkbox"
  190. msgstr "İşaretleme kutusu"
  191. #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
  192. #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1)
  193. #: stylepreview.ui:106 stylepreview.ui:116
  194. #, kde-format
  195. msgid "Radio button"
  196. msgstr "Radyo düğmesi"
  197. #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
  198. #: stylepreview.ui:133
  199. #, kde-format
  200. msgid "Tab 2"
  201. msgstr "2. Sekme"
  202. #. i18n: ectx: label, entry (widgetStyle), group (KDE)
  203. #: stylesettings.kcfg:9
  204. #, fuzzy, kde-format
  205. #| msgctxt "@title:tab"
  206. #| msgid "&Applications"
  207. msgid "Application style"
  208. msgstr "&Uygulamalar"
  209. #. i18n: ectx: label, entry (iconsOnButtons), group (KDE)
  210. #: stylesettings.kcfg:13
  211. #, fuzzy, kde-format
  212. #| msgid "Show icons on buttons:"
  213. msgid "Show icons on buttons"
  214. msgstr "Düğme üzerinde simgeleri göster:"
  215. #. i18n: ectx: label, entry (iconsInMenus), group (KDE)
  216. #: stylesettings.kcfg:17
  217. #, fuzzy, kde-format
  218. #| msgid "Show icons on buttons:"
  219. msgid "Show icons in menus"
  220. msgstr "Düğme üzerinde simgeleri göster:"
  221. #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyle), group (Toolbar style)
  222. #: stylesettings.kcfg:23
  223. #, fuzzy, kde-format
  224. #| msgid "Main toolbar text:"
  225. msgid "Main toolbar label"
  226. msgstr "Ana araç çubuğu metni:"
  227. #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyleOtherToolbars), group (Toolbar style)
  228. #: stylesettings.kcfg:27
  229. #, fuzzy, kde-format
  230. #| msgid "Secondary toolbar text:"
  231. msgid "Secondary toolbar label"
  232. msgstr "İkincil araç çubuğu metni:"