Neben Beleidigung wird auch Blasphemie kriminalisiert,
also die Beleidigung gegen große Gruppen und gegen ihren Glauben.
Genau hier werden die "Hüter der starken Wahrheit" auch unser Buch einordnen:
Als Gotteslästerung gegen den Gott der Wissenschaft.
Die Wahrheitshüter werden unser Buch als "Esoterik" bezeichnen,
also "Irrglaube" und "ein Produkt von Verrückten".
Wer diesen Wahrheitshütern glaubt,
für den ist so eine Bezeichnung die perfekte Ausrede,
um unser Gesamtwerk zu ignorieren ("Muss ich das lesen? Nein."),
und um jeden "verrückt" zu nennen,
der behauptet dass er das Buch verstehen kann ("ein gefährlicher Sympathisant")
und anwenden will ("ein böser Zauberer").
The strong truth also likes to criminalize blasphemy,
which are insults against large groups and their belief.
Exactly here the "keepers of the strong truth"
will categorize our book:
as blasphemy against the god of science.
The truthkeepers will call our book "esoteric",
they will call it "wrongthink" and "a product of mad men".
Who believes these truths,
will use these labels as perfect excuse,
to ignore our complete work ("do i have to read that? no."),
and to call anyone "crazy",
who claims he can understand that book ("hes a dangerous sympathizer")
and wants to use it ("hes an evil magician").
Adevărului puternic îi place să criminalizeze blasfemia,
care sunt insulte împotriva grupurilor mari și a credinței lor.
Exact aici „păstrătorii adevărului puternic”
vom clasifica cartea noastră:
ca hulă împotriva zeului științei.
Păstrătorii adevărului ne vor numi cartea "ezoteric",
îl vor numi „gândire greșită” și „produs al oamenilor nebuni”.
Cine crede aceste adevăruri,
va folosi aceste etichete ca scuza perfectă,
să ignorăm lucrarea noastră completă („trebuie să citesc asta? nu.”),
și să numesc pe oricine „nebun”,
cine susține că poate înțelege acea carte („este un simpatizant periculos”)
și vrea să-l folosească („este un mag rău”).
Silná pravda také ráda kriminalizuje rouhání,
což jsou urážky velkých skupin a jejich víry.
Přesně tady „strážci silné pravdy“
roztřídí naši knihu:
jako rouhání proti bohu vědy.
Pravdovědci budou volat naši knihu "esoterický",
budou to nazývat „špatné myšlení“ a „produkt šílených mužů“.
Kdo věří těmto pravdám,
použije tyto štítky jako perfektní výmluva,
ignorovat naši kompletní práci („musím si to přečíst? ne.“),
a komukoli říkat „blázen“,
kdo tvrdí, že té knize rozumí („je nebezpečný sympatizant“)
a chce jej použít („hes zlý kouzelník“).
حقیقت محکم نیز دوست دارد کفر را جرم تلقی کند ،
که توهین به گروههای بزرگ و اعتقاد آنها است.
دقیقاً در اینجا "حافظان حقیقت قوی"
کتاب ما را دسته بندی می کند:
به عنوان کفر بر خدای علم.
حافظان حقیقت با کتاب ما تماس خواهند گرفت "ترسناک"،
آنها آن را "فکر غلط" و "محصول مردان دیوانه" خواهند نامید.
چه کسی این حقایق را باور دارد ،
از این برچسب ها به عنوان استفاده می کند بهانه کامل،
کار کامل ما را نادیده بگیریم ("آیا باید آن را بخوانم؟ نه") ،
و به هر کسی "دیوانه" ،
که ادعا می کند می تواند آن کتاب را درک کند ("او یک هوادار خطرناک است")
و می خواهد از آن استفاده کند ("hes a magician magician").
A la verdad fuerte también le gusta criminalizar la blasfemia,
que son insultos contra grandes grupos y sus creencias.
Exactamente aquí los "guardianes de la fuerte verdad"
categorizará nuestro libro:
como blasfemia contra el dios de la ciencia.
