sk.po 234 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids)
  3. # This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
  4. # Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>, 2021.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: GNU guix\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:57+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2021-05-05 03:02+0000\n"
  11. "Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
  12. "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/sk/>\n"
  13. "Language: sk\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  18. "X-Generator: Weblate 4.6.1\n"
  19. #: gnu.scm:81
  20. #, scheme-format
  21. msgid "module ~a not found"
  22. msgstr "modul ~a sa nenašiel"
  23. #: gnu.scm:99
  24. msgid ""
  25. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  26. "for the location of package @code{foo}.\n"
  27. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  28. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  29. msgstr ""
  30. "Pomocou príkazu @command{guix package --show=foo | grep location} môžete\n"
  31. "vyhľadať umiestnenie balíka @code{foo}.\n"
  32. "Výsledok @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2} znamená, že\n"
  33. "treba pridať @code{bar} do @code{use-package-modules}."
  34. #: gnu.scm:107
  35. #, scheme-format
  36. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  37. msgstr "Skúste pridať @code{(use-package-modules ~a)}."
  38. #: gnu.scm:122
  39. #, scheme-format
  40. msgid ""
  41. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  42. "matching @code{~a}.\n"
  43. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  44. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  45. msgstr ""
  46. "Pomocou príkazu @command{guix system search ~a} môžete\n"
  47. "vyhľadať službu @code{~a}.\n"
  48. "Výsledok @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2} znamená, že\n"
  49. "treba pridať @code{foo} do @code{use-service-modules}."
  50. #: gnu.scm:131
  51. #, scheme-format
  52. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  53. msgstr "Skúste pridať @code{(use-service-modules ~a)}."
  54. #: gnu/packages.scm:96
  55. #, scheme-format
  56. msgid "~a: patch not found"
  57. msgstr "~a: záplata sa nenašla"
  58. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  59. #, scheme-format
  60. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  61. msgstr "nejednoznačné určenie balíka „~a“~%"
  62. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  63. #, scheme-format
  64. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  65. msgstr "vyberá sa ~a@~a z ~a~%"
  66. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:214
  67. #, scheme-format
  68. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  69. msgstr "balík „~a“ bol nahradený balíkom „~a“~%"
  70. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  71. #, scheme-format
  72. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  73. msgstr "~A: balík sa nenašiel vo verzii ~a~%"
  74. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  75. #, scheme-format
  76. msgid "~A: unknown package~%"
  77. msgstr "~A: neznámy balík~%"
  78. #: gnu/packages.scm:550
  79. #, scheme-format
  80. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  81. msgstr "balík „~a“ postráda výstup „~a“~%"
  82. #: gnu/services.scm:254
  83. #, scheme-format
  84. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  85. msgstr "~a: nebola určená žiadna hodnota pre službu typu „~a“"
  86. #: gnu/services.scm:358
  87. msgid ""
  88. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  89. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  90. "system profile, boot script, and so on."
  91. msgstr ""
  92. "Zostaviť koreňový priečinok operačného systému, ktorý\n"
  93. "odkazuje na všetko čo operačný systém potrebuje: jadro, initrd,\n"
  94. "systémový profil, zavádzací skript a podobne."
  95. #: gnu/services.scm:388
  96. msgid ""
  97. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  98. "by the initrd once the root file system is mounted."
  99. msgstr ""
  100. "Vytvoriť zavádzací skript operačného systému, ktorý initrd\n"
  101. "spustí po pripojení koreňového súborového systému."
  102. #: gnu/services.scm:504
  103. msgid ""
  104. "Store provenance information about the system in the system\n"
  105. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  106. "file, when available."
  107. msgstr ""
  108. "Uložiť údaje o pôvode systému v systéme\n"
  109. "samotnom: kanály použité pri zostavení systému a súbor nastavení,\n"
  110. "ak je dostupný."
  111. #: gnu/services.scm:587
  112. msgid ""
  113. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  114. "temporary locations at boot time."
  115. msgstr ""
  116. "Odstrániť súbory z @file{/tmp}, @file{/var/run} a iných\n"
  117. "dočasných umiestnení pri zavedení systému."
  118. #: gnu/services.scm:649
  119. msgid ""
  120. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  121. "@command{guix system reconfigure} completion."
  122. msgstr ""
  123. "Vykonať @dfn{spúšťací} kód pri zavádzaní a po\n"
  124. "dokončení @command{guix system reconfigure}."
  125. #: gnu/services.scm:737
  126. msgid ""
  127. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  128. "@file{/usr/bin/env}."
  129. msgstr ""
  130. "Pridať osobitné súbory do koreňového súborového\n"
  131. "systému (napr. @file{/usr/bin/env})."
  132. #: gnu/services.scm:760
  133. #, scheme-format
  134. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  135. msgstr "/etc už obsahuje záznam „~a“"
  136. #: gnu/services.scm:788
  137. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  138. msgstr "Naplniť priečinok @file{/etc}."
  139. #: gnu/services.scm:805
  140. msgid ""
  141. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  142. "executables, making them setuid-root."
  143. msgstr ""
  144. "Naplniť @file{/run/setuid-programs} určenými spustiteľnými\n"
  145. "súbormi a prideliť im setuid-root príznak."
  146. #: gnu/services.scm:831
  147. msgid ""
  148. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  149. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  150. "wants to be globally available to all the system users."
  151. msgstr ""
  152. "Toto je @dfn{systémový profil} dostupný prostredníctvom\n"
  153. "@file{/run/current-system/profile}. Obsahuje balíky, ktoré chce správca\n"
  154. "sprístupniť pre všetkých používateľov systému."
  155. #: gnu/services.scm:851
  156. msgid ""
  157. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  158. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  159. "as Wifi cards."
  160. msgstr ""
  161. "Označiť súbory „firmware“ ako spustiteľné jadrom operačného systému.\n"
  162. "Mikroprogramové vybavenie môže byť následne nahraté do zariadení, ako sú\n"
  163. "napríklad bezdrôtové sieťové karty."
  164. #: gnu/services.scm:882
  165. msgid ""
  166. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  167. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  168. msgstr ""
  169. "Zaznamenať korene zberača odpadkov, teda položky\n"
  170. "úložiska, ktoré sa majú pri čistení zachovať."
  171. #: gnu/services.scm:908
  172. #, scheme-format
  173. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  174. msgstr "nenašiel sa cieľ typu „~a“ pre službu „~a“"
  175. #: gnu/services.scm:934 gnu/services.scm:1053
  176. #, scheme-format
  177. msgid "more than one target service of type '~a'"
  178. msgstr "viac ako jedna cieľová služba typu „~a“"
  179. #: gnu/services.scm:1043
  180. #, scheme-format
  181. msgid "service of type '~a' not found"
  182. msgstr "nenašla sa služba typu „~a“"
  183. #: gnu/system.scm:352
  184. #, scheme-format
  185. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  186. msgstr "nerozpoznané uuid ~a na „~a“~%"
  187. #: gnu/system.scm:434
  188. #, scheme-format
  189. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  190. msgstr "nerozpoznané šifrované zariadenia ~S na „~a“~%"
  191. #: gnu/system.scm:451
  192. #, scheme-format
  193. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  194. msgstr "nerozpoznané predvoľby zavádzania na „~a“~%"
  195. #: gnu/system.scm:564
  196. #, scheme-format
  197. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  198. msgstr "zavádzač možno nepripojil mapované zariadenie „~a“.~%"
  199. #: gnu/system.scm:1025
  200. #, scheme-format
  201. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  202. msgstr "použitie reťazca znakov pre súbor „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
  203. #: gnu/system.scm:1041
  204. #, scheme-format
  205. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  206. msgstr "použitie monády pre „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
  207. #: gnu/system.scm:1169
  208. msgid "missing root file system"
  209. msgstr "chýba koreňový súborový systém"
  210. #: gnu/system.scm:1245
  211. #, scheme-format
  212. msgid "~a: invalid locale name"
  213. msgstr "~a: neplatný názov miestneho jazykového nastavenia"
  214. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  215. msgid ""
  216. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  217. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  218. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  219. msgstr ""
  220. "Spustiť GNU Shepherd ako PID 1, teda ako prvý proces operačného\n"
  221. "systému. Shepherd spravuje služby (napr. démonov) tak, že zaisťuje aby sa\n"
  222. "spúšťali a ukončovali v správnom poradí."
