123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274 |
- # translation of kcmstyle.po to Turkish
- # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
- # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
- # Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010.
- # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2017.
- # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: kcmstyle\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-08-25 02:28+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-06-13 16:53+0100\n"
- "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
- #, kde-format
- msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
- msgid "Your names"
- msgstr "Görkem Çetin"
- #, kde-format
- msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
- msgid "Your emails"
- msgstr "gorkem@kde.org"
- #: gtkpage.cpp:95
- #, kde-format
- msgid "%1 is not a valid GTK Theme archive."
- msgstr ""
- #: kcmstyle.cpp:93
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgctxt "@title:tab"
- #| msgid "&Applications"
- msgid "Application Style"
- msgstr "&Uygulamalar"
- #: kcmstyle.cpp:95
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
- msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin, (c) 2019 Kai Uwe Broulik"
- msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
- #: kcmstyle.cpp:97
- #, kde-format
- msgid "Karol Szwed"
- msgstr "Karol Szwed"
- #: kcmstyle.cpp:98
- #, kde-format
- msgid "Daniel Molkentin"
- msgstr "Daniel Molkentin"
- #: kcmstyle.cpp:99
- #, kde-format
- msgid "Kai Uwe Broulik"
- msgstr ""
- #: kcmstyle.cpp:182 kcmstyle.cpp:189
- #, kde-format
- msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
- msgstr "Bu stil için yapılandırma penceresi yüklenemedi"
- #: kcmstyle.cpp:284
- #, kde-format
- msgid "Failed to apply selected style '%1'."
- msgstr ""
- #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:46
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Show icons in menus:"
- msgid "Show icons:"
- msgstr "Menülerde simgeleri göster:"
- #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:47
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Radio button"
- msgid "On buttons"
- msgstr "Radyo düğmesi"
- #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:58
- #, kde-format
- msgid "In menus"
- msgstr ""
- #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:70
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Main toolbar text:"
- msgid "Main toolbar label:"
- msgstr "Ana araç çubuğu metni:"
- #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:72
- #, kde-format
- msgid "None"
- msgstr ""
- #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:73
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Text Only"
- msgid "Text only"
- msgstr "Sadece Metin"
- #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:74
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Text Beside Icons"
- msgid "Beside icons"
- msgstr "Simgenin Yanında Metin"
- #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:75
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Text Below Icons"
- msgid "Below icon"
- msgstr "Simgenin Altında Metin"
- #: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:90
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Secondary toolbar text:"
- msgid "Secondary toolbar label:"
- msgstr "İkincil araç çubuğu metni:"
- #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:32
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgctxt "@title:tab"
- #| msgid "&Applications"
- msgid "GNOME/GTK Application Style"
- msgstr "&Uygulamalar"
- #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:58
- #, kde-format
- msgid "GTK theme:"
- msgstr ""
- #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:90
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Preview"
- msgid "Preview..."
- msgstr "Önizleme"
- #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:111
- #, kde-format
- msgid "Install from File..."
- msgstr ""
- #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:117
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgctxt "@title:tab"
- #| msgid "&Applications"
- msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
- msgstr "&Uygulamalar"
- #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:129
- #, kde-format
- msgid "Select GTK Theme Archive"
- msgstr ""
- #: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:131
- #, kde-format
- msgid "GTK Theme Archive (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)"
- msgstr ""
- #: package/contents/ui/main.qml:31
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid ""
- #| "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of "
- #| "user interface elements, such as the widget style and effects."
- msgid ""
- "This module allows you to modify the visual appearance of applications' user "
- "interface elements."
- msgstr ""
- "<h1>Biçem</h1>Bu modül kullanıcı arayüz bileşenlerinin görünümünü "
- "ayarlamanızı sağlar."
- #: package/contents/ui/main.qml:110
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Con&figure..."
- msgid "Configure Style..."
- msgstr "&Yapılandır..."
- #: package/contents/ui/main.qml:127
- #, kde-format
- msgid "Configure Icons and Toolbars"
- msgstr ""
- #: package/contents/ui/main.qml:140
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Con&figure..."
- msgid "Configure GNOME/GTK Application Style..."
- msgstr "&Yapılandır..."
- #: styleconfdialog.cpp:33
- #, kde-format
- msgid "Configure %1"
- msgstr "Yapılandır: %1"
- #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1)
- #: stylepreview.ui:33
- #, kde-format
- msgid "Tab 1"
- msgstr "1. Sekme"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
- #: stylepreview.ui:65
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Button"
- msgid "Push Button"
- msgstr "Düğme"
- #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
- #: stylepreview.ui:86
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Combobox"
- msgid "Combo box"
- msgstr "Çoklu Kutucuk"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
- #: stylepreview.ui:96
- #, kde-format
- msgid "Checkbox"
- msgstr "İşaretleme kutusu"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1)
- #: stylepreview.ui:106 stylepreview.ui:116
- #, kde-format
- msgid "Radio button"
- msgstr "Radyo düğmesi"
- #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
- #: stylepreview.ui:133
- #, kde-format
- msgid "Tab 2"
- msgstr "2. Sekme"
- #. i18n: ectx: label, entry (widgetStyle), group (KDE)
- #: stylesettings.kcfg:9
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgctxt "@title:tab"
- #| msgid "&Applications"
- msgid "Application style"
- msgstr "&Uygulamalar"
- #. i18n: ectx: label, entry (iconsOnButtons), group (KDE)
- #: stylesettings.kcfg:13
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Show icons on buttons:"
- msgid "Show icons on buttons"
- msgstr "Düğme üzerinde simgeleri göster:"
- #. i18n: ectx: label, entry (iconsInMenus), group (KDE)
- #: stylesettings.kcfg:17
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Show icons on buttons:"
- msgid "Show icons in menus"
- msgstr "Düğme üzerinde simgeleri göster:"
- #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyle), group (Toolbar style)
- #: stylesettings.kcfg:23
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Main toolbar text:"
- msgid "Main toolbar label"
- msgstr "Ana araç çubuğu metni:"
- #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyleOtherToolbars), group (Toolbar style)
- #: stylesettings.kcfg:27
- #, fuzzy, kde-format
- #| msgid "Secondary toolbar text:"
- msgid "Secondary toolbar label"
- msgstr "İkincil araç çubuğu metni:"
|