Los guardianes de la verdad llamarán a nuestro libro "esotérico",
lo llamarán "pensamiento erróneo" y "producto de locos".
¿Quién cree estas verdades?
utilizará estas etiquetas como excusa perfecta,
ignorar nuestro trabajo completo ("¿tengo que leer eso? no"),
y llamar "loco" a cualquiera,
que dice que puede entender ese libro ("es un simpatizante peligroso")
y quiere usarlo ("es un mago malvado").
Sil'naya pravda takzhe lyubit kriminalizirovat' bogokhul'stvo,
kotoryye yavlyayutsya oskorbleniyem bol'shikh grupp i ikh ubezhdeniy.
Imenno zdes' «khraniteli sil'noy istiny»
klassifitsiruyet nashu knigu:
kak bogokhul'stvo protiv boga nauki.
Khraniteli pravdy nazovut nashu knigu "ezotericheskiy",
oni nazovut eto «zabluzhdeniyem» i «produktom bezumtsev».
Kto verit v eti istiny,
budet ispol'zovat' eti metki kak prekrasnoye opravdaniye,
ignorirovat' vsyu nashu rabotu («ya dolzhen eto prochitat'? net.»),
i nazyvat' kogo ugodno "sumasshedshim",
kotoryy utverzhdayet, chto mozhet ponyat' etu knigu ("on opasnyy sochuvstvuyushchiy")
i khochet yego ispol'zovat' («on zloy mag»).
Jiānqiáng de zhēnlǐ yě xǐhuān jiāng xièdú zuì dìng wéi fànzuì,
zhè shì duì dà tuántǐ jí qí xìnyǎng de wǔrǔ.
Zhèng shì zhèlǐ de “jiānqiáng zhēnlǐ de shǒuwèi zhě”
jiāng duì wǒmen de shū jìn háng fēnlèi:
Zuòwéi duì kēxué zhī shén de xièdú.
Zhēnxiàng shǒuwàng zhě huì jiào wǒmen de shū “shēn'ào de”,
tāmen jiāng qí chēng wèi “cuòwù sīkǎo” hé “fēngzi de chǎnwù”.
Shéi xiāngxìn zhèxiē zhēnlǐ,
jiāng shǐyòng zhèxiē biāoqiān zuòwéi wánměi de jièkǒu,
hūlüè wǒmen de quánbù gōngzuò (“wǒ bìxū dú ma? Bù.”),
Bìng chēng rènhé rénwéi “fēngkuáng”,
shēngchēng tā néng lǐjiě nà běn shū de rén (“wéixiǎn de tóngqíng zhě”)
bìng xiǎng shǐyòng tā (“xié'è de móshù shī”).
alhaqiqat alqawiat aydana tuhibu tajrim alkufr ,
wahi 'iihanat lilmajmueat alkabirat wamuetaqadatihim.
huna baldbt "hfizat alhaqiqat alqawiat"
sawf nusanaf kitabana:
katajdif ealaa 'iilih aleilm.
sawf yatasil kitabuna bikitabina "mqusur ealaa fiat mueianat"w
sawf yasmunah "alitafkir alkhati" w "ntaj almajanin".
min yusadiq hadhih alhaqayiq ,
sawf tustakhdam hadhih altasmiat biaism eadhar mthalyw
litajahul eamilna alkamil ("hal yjb 'an 'aqra dhlk? la.") ,
watasmiat 'ayi shakhs "baljinun" ,
min yadaei 'anah yastatie fahum hdha alkitab ("hu mutaeatif khtir")
wayurid aistikhdamih ("sahir sharir").
Güçlü gerçek aynı zamanda küfürü suç saymayı da sever.
büyük gruplara ve inançlarına hakarettir.
Tam olarak burada "güçlü gerçeğin koruyucuları"
kitabımızı kategorize edecek:
bilim tanrısına küfür olarak.
Hakikat sahipleri kitabımızı arayacak "ezoterik",
buna "yanlış düşünce" ve "deli adamların ürünü" diyecekler.