  223. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  224. #, scheme-format
  225. msgid "service '~a' provided more than once"
  226. msgstr "služba „~a“ bola poskytnutá viac ako raz"
  227. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  228. #, scheme-format
  229. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  230. msgstr "služba „~a“ vyžaduje „~a“, čo však neposkytuje žiadna služba"
  231. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  232. msgid ""
  233. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  234. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  235. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  236. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  237. "@code{SIGKILL}."
  238. msgstr ""
  239. "Služba @code{user-processes} je zodpovedná za ukončenie všetkých\n"
  240. "procesov, aby mohol byť koreňový súborový systém tesne pred reštartom\n"
  241. "alebo vypnutím opätovne pripojený len na čítanie. Procesy, ktoré zostanú\n"
  242. "bežať aj niekoľko sekúnd po odoslaní signálu @code{SIGTERM} sa\n"
  243. "ukončia signálom @code{SIGKILL}."
  244. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  245. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  246. msgstr "Mapovať zariadenie pomocou mapovača zariadení Linuxu."
  247. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  248. #, scheme-format
  249. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  250. msgstr "mohli by ste tieto moduly potrebovať v initrd kvôli ~a:~{ ~a~}"
  251. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  252. #, scheme-format
  253. msgid ""
  254. "Try adding them to the\n"
  255. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  256. "these lines:\n"
  257. "\n"
  258. "@example\n"
  259. " (operating-system\n"
  260. " ;; @dots{}\n"
  261. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  262. " %base-initrd-modules)))\n"
  263. "@end example\n"
  264. "\n"
  265. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  266. "option of @command{guix system}.\n"
  267. msgstr ""
  268. "Skúste ich pridať do poľa @code{initrd-modules} pod\n"
  269. "@code{operating-system} asi takto:\n"
  270. "\n"
  271. "@example\n"
  272. " (operating-system\n"
  273. " ;; @dots{}\n"
  274. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  275. " %base-initrd-modules)))\n"
  276. "@end example\n"
  277. "\n"
  278. "Ak považujete toto hlásenie za neopodstatnené, použite prepínač\n"
  279. "@option{--skip-checks} príkazu @command{guix system}.\n"
  280. #: gnu/system/mapped-devices.scm:251
  281. #, scheme-format
  282. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  283. msgstr "žiadny oddiel LUKS s UUID „~a“"
  284. #: gnu/system/shadow.scm:254
  285. #, scheme-format
  286. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  287. msgstr "nasledovné účty sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%"
  288. #: gnu/system/shadow.scm:262
  289. #, scheme-format
  290. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  291. msgstr "nasledovné skupiny sa objavujú viac než raz:~{ ~a~}~%"
  292. #: gnu/system/shadow.scm:273
  293. #, scheme-format
  294. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  295. msgstr "doplnková skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla"
  296. #: gnu/system/shadow.scm:283
  297. #, scheme-format
  298. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  299. msgstr "hlavná skupina „~a“ používateľa „~a“ sa nenašla"
  300. #: gnu/system/shadow.scm:425
  301. msgid ""
  302. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  303. "as each account home directory."
  304. msgstr ""
  305. "Uistiť sa, že vybrané skupiny a používateľské účty ako aj\n"
  306. "príslušné domovské priečinky boli vytvorené."
  307. #: guix/import/opam.scm:166
  308. #, scheme-format
  309. msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  310. msgstr "Balík sa nenašiel v opam repozitári: ~a~%"
  311. #: guix/import/opam.scm:388
  312. msgid "Updater for OPAM packages"
  313. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM"
  314. #: gnu/installer.scm:214
  315. msgid "Locale"
  316. msgstr "Miestne jazykové nastavenie"
  317. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  318. msgid "Timezone"
  319. msgstr "Časové pásmo"
  320. #: gnu/installer.scm:247
  321. msgid "Keyboard mapping selection"
  322. msgstr "Výber rozloženia klávesnice"
  323. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  324. msgid "Hostname"
  325. msgstr "Názov počítača"
  326. #: gnu/installer.scm:265
  327. msgid "Network selection"
  328. msgstr "Výber sieťového pripojenia"
  329. #: gnu/installer.scm:272
  330. msgid "Substitute server discovery"
  331. msgstr "Zisťovanie servera náhrad"
  332. #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
  333. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  334. msgid "User creation"
  335. msgstr "Vytváranie používateľov"
  336. #: gnu/installer.scm:287
  337. msgid "Services"
  338. msgstr "Služby"
  339. #: gnu/installer.scm:298
  340. msgid "Partitioning"
  341. msgstr "Rozdelenie disku"
  342. #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
  343. msgid "Configuration file"
  344. msgstr "Súbor nastavení"
  345. #: gnu/installer/connman.scm:196
  346. msgid "Could not determine the state of connman."
  347. msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav connmana."
  348. #: gnu/installer/connman.scm:322
  349. msgid "Unable to find expected regexp."
  350. msgstr "Nepodarilo sa nájsť očakávaný regulárny výraz."
  351. #: gnu/installer/newt.scm:52
  352. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  353. msgstr "Stlačením <F1> zobrazíte predvoľby inštalácie."
  354. #: gnu/installer/newt.scm:65
  355. #, scheme-format
  356. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  357. msgstr "Sprievodca inštaláciou narazil na neočakávanú chybu. Výpis zásobníka volaní je zobrazený nižšie. Prosím, nahláste túto chybu na adresu <~a>."
  358. #: gnu/installer/newt.scm:68
  359. msgid "Unexpected problem"
  360. msgstr "Neočakávaná chyba"
  361. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  362. msgid "No ethernet service available, please try again."
  363. msgstr "Nie je dostupná žiadna drôtová sieť, skúste to znova."
  364. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  365. msgid "No service"
  366. msgstr "Žiadna služba"
  367. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  368. msgid "Please select an ethernet network."
  369. msgstr "Vyberte drôtové sieťové pripojenie."
  370. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  371. msgid "Ethernet connection"
  372. msgstr "Drôtové sieťové pripojenie"
  373. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  374. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  375. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
  376. #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
  377. #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
  378. #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137
  379. #: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:655
  380. #: gnu/installer/newt/partition.scm:701 gnu/installer/newt/partition.scm:752
  381. #: gnu/installer/newt/partition.scm:763 gnu/installer/newt/services.scm:88
  382. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  383. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  384. msgid "Exit"
  385. msgstr "Ukončiť"
  386. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  387. #, scheme-format
  388. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  389. msgstr "Sme pripravení na inštaláciu! Bol vytvorený súbor nastavení systému zobrazený nižšie. Tento súbor bude po dokončení inštalácie dostupný v „~a“. Zostavovanie nového systému z tohto súboru nastavení sa spustí po stlačení tlačidla Dobre. Bude to trvať niekoľko minút."
  390. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  391. msgid "Installation complete"
  392. msgstr "Inštalácia dokončená"
  393. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  394. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  395. msgid "Reboot"
  396. msgstr "Reštartovať"
  397. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  398. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  399. msgstr "Blahoželáme! Inštalácia je dokončená. Môžete odobrať zariadenie s inštalačným obrazom a reštartovať počítač."
  400. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  401. msgid "Installation failed"
  402. msgstr "Inštalácia zlyhala"
  403. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  404. msgid "Resume"
  405. msgstr "Pokračovať"
  406. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  407. msgid "Restart the installer"
  408. msgstr "Reštartovať sprievodcu inštaláciou"
  409. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  410. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  411. msgstr "Záverečný inštalačný krok zlyhal. Môžete pokračovať v inštalácii od vybraného kroku alebo spustiť sprievodcu inštaláciou odznova."
  412. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  413. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  414. msgstr "Zadajte adresu servera proxy. Ak ponecháte pole prázdne, žiadny server proxy sa nepoužije."
  415. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  416. msgid "HTTP proxy configuration"
  417. msgstr "Nastavenie servera proxy"
  418. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  419. msgid "Change keyboard layout"
  420. msgstr "Zmeniť rozloženie klávesnice"
  421. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  422. msgid "Configure HTTP proxy"
  423. msgstr "Nastaviť server proxy"
  424. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  425. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  426. msgstr "Zvoľte jednu z nasledujúcich možností alebo stlačte „Naspäť“ pre návrat k inštalácii."
  427. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  428. msgid "Installation parameters"
  429. msgstr "Možnosti inštalácie"
  430. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  431. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  432. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591
  433. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  434. msgid "Back"
  435. msgstr "Naspäť"
  436. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  437. msgid "Please enter the system hostname."
  438. msgstr "Zadajte názov počítača."
  439. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  440. msgid "Layout"
  441. msgstr "Rozloženie"
  442. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  443. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  444. msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie. Nelatinské rozloženia sú dostupné prostredníctvom klávesovej skratky Alt+Shift."
  445. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  446. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  447. msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice, ktoré sa má použiť počas inštalácie ako aj pre novo-nainštalovaný systém. Nelatinské rozloženia sú dostupné prostredníctvom klávesovej skratky Alt+Shift. Rozloženie klávesnice môžete kedykoľvek prepnúť v ponuke možností inštalácie."
  448. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  449. #: gnu/installer/newt/page.scm:308
  450. msgid "Continue"
  451. msgstr "Pokračovať"
  452. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  453. msgid "Variant"
  454. msgstr "Klávesnica"
  455. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  456. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  457. msgstr "Vyberte klávesnicu, ktorú chcete použiť."
  458. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  459. msgid "Locale language"
  460. msgstr "Nastavenie jazyka"
  461. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  462. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  463. msgstr "Vyberte jazyk používateľského rozhrania, ktorý sa má použiť počas inštalácie a na novo-nainštalovanom systéme."
  464. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  465. msgid "Locale location"
  466. msgstr "Krajina alebo územie"
  467. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  468. msgid "Choose a territory for this language."
  469. msgstr "Vyberte vaše súčasné umiestnenie."
  470. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  471. msgid "Locale codeset"
  472. msgstr "Kódovanie znakov"
  473. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  474. msgid "Choose the locale encoding."
  475. msgstr "Vyberte kódovanie znakov."
  476. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  477. msgid "Locale modifier"
  478. msgstr "Symbol meny"
  479. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  480. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  481. msgstr "Vyberte symbol meny. Najčastejšie používaným symbolom je Euro."
  482. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  483. msgid "No location"
  484. msgstr "Žiadne umiestnenie"
  485. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  486. msgid "No modifier"
  487. msgstr "Žiadny symbol meny"
  488. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  489. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  490. msgstr "Vyberte odkiaľ chcete pokračovať v inštalácii. Inštaláciu môžete prerušiť stlačením tlačidla Prerušiť."
  491. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  492. msgid "Installation menu"
  493. msgstr "Ponuka inštalácie"
  494. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  495. msgid "Abort"
  496. msgstr "Prerušiť"
  497. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  498. msgid "Internet access"
  499. msgstr "Prístup na internet"
  500. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  501. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  502. msgstr "Sprievodca inštaláciou vyžaduje prístup na internet, no žiadne sieťové zariadenie sa nenašlo. Chcete napriek tomu pokračovať v inštalácii?"
  503. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  504. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  505. msgstr "Sprievodca inštaláciou vyžaduje prístup na internet. Vyberte sieťové zariadenie, ktoré sa má použiť."
  506. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  507. msgid "Powering technology"
  508. msgstr "Spôsob napájania"
  509. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  510. #, scheme-format
  511. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  512. msgstr "Čaká sa na napájanie prostredníctvom ~a."
  513. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  514. msgid "Checking connectivity"
  515. msgstr "Overuje sa spojenie"
  516. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  517. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  518. msgstr "Čaká sa na zahájenie internetového spojenia…"
  519. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  520. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  521. msgstr "Zvolená sieť neposkytuje prístup na internet. Skúste to znova."
  522. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  523. msgid "Connection error"
  524. msgstr "Chyba pripojenia"
  525. #: gnu/installer/newt/page.scm:198
  526. #, scheme-format
  527. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  528. msgstr "Pripájanie k ~a. Prosím, čakajte."
  529. #: gnu/installer/newt/page.scm:199
  530. msgid "Connection in progress"
  531. msgstr "Prebieha pripájanie"
  532. #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
  533. msgid "Show"
  534. msgstr "Zobraziť"
  535. #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
  536. #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454
  537. #: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:654
  538. #: gnu/installer/newt/partition.scm:693 gnu/installer/newt/user.scm:66
  539. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  540. msgid "OK"
  541. msgstr "Dobre"
  542. #: gnu/installer/newt/page.scm:251
  543. msgid "Please enter a non empty input."
  544. msgstr "Zadajte hodnotu."
  545. #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
  546. msgid "Empty input"
  547. msgstr "Prázdna hodnota"
  548. #: gnu/installer/newt/page.scm:760
  549. msgid "Edit"
  550. msgstr "Upraviť"
  551. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  552. msgid "Everything is one partition"
  553. msgstr "Všetko na jeden oddiel"
  554. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  555. msgid "Separate /home partition"
  556. msgstr "Samostatný oddiel /home"
  557. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  558. msgid "Please select a partitioning scheme."
  559. msgstr "Vyberte spôsob rozdelenia disku."
  560. #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
  561. msgid "Partition scheme"
  562. msgstr "Spôsob rozdelenia disku"
  563. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  564. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  565. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
  566. #, scheme-format
  567. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  568. msgstr "Na disk sa zapíše nová tabuľka oddielov a naformátujú sa nižšie uvedené oddiely. Všetky údaje na týchto oddieloch sa stratia. Chcete pokračovať?~%~%~{ - ~a~%~}"
  569. #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
  570. msgid "Format disk?"
  571. msgstr "Formátovať disk?"
  572. #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
  573. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  574. msgstr "Prebieha formátovanie oddielov. Prosím, čakajte."
  575. #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
  576. msgid "Preparing partitions"
  577. msgstr "Pripravujú sa oddiely"
  578. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  579. msgid "Please select a disk."
  580. msgstr "Vyberte disk."
  581. #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
  582. msgid "Disk"
  583. msgstr "Disková jednotka"
  584. #: gnu/installer/newt/partition.scm:102
  585. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  586. msgstr "Vyberte typ novej tabuľky oddielov. Buďte opatrní, všetky údaje na disku sa stratia."
  587. #: gnu/installer/newt/partition.scm:104
  588. msgid "Partition table"
  589. msgstr "Tabuľka oddielov"
  590. #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
  591. msgid "Please select a partition type."
  592. msgstr "Vyberte typ oddielu."
  593. #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
  594. msgid "Partition type"
  595. msgstr "Typ oddielu"
  596. #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
  597. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  598. msgstr "Vyberte typ súborového systému pre tento oddiel."
  599. #: gnu/installer/newt/partition.scm:133
  600. msgid "File-system type"
  601. msgstr "Typ súborového systému"
  602. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  603. msgid "Primary partitions count exceeded."
  604. msgstr "Prekročili ste povolený počet hlavných oddielov."
  605. #: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152
  606. #: gnu/installer/newt/partition.scm:157
  607. msgid "Creation error"
  608. msgstr "Vytváranie zlyhalo"
  609. #: gnu/installer/newt/partition.scm:151
  610. msgid "Extended partition creation error."
  611. msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní rozšíreného oddielu."
  612. #: gnu/installer/newt/partition.scm:156
  613. msgid "Logical partition creation error."
  614. msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní logického oddielu."
  615. #: gnu/installer/newt/partition.scm:170
  616. #, scheme-format
  617. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  618. msgstr "Zadajte heslo pre šifrovaný oddiel ~a (menovka: ~a)."