Bu gerçeklere kim inanır,
bu etiketleri şu şekilde kullanacak mükemmel bahane,
tüm çalışmamızı görmezden gelmek için ("bunu okumalı mıyım? hayır."),
ve birisine "deli" demek için
o kitabı anlayabileceğini iddia eden ("tehlikeli bir sempatizandır")
ve onu kullanmak istiyor ("o kötü bir sihirbazdır").
Az erős igazság az istenkáromlást is szereti kriminalizálni,
vagyis a nagy csoportok és hitük elleni sértegetést.
Pontosan itt az "erős igazság őrzői"
kategorizálják a könyvünket:
a tudomány istene elleni istenkáromlásnak.
Az igazság őrei "ezoterikusnak" fogják nevezni a könyvünket,
"tévhitnek" és "őrültek művének" fogják nevezni.
Ki hiszi el ezeket az igazságokat,
ezeket a címkéket tökéletes mentségként fogja használni,
hogy figyelmen kívül hagyja a teljes munkánkat ("muszáj ezt elolvasnom? Nem."),
és hogy bárkit "őrültnek" nevezzen,
aki azt állítja, hogy megérti ezt a könyvet ("veszélyes szimpatizáns").
és használni akarja ("gonosz mágus").
Die Idealisten, die die Öffentlichkeit nur für sich beanspruchen,
markieren damit ihr Territorium, und zeigen den Anderen:
Entweder ihr passt euch an (haltet euch an unsere Wahrheit)
oder wir verbannen euch an den Rand unserer Welt, also ins Gefängnis
(Exkommunikation, sozialer Exorzismus, die Teufel aus dem Dorf jagen).
The idealists, who claim the public domain as their territory,
signal "the others":
either you adapt (and stick to our truth),
or we ban you to the end of our world, usually to prison
(excommunication, social exorcism, chasing the devils out of the village)
Idealiștii, care revendică domeniul public ca teritoriu,
semnalează „ceilalți”:
fie te adaptezi (și rămâi la adevărul nostru),
sau te interzicem până la capătul lumii noastre, de obicei la închisoare
(excomunicare, exorcizare socială, alungarea diavolilor din sat)
Idealisté, kteří tvrdí, že veřejná doména je jejich územím,
signál "ostatní":
buď se přizpůsobíte (a budete se držet naší pravdy),
nebo vám zakážeme konec našeho světa, obvykle do vězení
(exkomunikace, sociální exorcismus, vyhánění ďáblů z vesnice)
ایده آلیست ها ، که ادعا می کنند قلمرو عمومی خود را دارند ،
"دیگران" را علامت بزنید:
یا شما سازگار شوید (و به حقیقت ما پایبند باشید) ،
یا ما شما را تا پایان جهان ، معمولاً به زندان تحریم می کنیم
(تکفیر ، جن گیری اجتماعی ، تعقیب شیاطین از روستا)
Los idealistas, que reclaman el dominio público como su territorio,
señal "los demás":
o te adaptas (y te apegas a nuestra verdad),
o te expulsamos al fin de nuestro mundo, generalmente a la cárcel
(excomunión, exorcismo social, sacar a los demonios del pueblo)
Idealisty, pretenduyushchiye na obshchestvennoye dostoyaniye kak na svoyu territoriyu,
signaliziruyte «ostal'nym»:
libo vy adaptiruyetes' (i priderzhivayetes' nashey pravdy),
ili my zabanim vas do kontsa nashego mira, obychno v tyur'mu
(otlucheniye, sotsial'nyy ekzortsizm, izgnaniye besov iz derevni)
Zhǔzhāng gōngyǒu lǐngyù wèi zìjǐ de lǐxiǎng zhǔyì zhě,
biǎoshì “qítā”:
Yàome nín shìyìng (bìng jiānchí wǒmen de zhēnlǐ),
huòzhě wǒmen jìnzhǐ nín jìnrù shìjiè mòrì, tōngcháng yào rù yù
(qūzhú chūjìng, shèhuì qū mó, jiāng móguǐ gǎn chū cūnzhuāng)
almuthaliuwn , aladhin yutalibun bialmalik aleami ki'ardihim ,
al'iisharat 'iilaa "alakharina":
'imma 'an tatkiaf (wtaltazim bihaqiqatina) ,
'aw namnieak hataa nihayat ealamuna , eadatan fi alsijn
(alhuram , tard al'arwah alsharirat alaijtimaeiat , mutaradat alshayatin kharij alqariy)
Kamusal alanı kendi toprakları olarak talep eden idealistler,
"diğerlerine" sinyal ver:
ya uyum sağlarsın (ve gerçeğimize bağlı kalırsın),
ya da sizi dünyamızın sonuna yasaklarız, genellikle hapse
(aforoz etme, sosyal şeytan çıkarma, şeytanları köyden kovma)
Az idealisták, akik a közterületet saját területüknek követelik,
jelzik a "többieket":
Vagy alkalmazkodtok (és ragaszkodtok a mi igazságunkhoz),
vagy a világunk végére száműzünk, általában börtönbe.