  619. #: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  620. msgid "Password required"
  621. msgstr "Vyžaduje sa heslo"
  622. #: gnu/installer/newt/partition.scm:177
  623. #, scheme-format
  624. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  625. msgstr "Potvrďte heslo pre šifrovaný oddiel ~a (menovka: ~a)."
  626. #: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160
  627. msgid "Password confirmation required"
  628. msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie hesla"
  629. #: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168
  630. msgid "Password mismatch, please try again."
  631. msgstr "Heslá sa nezhodujú. Skúste to znova."
  632. #: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169
  633. msgid "Password error"
  634. msgstr "Chyba hesla"
  635. #: gnu/installer/newt/partition.scm:278
  636. msgid "Please enter the partition gpt name."
  637. msgstr "Zadajte gpt názov oddielu."
  638. #: gnu/installer/newt/partition.scm:279
  639. msgid "Partition name"
  640. msgstr "Názov oddielu"
  641. #: gnu/installer/newt/partition.scm:309
  642. msgid "Please enter the encrypted label"
  643. msgstr "Zadajte názov šifrovaného oddielu"
  644. #: gnu/installer/newt/partition.scm:310
  645. msgid "Encryption label"
  646. msgstr "Názov šifrovaného oddielu"
  647. #: gnu/installer/newt/partition.scm:327
  648. #, scheme-format
  649. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  650. msgstr "Zadajte veľkosť oddielu. Najvyššia možná hodnota je ~a."
  651. #: gnu/installer/newt/partition.scm:329
  652. msgid "Partition size"
  653. msgstr "Veľkosť oddielu"
  654. #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
  655. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  656. msgstr "Percentuálna hodnota nesmie presiahnuť 100."
  657. #: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353
  658. #: gnu/installer/newt/partition.scm:358
  659. msgid "Size error"
  660. msgstr "Chyba veľkosti"
  661. #: gnu/installer/newt/partition.scm:352
  662. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  663. msgstr "Požadovaná veľkosť je nesprávne zapísaná alebo je hodnota príliš vysoká."
  664. #: gnu/installer/newt/partition.scm:357
  665. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  666. msgstr "Požadovaná veľkosť je vyššia ako najvyššia možná hodnota."
  667. #: gnu/installer/newt/partition.scm:377
  668. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  669. msgstr "Zadajte prípojný bod pre tento oddiel. Ak nechcete nastaviť žiadny prípojný bod, ponechajte toto pole prázdne."
  670. #: gnu/installer/newt/partition.scm:379
  671. msgid "Mounting point"
  672. msgstr "Prípojný bod"
  673. #: gnu/installer/newt/partition.scm:443
  674. #, scheme-format
  675. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  676. msgstr "Vytvára sa oddiel ~a začínajúci na ~a z ~a."
  677. #: gnu/installer/newt/partition.scm:445
  678. #, scheme-format
  679. msgid "You are currently editing partition ~a."
  680. msgstr "Práve upravujete oddiel ~a."
  681. #: gnu/installer/newt/partition.scm:448
  682. msgid "Partition creation"
  683. msgstr "Vytvorenie oddielu"
  684. #: gnu/installer/newt/partition.scm:449
  685. msgid "Partition edit"
  686. msgstr "Úprava oddielu"
  687. #: gnu/installer/newt/partition.scm:630
  688. #, scheme-format
  689. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  690. msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť všetky údaje na disku ~a?"
  691. #: gnu/installer/newt/partition.scm:632
  692. msgid "Delete disk"
  693. msgstr "Odstrániť disk"
  694. #: gnu/installer/newt/partition.scm:646
  695. msgid "You cannot delete a free space area."
  696. msgstr "Nie je možné odstrániť voľné miesto."
  697. #: gnu/installer/newt/partition.scm:647 gnu/installer/newt/partition.scm:653
  698. msgid "Delete partition"
  699. msgstr "Odstrániť oddiel"
  700. #: gnu/installer/newt/partition.scm:651
  701. #, scheme-format
  702. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  703. msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť oddiel ~a?"
  704. #: gnu/installer/newt/partition.scm:668
  705. msgid ""
  706. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  707. "\n"
  708. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  709. msgstr ""
  710. "Tabuľku oddielov môžete zmeniť vybratím príslušného disku a stlačením klávesu ENTER. Vybraný oddiel môžete upraviť stlačením klávesu ENTER alebo odstrániť stlačením klávesu DELETE. Pre vytvorenie nového oddielu vyberte voľné miesto a stlačte ENTER.\n"
  711. "\n"
  712. "Aspoň jeden oddiel musí mať nastavený prípojný bod na „/“."
  713. #: gnu/installer/newt/partition.scm:674
  714. #, scheme-format
  715. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  716. msgstr "Toto je navrhované rozdelenie disku. Môžete ho upraviť alebo sa vrátiť k inštalácii stlačením tlačidla Ukončiť.~%~%"
  717. #: gnu/installer/newt/partition.scm:684
  718. msgid "Guided partitioning"
  719. msgstr "Sprievodca rozdelením disku"
  720. #: gnu/installer/newt/partition.scm:685
  721. msgid "Manual partitioning"
  722. msgstr "Ručné rozdelenie"
  723. #: gnu/installer/newt/partition.scm:710
  724. msgid "No root mount point found."
  725. msgstr "Nenašiel sa koreňový prípojný bod."
  726. #: gnu/installer/newt/partition.scm:711
  727. msgid "Missing mount point"
  728. msgstr "Postráda sa prípojný bod"
  729. #: gnu/installer/newt/partition.scm:742
  730. msgid "Guided - using the entire disk"
  731. msgstr "Sprievodca - použiť celý disk"
  732. #: gnu/installer/newt/partition.scm:743
  733. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  734. msgstr "Sprievodca - použiť celý disk so šifrovaním"
  735. #: gnu/installer/newt/partition.scm:744
  736. msgid "Manual"
  737. msgstr "Ručne"
  738. #: gnu/installer/newt/partition.scm:746
  739. msgid "Please select a partitioning method."
  740. msgstr "Vyberte spôsob rozdelenia disku."
  741. #: gnu/installer/newt/partition.scm:747
  742. msgid "Partitioning method"
  743. msgstr "Spôsob rozdelenia disku"
  744. #: gnu/installer/newt/services.scm:38
  745. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  746. msgstr "Vyberte, ktoré používateľské rozhrania sa majú nainštalovať. Ak označíte viaceré rozhrania, pri prihlasovaní si budete môcť spomedzi nich vybrať to, ktoré chcete použiť."
  747. #: gnu/installer/newt/services.scm:41
  748. msgid "Desktop environment"
  749. msgstr "Používateľské rozhranie"
  750. #: gnu/installer/newt/services.scm:58
  751. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  752. msgstr "Teraz si môžete vybrať sieťové služby, ktoré chcete spúšťať na vašom systéme."
  753. #: gnu/installer/newt/services.scm:60
  754. msgid "Network service"
  755. msgstr "Sieťová služba"
  756. #: gnu/installer/newt/services.scm:73
  757. msgid "Network management"
  758. msgstr "Správa siete"
  759. #: gnu/installer/newt/services.scm:76
  760. msgid ""
  761. "Choose the method to manage network connections.\n"
  762. "\n"
  763. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  764. msgstr ""
  765. "Vyberte spôsob správy sieťových pripojení.\n"
  766. "\n"
  767. "Odporúča sa NetworkManager alebo Connman v prípade prenosného počítača s bezdrôtovým pripojením. Pre server by mal stačiť DHCP klient."
  768. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  769. msgid "Substitute server discovery."
  770. msgstr "Zisťovanie servera náhrad."
  771. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  772. msgid "Enable"
  773. msgstr "Povoliť"
  774. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  775. msgid "Disable"
  776. msgstr "Nepovoliť"
  777. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  778. msgid ""
  779. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  780. "\n"
  781. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  782. msgstr ""
  783. " Ak povolíte túto možnosť, systém Guix bude môcť počas inštalácie sťahovať náhrady (pred-zostavené binárne súbory) nie len z oficiálneho servera náhrad ale aj zo serverov vo vašej miestnej sieti (LAN). Môže to zvýšiť rýchlosť sťahovania.\n"
  784. "\n"
  785. "Nie je to bezpečnostná hrozba. Systém Guix môže z týchto serverov sťahovať iba pravé náhrady. Avšak, hocikto vo vašej miestnej sieti môže vidieť aké balíky inštalujete."
  786. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  787. msgid "Please select a timezone."
  788. msgstr "Vyberte časové pásmo."
  789. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  790. msgid "Name"
  791. msgstr "Meno"
  792. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  793. msgid "Real name"
  794. msgstr "Celé meno"
  795. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  796. msgid "Home directory"
  797. msgstr "Domovský priečinok"
  798. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  799. msgid "Password"
  800. msgstr "Heslo"
  801. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  802. msgid "Empty inputs are not allowed."
  803. msgstr "Prázdne hodnoty nie sú povolené."
  804. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  805. msgid "Please confirm the password."
  806. msgstr "Potvrďte heslo."
  807. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  808. #. system administrator account.
  809. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  810. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  811. msgstr "Zvoľte heslo pre účet správcu systému („root“)."
  812. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  813. msgid "System administrator password"
  814. msgstr "Heslo pre účet správcu systému"
  815. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  816. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  817. msgstr "Pridajte aspoň jedného používateľa stlačením tlačidla „Pridať“."
  818. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  819. msgid "Add"
  820. msgstr "Pridať"
  821. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  822. msgid "Delete"
  823. msgstr "Odstrániť"
  824. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  825. msgid "Please create at least one user."
  826. msgstr "Vytvorte aspoň jedného používateľa."
  827. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  828. msgid "No user"
  829. msgstr "Žiadny používateľ"
  830. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  831. msgid "GNU Guix install"
  832. msgstr "Sprievodca inštaláciou systému GNU Guix"
  833. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  834. msgid ""
  835. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  836. "\n"
  837. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  838. "\n"
  839. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  840. msgstr ""
  841. "Víta vás sprievodca inštaláciou systému GNU Guix!\n"
  842. "\n"
  843. "Tento sprievodca vás prevedie celým procesom inštalácie.\n"
  844. "\n"
  845. "Ak ste skúseným používateľom systému GNU/Linux a chcete mať väčšiu kontrolu nad inštalačným procesom, môžete si vybrať ručnú inštaláciu. Pomocníka je možné kedykoľvek vyvolať prostredníctvom klávesovej skratky Ctrl+Alt+F2."
  846. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  847. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  848. msgstr "Použiť sprievodcu inštaláciou"
  849. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  850. msgid "Install using the shell based process"
  851. msgstr "Inštalovať ručne z príkazového riadku"
  852. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  853. msgid "Unable to find a wifi technology"
  854. msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne zariadenie bezdrôtového pripojenia"
  855. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  856. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  857. msgstr "Vyhľadávajú sa dostupné bezdrôtové siete. Prosím, čakajte."
  858. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  859. msgid "Scan in progress"
  860. msgstr "Prebieha vyhľadávanie"
  861. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  862. msgid "Please enter the wifi password."
  863. msgstr "Zdajte heslo bezdrôtovej siete."
  864. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  865. #, scheme-format
  866. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  867. msgstr "Zadané heslo pre ~a je nesprávne."
  868. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  869. msgid "Wrong password"
  870. msgstr "Nesprávne heslo"
  871. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  872. #, scheme-format
  873. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  874. msgstr "Počas pripájania k ~a sa vyskytla chyba. Skúste to znova."
  875. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  876. msgid "Please select a wifi network."
  877. msgstr "Vyberte bezdrôtovú sieť."
  878. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  879. msgid "Scan"
  880. msgstr "Vyhľadať"
  881. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  882. msgid "No wifi detected"
  883. msgstr "Nezistili sa žiadne bezdrôtové siete"
  884. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  885. msgid "Wifi"
  886. msgstr "Bezdrôtové pripojenie"
  887. #: gnu/installer/parted.scm:399 gnu/installer/parted.scm:436
  888. msgid "Free space"
  889. msgstr "Voľné miesto"
  890. #: gnu/installer/parted.scm:525
  891. #, scheme-format
  892. msgid "Name: ~a"
  893. msgstr "Meno: ~a"
  894. #: gnu/installer/parted.scm:526 gnu/installer/parted.scm:572
  895. msgid "None"
  896. msgstr "Žiadne"
  897. #: gnu/installer/parted.scm:531
  898. #, scheme-format
  899. msgid "Type: ~a"
  900. msgstr "Typ: ~a"
  901. #: gnu/installer/parted.scm:535
  902. #, scheme-format
  903. msgid "File system type: ~a"
  904. msgstr "Typ súborového systému: ~a"
  905. #: gnu/installer/parted.scm:541
  906. #, scheme-format
  907. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  908. msgstr "Zavádzací (boot) príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
  909. #: gnu/installer/parted.scm:545
  910. #, scheme-format
  911. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  912. msgstr "ESP príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]"
  913. #: gnu/installer/parted.scm:551
  914. #, scheme-format
  915. msgid "Size: ~a"
  916. msgstr "Veľkosť: ~a"
  917. #: gnu/installer/parted.scm:557
  918. #, scheme-format
  919. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  920. msgstr "Šifrovanie: ~:[Nie~a~;Áno (menovka „~a“)~]"
  921. #: gnu/installer/parted.scm:563
  922. #, scheme-format
  923. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  924. msgstr "Formátovať oddiel? ~:[Nie~;Áno~]"
  925. #: gnu/installer/parted.scm:569
  926. #, scheme-format
  927. msgid "Mount point: ~a"
  928. msgstr "Prípojný bod: ~a"
  929. #: gnu/installer/parted.scm:1388
  930. #, scheme-format
  931. msgid "Device ~a is still in use."
  932. msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa."
  933. #: gnu/installer/services.scm:94
  934. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  935. msgstr "Démon OpenSSH (sshd)"
  936. #: gnu/installer/services.scm:98
  937. msgid "Tor anonymous network router"
  938. msgstr "Smerovač anonymnej siete Tor"
  939. #: gnu/installer/services.scm:102
  940. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  941. msgstr "Certifikáty Mozilla NSS, pre prístup cez HTTPS"
  942. #: gnu/installer/services.scm:109
  943. msgid "NetworkManager network connection manager"
  944. msgstr "Správca sieťových pripojení NetworkManager"
  945. #: gnu/installer/services.scm:114
  946. msgid "Connman network connection manager"
  947. msgstr "Správca sieťových pripojení Connman"
  948. #: gnu/installer/services.scm:119
  949. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  950. msgstr "Klient DHCP (dynamické prideľovanie IP adries)"
  951. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  952. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  953. #. length below 60 characters.
  954. #: gnu/installer/steps.scm:252
  955. msgid ""
  956. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  957. ";; by the graphical installer.\n"
  958. msgstr ""
  959. ";; Toto je nastavenie operačného systému vytvorené\n"
  960. ";; sprievodcom inštalácie.\n"
  961. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  962. #, scheme-format
  963. msgid "Unable to locate path: ~a."
  964. msgstr "Nepodarilo sa nájsť cestu: ~a."