(kiátkozás, társadalmi ördögűzés, az ördögök kiűzése a faluból).
"Bloß keine Grundsatzdiskussion!"
Denn dann würde man feststellen,
dass die Menschen immer in Hälfte und Hälfte gespalten sind,
und nur mit einer Hälfte schafft man keine Mehrheit,
die man so dringend braucht im Mehrheitswahlrecht (Demokratie).
Ähnlich wie "der Kommunismus" funktioniert auch die Demokratie
nur mit den "richtigen" Menschen, nämlich Elemente Wasser und Luft,
die zwei geborenen Demokraten.
Aber was macht man mit den Anderen?
Gönnt man ihnen einen eigenen Kleinstaat? (echte Alternative)
Oder "löst" man das Problem mit Massenmord gegen alle,
die sich weigern ins System zu passen?
Wo das Mehrheitswahlrecht gilt,
werden geborene Demokraten (Wasser und Luft) systematisch bevorzugt,
und geborene Aristokraten (Feuer und Erde) werden systematisch benachteiligt.
"no fundamental debate!"
cos then we would find,
that people are always split in half and half,
and with only a half they dont get the majority,
that they so desparately need for their majority vote system (democracy).
Similar to "Communism",
also democracy only works with the "right" people,
who are elements water and air, the two born democrats.
But what should they do with the others?
Do they deserve to have their own small states? (real alternative)
Or do they "solve" the problem with mass-murder
against all who refuse to fit into the system?
Where majority vote decides on "what is truth",
the born democrats (water and air) have a systemic privilege,
and born aristocrats (fire and earth) are systematically oppressed.
"nici o dezbatere fundamentală!"
pentru că atunci am găsi,
că oamenii sunt mereu împărțit în jumătate și jumătate,
și cu doar jumătate nu obțin majoritatea,
că au atât de mult nevoie de sistemul lor de vot majoritar (democrație).
Similar cu „comunismul”,
de asemenea, democrația funcționează numai cu oamenii „potriviți”,
care sunt elemente apă și aer, cei doi democrați născuți.
Dar ce ar trebui să facă cu ceilalți?
Merită să aibă propriile lor state mici? (alternativă reală)
Sau „rezolvă” problema cu asasinarea în masă
împotriva tuturor celor care refuză să se încadreze în sistem?
Acolo unde votul majoritar decide „ce este adevărul”,
democrații născuți (apă și aer) au un privilegiu sistemic,
iar aristocrații născuți (focul și pământul) sunt oprimați sistematic.
„žádná zásadní debata!“
protože bychom našli,
že lidé jsou vždy rozdělit na půl a půl
a jen s polovinou nezískají většinu,
že tak zoufale potřebují svůj většinový hlasovací systém (demokracii).
Podobně jako „komunismus“,
také demokracie funguje pouze se „správnými“ lidmi,
kteří jsou živly voda a vzduch, dva rození demokraté.
Ale co by měli dělat s ostatními?