  965. #: gnu/installer/utils.scm:83
  966. #, scheme-format
  967. msgid "Press Enter to continue.~%"
  968. msgstr "Stlačte Enter pre pokračovanie.~%"
  969. #: gnu/installer/utils.scm:108
  970. #, scheme-format
  971. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  972. msgstr "Príkaz zlyhal s návratovou hodnotou ~a.~%"
  973. #: gnu/machine/ssh.scm:114
  974. #, scheme-format
  975. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  976. msgstr "použitie <machine-ssh-configuration> bez „host-key“ sa už neodporúča~%"
  977. #: gnu/machine/ssh.scm:189
  978. #, scheme-format
  979. msgid "device '~a' not found: ~a"
  980. msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a"
  981. #: gnu/machine/ssh.scm:204
  982. #, scheme-format
  983. msgid "no file system with label '~a'"
  984. msgstr "žiadny súborový systém s menovkou „~a“"
  985. #: gnu/machine/ssh.scm:223
  986. #, scheme-format
  987. msgid "no file system with UUID '~a'"
  988. msgstr "žiadny súborový systém s UUID „~a“"
  989. #: gnu/machine/ssh.scm:273
  990. #, scheme-format
  991. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  992. msgstr "chýbajúce moduly pre ~a:~{ ~a~}~%"
  993. #: gnu/machine/ssh.scm:308
  994. #, scheme-format
  995. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  996. msgstr "nesprávny cieľový systém (bol určený „~a“ zatiaľ čo systém hlási, že je „~a“)~%"
  997. #: gnu/machine/ssh.scm:434
  998. #, scheme-format
  999. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  1000. msgstr "žiadny kľúč na podpísanie „~a“. Vykonali ste „guix archive --generate-key?“"
  1001. #: gnu/machine/ssh.scm:485
  1002. msgid "could not roll-back machine"
  1003. msgstr "nepodarilo sa vrátiť počítač do pôvodného stavu"
  1004. #: gnu/machine/ssh.scm:526
  1005. msgid ""
  1006. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  1007. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  1008. "connection to the host."
  1009. msgstr ""
  1010. "Spôsob nasadenia pre počítače prístupné cez SSH a so známym\n"
  1011. "názvom hostiteľa. Toto vyžaduje o niečo viac ako udržiavanie SSH\n"
  1012. "pripojenia k hostiteľovi."
  1013. #: gnu/machine/ssh.scm:536
  1014. #, scheme-format
  1015. msgid ""
  1016. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  1017. "for environment of type '~a'"
  1018. msgstr ""
  1019. "nepodporované nastavenie počítača „~a“\n"
  1020. "pre prostredie typu „~a“"
  1021. #: gnu/packages/bootstrap.scm:165
  1022. #, scheme-format
  1023. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  1024. msgstr "nepodarilo sa nájsť zavádzací binárny súbor „~a“ pre systém „~a“"
  1025. #: gnu/packages/bootstrap.scm:476
  1026. msgid "Raw build system with direct store access"
  1027. msgstr "Základný zostavovací systém s priamym prístupom k úložisku"
  1028. #: gnu/packages/bootstrap.scm:484
  1029. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  1030. msgstr "Pred-zostavený Guile pre účely zavádzania."
  1031. #: guix/build/utils.scm:715
  1032. #, scheme-format
  1033. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  1034. msgstr "„~a~{ ~a~}“ skončil s návratovou hodnotou ~a; nasleduje výstup:~%~%~{ ~a~%~}"
  1035. #: guix/scripts.scm:87
  1036. msgid "main commands"
  1037. msgstr "hlavné príkazy"
  1038. #: guix/scripts.scm:88
  1039. msgid "software development commands"
  1040. msgstr "vývojové príkazy"
  1041. #: guix/scripts.scm:89
  1042. msgid "packaging commands"
  1043. msgstr "príkazy na správu balíkov"
  1044. #: guix/scripts.scm:90
  1045. msgid "plumbing commands"
  1046. msgstr "príkazy údržby"
  1047. #: guix/scripts.scm:91
  1048. msgid "internal commands"
  1049. msgstr "vnútorné príkazy"
  1050. #: guix/scripts.scm:92
  1051. msgid "extension commands"
  1052. msgstr "rozširujúce príkazy"
  1053. #: guix/scripts.scm:137
  1054. #, scheme-format
  1055. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1056. msgstr "neplatný parameter: ~a~%"
  1057. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/cran.scm:91
  1058. #: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/import/cpan.scm:71
  1059. #: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/gem.scm:78
  1060. #: guix/scripts/import/gnu.scm:86 guix/scripts/import/go.scm:89
  1061. #: guix/scripts/import/hackage.scm:110 guix/scripts/import/json.scm:79
  1062. #: guix/scripts/import/opam.scm:81 guix/scripts/import/pypi.scm:77
  1063. #: guix/scripts/import/stackage.scm:94 guix/scripts/import/texlive.scm:78
  1064. #, scheme-format
  1065. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1066. msgstr "~A: nerozpoznaný prepínač~%"
  1067. #: guix/scripts.scm:169
  1068. #, scheme-format
  1069. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1070. msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?~%"
  1071. #: guix/scripts.scm:253
  1072. #, scheme-format
  1073. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1074. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1075. msgstr[0] "Vaše vydanie systému Guix má ~a deň.\n"
  1076. msgstr[1] "Vaše vydanie systému Guix má ~a dni.\n"
  1077. msgstr[2] "Vaše vydanie systému Guix má ~a dní.\n"
  1078. #: guix/scripts.scm:259
  1079. #, scheme-format
  1080. msgid ""
  1081. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1082. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1083. msgstr ""
  1084. "Zvážte spustenie „guix pull“ nasledované\n"
  1085. "„~a“ pre získanie najnovších balíkov a bezpečnostných aktualizácií.\n"
  1086. #: guix/scripts.scm:323
  1087. #, scheme-format
  1088. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1089. msgstr "zostáva iba ~,1f GiB voľného miesta na ~a~%"
  1090. #: guix/scripts.scm:325
  1091. msgid ""
  1092. "Consider deleting old profile\n"
  1093. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1094. "\n"
  1095. "@example\n"
  1096. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1097. "@end example\n"
  1098. msgstr ""
  1099. "Zvážte odstránenie starších pokolení profilu\n"
  1100. "a spustenie zberača odpadkov asi takto:\n"
  1101. "\n"
  1102. "@example\n"
  1103. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1104. "@end example\n"
  1105. #: guix/scripts/build.scm:85
  1106. #, scheme-format
  1107. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1108. msgstr "nepodarilo sa získať prístup k záznamu o zostavení v „~a“:~%"
  1109. #: guix/scripts/build.scm:139
  1110. #, scheme-format
  1111. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1112. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť koreň zberača odpadkov „~a“: ~a~%"
  1113. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1114. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1115. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
  1116. #: guix/scripts/repl.scm:80
  1117. msgid ""
  1118. "\n"
  1119. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1120. msgstr ""
  1121. "\n"
  1122. " -L, --load-path=PRIEČINOK pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej cesty modulov"
  1123. #: guix/scripts/build.scm:156
  1124. msgid ""
  1125. "\n"
  1126. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1127. msgstr ""
  1128. "\n"
  1129. " -K, --keep-failed\tzachovať strom zostavenia v prípade zlyhania"
  1130. #: guix/scripts/build.scm:158
  1131. msgid ""
  1132. "\n"
  1133. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1134. msgstr ""
  1135. "\n"
  1136. " -k, --keep-going\tpokračovať v zostavovaní aj keď niektoré odvodzovanie zlyhá"
  1137. #: guix/scripts/build.scm:160
  1138. msgid ""
  1139. "\n"
  1140. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1141. msgstr ""
  1142. "\n"
  1143. " -n, --dry-run\tnezostavovať odvodeniny"
  1144. #: guix/scripts/build.scm:162
  1145. msgid ""
  1146. "\n"
  1147. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1148. msgstr ""
  1149. "\n"
  1150. " --fallback\tspoľahnúť sa na miestne zostavenie ak nahrádzanie zlyhá"
  1151. #: guix/scripts/build.scm:164
  1152. msgid ""
  1153. "\n"
  1154. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1155. msgstr ""
  1156. "\n"
  1157. " --no-substitutes\tzostaviť namiesto získavania pred-zostavených náhradníkov"
  1158. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1159. msgid ""
  1160. "\n"
  1161. " --substitute-urls=URLS\n"
  1162. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1163. msgstr ""
  1164. "\n"
  1165. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  1166. " ak sú povolené, získať náhrady cez PREPOJENIA"
  1167. #: guix/scripts/build.scm:169
  1168. msgid ""
  1169. "\n"
  1170. " --no-grafts do not graft packages"
  1171. msgstr ""
  1172. "\n"
  1173. " --no-grafts neštepiť balíky"
  1174. #: guix/scripts/build.scm:171
  1175. msgid ""
  1176. "\n"
  1177. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1178. msgstr ""
  1179. "\n"
  1180. " --no-offload nepokúšať sa o vzdialené zostavovanie"
  1181. #: guix/scripts/build.scm:173
  1182. msgid ""
  1183. "\n"
  1184. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1185. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1186. msgstr ""
  1187. "\n"
  1188. " --max-silent-time=SEKUNDY\n"
  1189. " označiť zostavovanie za neúspešné ak SEKÚND neodpovedá"
  1190. #: guix/scripts/build.scm:176
  1191. msgid ""
  1192. "\n"
  1193. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1194. msgstr ""
  1195. "\n"
  1196. " --timeout=SEKUNDY označiť zostavovanie za neúspešné po SEKUNDÁCH činnosti"
  1197. #: guix/scripts/build.scm:178
  1198. msgid ""
  1199. "\n"
  1200. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1201. msgstr ""
  1202. "\n"
  1203. " --rounds=N zostaviť N-krát za sebou za účelom zistenia nedeterminizmu"
  1204. #: guix/scripts/build.scm:180
  1205. msgid ""
  1206. "\n"
  1207. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1208. msgstr ""
  1209. "\n"
  1210. " -c, --cores=N počas zostavovania povoliť použitie najviac N jadier procesora"
  1211. #: guix/scripts/build.scm:182
  1212. msgid ""
  1213. "\n"
  1214. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1215. msgstr ""
  1216. "\n"
  1217. " -M, --max-jobs=N povoliť najviac N zostavovacích úloh"
  1218. #: guix/scripts/build.scm:184
  1219. msgid ""
  1220. "\n"
  1221. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1222. msgstr ""
  1223. "\n"
  1224. " --debug=ÚROVEŇ zobrazovať výstup ladenia ÚROVNE"
  1225. #: guix/scripts/build.scm:201
  1226. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1227. msgstr "„--keep-failed“ sa neberie do úvahy keďže ste v spojení so vzdialeným démonom\n"
  1228. #: guix/scripts/build.scm:282
  1229. #, scheme-format
  1230. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1231. msgstr "použitie „--no-build-hook“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „--no-offload“~%"
  1232. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1233. #, scheme-format
  1234. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1235. msgstr "neplatná číselná hodnota: „~a“ parameter prepínača: ~a~%"
  1236. #: guix/scripts/build.scm:340
  1237. msgid ""
  1238. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1239. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1240. msgstr ""
  1241. "Použitie: guix build [PREPÍNAČ]... BALÍK-ALEBO-ODVODENINA...\n"
  1242. "Zostaviť určený BALÍK-ALEBO-ODVODENINU a vrátiť ich výstupné cesty.\n"
  1243. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1244. msgid ""
  1245. "\n"
  1246. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1247. msgstr ""
  1248. "\n"
  1249. " -e, --expression=VÝRAZ zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  1250. #: guix/scripts/build.scm:344
  1251. msgid ""
  1252. "\n"
  1253. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1254. " FILE evaluates to"
  1255. msgstr ""
  1256. "\n"
  1257. " -f, --file=SÚBOR zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je výsledkom\n"
  1258. " vyhodnotenia kódu v SÚBORE"
  1259. #: guix/scripts/build.scm:347
  1260. msgid ""
  1261. "\n"
  1262. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1263. " evaluates to"
  1264. msgstr ""
  1265. "\n"
  1266. " -m, --manifest=SÚBOR zostaviť balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n"
  1267. " kódu v SÚBORE manifestu"
  1268. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1269. msgid ""
  1270. "\n"
  1271. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1272. msgstr ""
  1273. "\n"
  1274. " -S, --source zostaviť odvodeniny zdrojov balíkov"
  1275. #: guix/scripts/build.scm:352
  1276. msgid ""
  1277. "\n"
  1278. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1279. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1280. msgstr ""
  1281. "\n"
  1282. " --sources[=DRUH] zostaviť odvodeniny zdrojov; DRUH môže byť jeden z\n"
  1283. " „package“, „all“ (predvolený), alebo „transitive“"
  1284. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
  1285. #: guix/scripts/pack.scm:1086 guix/scripts/archive.scm:95
  1286. #: guix/scripts/environment.scm:151
  1287. msgid ""
  1288. "\n"
  1289. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1290. msgstr ""
  1291. "\n"
  1292. " -s, --system=SYSTÉM pokúsiť sa o zostavenie pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  1293. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1015
  1294. #: guix/scripts/pack.scm:1088 guix/scripts/archive.scm:97
  1295. msgid ""
  1296. "\n"
  1297. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1298. msgstr ""
  1299. "\n"
  1300. " --target=TROJČLEN krížovo zostaviť pre TROJČLEN, napr. „armel-linux-gnu“"
  1301. #: guix/scripts/build.scm:359
  1302. msgid ""
  1303. "\n"
  1304. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1305. msgstr ""
  1306. "\n"
  1307. " -d, --derivations vrátiť cesty k odvodeninám daných balíkov"
  1308. #: guix/scripts/build.scm:361
  1309. msgid ""
  1310. "\n"
  1311. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1312. msgstr ""
  1313. "\n"
  1314. " --check opätovne zostaviť položky za účelom zistenia nedeterminizmu"
  1315. #: guix/scripts/build.scm:363
  1316. msgid ""
  1317. "\n"
  1318. " --repair repair the specified items"
  1319. msgstr ""
  1320. "\n"
  1321. " --repair opraviť dané položky"
  1322. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1106
  1323. #: guix/scripts/environment.scm:153
  1324. msgid ""
  1325. "\n"
  1326. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1327. " as a garbage collector root"
  1328. msgstr ""
  1329. "\n"
  1330. " -r, --root=SÚBOR určiť SÚBOR ako symbolický odkaz na výsledok\n"
  1331. " a zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
  1332. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:480
  1333. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1334. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
  1335. #: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/copy.scm:115
  1336. #: guix/scripts/pack.scm:1111 guix/scripts/deploy.scm:58
  1337. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:177
  1338. msgid ""
  1339. "\n"
  1340. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1341. msgstr ""
  1342. "\n"
  1343. " -v, --verbosity=ÚROVEŇ použiť danú ÚROVEŇ presnosti výstupu"
  1344. #: guix/scripts/build.scm:370
  1345. msgid ""
  1346. "\n"
  1347. " -q, --quiet do not show the build log"
  1348. msgstr ""
  1349. "\n"
  1350. " -q, --quiet nezobrazovať záznam zostavovania"
  1351. #: guix/scripts/build.scm:372
  1352. msgid ""
  1353. "\n"
  1354. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1355. msgstr ""
  1356. "\n"
  1357. " --log-file vrátiť názvy súborov so záznamom pre zadané odvodeniny"
  1358. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1359. #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:44
  1360. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1361. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1362. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1363. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
  1364. #: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:127
  1365. #: guix/scripts/substitute.scm:248 guix/scripts/system.scm:1024
  1366. #: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:113
  1367. #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
  1368. #: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:425
  1369. #: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1116
  1370. #: guix/scripts/weather.scm:302 guix/scripts/describe.scm:96
  1371. #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:53
  1372. #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
  1373. #: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:186
  1374. #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43
  1375. #: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/gem.scm:44
  1376. #: guix/scripts/import/gnu.scm:49 guix/scripts/import/go.scm:48
  1377. #: guix/scripts/import/json.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:43
  1378. #: guix/scripts/import/pypi.scm:44 guix/scripts/import/texlive.scm:46
  1379. #: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
  1380. msgid ""
  1381. "\n"
  1382. " -h, --help display this help and exit"
  1383. msgstr ""
  1384. "\n"
  1385. " -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť"
  1386. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  1387. #: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46