Zaslouží si mít své vlastní malé státy? (skutečná alternativa)
Nebo „vyřeší“ problém s masovým vražděním
proti všem, kteří se odmítají zapojit do systému?
Tam, kde většinové hlasování rozhoduje o „co je pravda“,
rodilí demokraté (voda a vzduch) mají systémová privilegia,
a urození aristokraté (oheň a země) jsou systematicky utlačováni.
"هیچ بحث اساسی نیست!"
پس ما پیدا خواهیم کرد ،
که مردم هستند همیشه تقسیم به نصف و نیمه ،
و فقط با یک نیمه اکثریت را کسب نمی کنند ،
که آنها به شدت به سیستم رای اکثریت خود (دموکراسی) نیاز دارند.
مشابه "کمونیسم" ،
همچنین دموکراسی فقط با مردم "درست" کار می کند ،
این دو عنصر دموکرات هستند که عناصر آب و هوا هستند.
اما آنها باید با دیگران چه کنند؟
آیا آنها مستحق داشتن ایالتهای کوچک خود هستند؟ (جایگزین واقعی)
یا آیا آنها با قتل عام مسئله را "حل" می کنند
در برابر همه کسانی که از ورود به سیستم خودداری می کنند؟
در جایی که رای اکثریت در مورد "حقیقت چیست" تصمیم می گیرد ،
دموکراتهای متولد شده (آب و هوا) یک امتیاز سیستمی دارند ،
و اشراف زاده شده (آتش و زمین) به طور سیستماتیک مورد ستم قرار می گیرند.
"¡No hay debate fundamental!"
porque entonces encontraríamos,
que la gente es siempre dividido por la mitad y la mitad,
y con solo la mitad no obtienen la mayoría,
que tan desesperadamente necesitan para su sistema de voto mayoritario (democracia).
Similar al "comunismo",
Además, la democracia solo funciona con las personas "adecuadas",
que son elementos agua y aire, los dos demócratas natos.
Pero, ¿qué deberían hacer con los demás?
¿Merecen tener sus propios estados pequeños? (alternativa real)
¿O "resuelven" el problema del asesinato en masa?
contra todos los que se niegan a encajar en el sistema?
Donde el voto de la mayoría decide "qué es la verdad",
los demócratas natos (agua y aire) tienen un privilegio sistémico,
y los aristócratas natos (fuego y tierra) son sistemáticamente oprimidos.
"nikakikh fundamental'nykh sporov!"
potomu chto togda my naydem,
chto lyudi vsegda razdelit' popolam,
i tol'ko s polovinoy oni ne poluchayut bol'shinstva,
chto oni tak otchayanno nuzhdayutsya v svoyey mazhoritarnoy sisteme (demokratii).
Podobno «Kommunizmu»,
k tomu zhe demokratiya rabotayet tol'ko s "pravil'nymi" lyud'mi,
kotoryye yavlyayutsya stikhiyey vody i vozdukha, dvumya prirozhdennymi demokratami.
No chto im delat' s ostal'nymi?
Zasluzhivayut li oni imet' svoi malen'kiye gosudarstva? (real'naya al'ternativa)
Ili oni «reshayut» problemu massovymi ubiystvami
protiv vsekh, kto otkazyvayetsya vpisat'sya v sistemu?
Yesli bol'shinstvo golosov reshayet, "chto yest' istina",
prirozhdennyye demokraty (voda i vozdukh) imeyut sistemnyye privilegii,
a prirozhdennyye aristokraty (ogon' i zemlya) sistematicheski pritesnyayutsya.
“méiyǒu gēnběn de biànlùn!”
Yīnwèi wǒmen huì fāxiàn,
rénmen shì zǒng shì yī fēn wéi èr
tāmen zhǐyǒu yībàn méiyǒu dédào duōshù,
tāmen pòqiè xūyào duōshù piào zhì (mínzhǔ).
Lèisì yú “gòngchǎn zhǔyì”,
mínzhǔ yě zhǐ yǔ “zhèngquè de” rénmín hézuò,
shéi shì shuǐ hé kōngqì yuánsù, liǎng gè chūshēng de mínzhǔ rénshì.
Dànshì tāmen yīnggāi yǔ qítā rén zuò shénme?
Tāmen yīnggāi yǒngyǒu zìjǐ de xiǎoguó ma? (Shíjì tìdài)
háishì tāmen tōngguò jítǐ móushā “jiějué”le zhège wèntí
fǎnduì suǒyǒu jùjué jiārù gāi xìtǒng de rén?
Zài duōshù piào juédìng “shénme shì zhēnxiàng” dì dìfāng,
tiānshēng de mínzhǔ rénshì (shuǐ hé kōngqì) xiǎngyǒu xìtǒng tèquán,
tiānshēng de guìzú (huǒ tǔ) bèi xìtǒng de yāpò.
"la yujad niqash 'asasi!"
cos thuma sanajid ,
hadha alnaas dayimaan ainqasam 'iilaa nisfayn wanisf ,
wamae nisfihim faqat la yahsulun ealaa al'aghlabiat ,
'anahum bihajat masat 'iilaa nizam taswit al'aghlabia (aldymuqratiat).
ealaa ghirar "alshywey" ,
kama 'ana aldiymuqratiat taemal faqat mae al'ashkhas "almunasibin" ,
wahuma eunasuran alma' walhua' , aldiymuqratian almuludan.
lkn madha yjb 'an yafealuu bialakharina?
hal yastahiquwn 'an yakun ladayhim dualuhum alsaghirata? (bdil haqiqi)
'am 'anaha "thl" mushkilat alqatl aljamaeii
dida kl min yarfud alaindimaj fi alnizam?
hayth yuqarir taswit al'aghlabia "ma hi alhaqiqa" ,
yatamatae aldiymuqratiuwn almawludun (alima' walhua') biaimtiaz nizamiin ,
wal'arsatiqratiun almawludun (alnaar wal'arda) yataearadun lilqame bishakl munhajiin.
"temel tartışma yok!"
çünkü o zaman bulurduk
bu insanlar her zaman ikiye bölünmüş,
ve sadece yarısıyla çoğunluğu elde edemiyorlar,
Çoğunluk oy sistemlerine (demokrasi) umutsuzca ihtiyaç duyuyorlar.
"Komünizm" e benzer,
ayrıca demokrasi sadece "doğru" insanlarla çalışır,
su ve hava unsurları olan iki doğuştan demokrat.
Ama diğerleriyle ne yapmalılar?
Kendi küçük devletlerine sahip olmayı hak ediyorlar mı? (gerçek alternatif)
Yoksa sorunu toplu katliamla "çözüyorlar" mı?
sisteme uymayı reddeden herkese karşı?
Çoğunluk oyunun "gerçeğin ne olduğuna" karar verdiği yerde,
doğmuş demokratların (su ve hava) sistemik bir ayrıcalığı vardır,
ve doğmuş aristokratlar (ateş ve toprak) sistematik olarak baskı altındadır.
"nincs alapvető vita!"
Mert akkor azt találnánk,
hogy az emberek mindig ketté vannak osztva,
és csak egy féllel nem kapják meg a többséget,
amire annyira szükségük van a többségi szavazási rendszerükhöz (demokrácia).
Hasonlóan a "kommunizmushoz",
a demokrácia is csak a "megfelelő" emberekkel működik,
akik a víz és a levegő elemek, a két született demokrata.
De mit csináljanak a többiekkel?
Megérdemlik, hogy saját kis államuk legyen? (valódi alternatíva)
Vagy tömeggyilkosságokkal "oldják meg" a problémát.
mindazok ellen, akik nem hajlandók beilleszkedni a rendszerbe?
Ahol a többségi szavazás dönt arról, hogy "mi az igazság",
a született demokraták (víz és levegő) rendszerszintű kiváltsággal rendelkeznek,
a született arisztokraták (tűz és föld) pedig szisztematikusan el vannak nyomva.