  1388. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  1389. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1390. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1391. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
  1392. #: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:129
  1393. #: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1026
  1394. #: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:115
  1395. #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
  1396. #: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:427
  1397. #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1118
  1398. #: guix/scripts/weather.scm:304 guix/scripts/describe.scm:98
  1399. #: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:55
  1400. #: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
  1401. #: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:188
  1402. #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45
  1403. #: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/gem.scm:46
  1404. #: guix/scripts/import/gnu.scm:51 guix/scripts/import/json.scm:53
  1405. #: guix/scripts/import/opam.scm:49 guix/scripts/import/pypi.scm:48
  1406. #: guix/scripts/import/texlive.scm:48 guix/scripts/refresh.scm:188
  1407. #: guix/scripts/repl.scm:85
  1408. msgid ""
  1409. "\n"
  1410. " -V, --version display version information and exit"
  1411. msgstr ""
  1412. "\n"
  1413. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  1414. #: guix/scripts/build.scm:408
  1415. #, scheme-format
  1416. msgid ""
  1417. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1418. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1419. msgstr ""
  1420. "neplatný parameter: „~a“ paramater prepínača: ~a, ~\n"
  1421. "musí byť jeden z „package“, „all“ alebo „transitive“~%"
  1422. #: guix/scripts/build.scm:470
  1423. #, scheme-format
  1424. msgid "~s: not something we can build~%"
  1425. msgstr "~s: nie je niečo čo sa dá zostaviť~%"
  1426. #: guix/scripts/build.scm:475
  1427. msgid ""
  1428. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1429. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1430. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1431. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1432. "defined, as in this example:\n"
  1433. "\n"
  1434. "@example\n"
  1435. "(define-public my-package\n"
  1436. " (package\n"
  1437. " ...))\n"
  1438. "\n"
  1439. "my-package\n"
  1440. "@end example"
  1441. msgstr ""
  1442. "Ak zostavujete zo súboru, uistite sa, že návratová hodnota posledného\n"
  1443. "Scheme výrazu je balík. @code{define-public} zadáva premennú ale vracia\n"
  1444. "@code{#<unspecified>}. Tomuto sa dá predísť, ak na koniec súboru\n"
  1445. "pridáte Scheme výraz obsahujúci iba názov premennej balíka, ktorý ste\n"
  1446. "zadali. Napríklad:\n"
  1447. "\n"
  1448. "@example\n"
  1449. "(define-public moj-balik\n"
  1450. " (package\n"
  1451. " ...))\n"
  1452. "\n"
  1453. "moj-balik\n"
  1454. "@end example"
  1455. #: guix/scripts/build.scm:488
  1456. msgid ""
  1457. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1458. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1459. "values."
  1460. msgstr ""
  1461. "Ak zostavujete zo súboru, uistite sa, že návratová hodnota posledného\n"
  1462. "Scheme výrazu je balík, gexp, odvodenina alebo zoznam takýchto\n"
  1463. "hodnôt."
  1464. #: guix/scripts/build.scm:574
  1465. #, scheme-format
  1466. msgid "package '~a' has no source~%"
  1467. msgstr "balík „~a“ postráda zdroj~%"
  1468. #: guix/scripts/build.scm:622
  1469. #, scheme-format
  1470. msgid "no build log for '~a'~%"
  1471. msgstr "žiadny záznam o zostavení pre „~a“~%"
  1472. #: guix/discovery.scm:96
  1473. #, scheme-format
  1474. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1475. msgstr "nie je možné pristupovať k „~a“: ~a~%"
  1476. #: guix/lint.scm:184
  1477. msgid "name should be longer than a single character"
  1478. msgstr "názov by mal obsahovať viac ako jeden znak"
  1479. #: guix/lint.scm:189
  1480. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  1481. msgstr "v názve by sa mali používať spojovníky namiesto podčiarkovníkov"
  1482. #: guix/lint.scm:210
  1483. msgid "description should not be empty"
  1484. msgstr "popis by nemal zostať prázdny"
  1485. #: guix/lint.scm:221
  1486. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1487. msgstr "značkovanie Texinfo v popise je neplatné"
  1488. #: guix/lint.scm:231
  1489. #, scheme-format
  1490. msgid ""
  1491. "description should not contain ~\n"
  1492. "trademark sign '~a' at ~d"
  1493. msgstr ""
  1494. "popis by nemal obsahovať ~\n"
  1495. "znak obchodnej značky „~a“ na ~d"
  1496. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1497. #. as is.
  1498. #: guix/lint.scm:244
  1499. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1500. msgstr "použite @code alebo podobnú značku namiesto úvodzoviek"
  1501. #: guix/lint.scm:256
  1502. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1503. msgstr "popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou"
  1504. #: guix/lint.scm:274
  1505. #, scheme-format
  1506. msgid ""
  1507. "sentences in description should be followed ~\n"
  1508. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1509. msgstr ""
  1510. "vety v popise by mali byť oddelené ~\n"
  1511. "dvomi medzerami; možné porušenie pravidla~p na ~{~a~^, ~}"
  1512. #: guix/lint.scm:295
  1513. #, scheme-format
  1514. msgid "invalid description: ~s"
  1515. msgstr "neplatný popis: ~s"
  1516. #: guix/lint.scm:365
  1517. #, scheme-format
  1518. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1519. msgstr "„~a“ by mal byť pravdepodobne pôvodným vstupom"
  1520. #: guix/lint.scm:380
  1521. #, scheme-format
  1522. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1523. msgstr "„~a“ by pravdepodobne vôbec nemal byť vstupom"
  1524. #: guix/lint.scm:401
  1525. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1526. msgstr "súhrnný popis nemôže končiť bodkou"
  1527. #: guix/lint.scm:415
  1528. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1529. msgstr "súhrnný popis nemôže začínať členom"
  1530. #: guix/lint.scm:424
  1531. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1532. msgstr "súhrnný popis by nemal byť dlhší ako 80 znakov"
  1533. #: guix/lint.scm:433
  1534. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1535. msgstr "súhrnný popis by mal začínať veľkým písmenom alebo číslicou"
  1536. #: guix/lint.scm:441
  1537. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1538. msgstr "súhrnný popis by nemal začínať názvom balíka"
  1539. #: guix/lint.scm:455
  1540. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1541. msgstr "značkovanie Texinfo v súhrnnom popise je neplatné"
  1542. #: guix/lint.scm:470
  1543. msgid "synopsis should not be empty"
  1544. msgstr "súhrnný popis by nemal zostať prázdny"
  1545. #: guix/lint.scm:480
  1546. #, scheme-format
  1547. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1548. msgstr "neplatný súhrnný popis: ~s"
  1549. #: guix/lint.scm:598
  1550. #, scheme-format
  1551. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1552. msgstr "prepojenie ~a poskytlo podozrivo malý súbor (~a bajtov)"
  1553. #: guix/lint.scm:607
  1554. #, scheme-format
  1555. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1556. msgstr "stále presmerovanie z ~a na ~a"
  1557. #: guix/lint.scm:613
  1558. #, scheme-format
  1559. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1560. msgstr "neplatné stále presmerovanie z ~a"
  1561. #: guix/lint.scm:619 guix/lint.scm:629
  1562. #, scheme-format
  1563. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1564. msgstr "prepojenie ~a je neprístupné: ~a (~s)"
  1565. #: guix/lint.scm:635
  1566. #, scheme-format
  1567. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1568. msgstr "doména prepojenia ~a sa nenašla: ~a"
  1569. #: guix/lint.scm:641
  1570. #, scheme-format
  1571. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1572. msgstr "prepojenie ~a nie je prístupné: ~a"
  1573. #: guix/lint.scm:649
  1574. #, scheme-format
  1575. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1576. msgstr "chyba certifikátu TLS: ~a"
  1577. #: guix/lint.scm:676
  1578. msgid "invalid value for home page"
  1579. msgstr "neplatná hodnota pre domovskú stránku"
  1580. #: guix/lint.scm:681
  1581. #, scheme-format
  1582. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1583. msgstr "neplatné prepojenie na domovskú stránku: ~s"
  1584. #: guix/lint.scm:718
  1585. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1586. msgstr "názvy súborov záplat by nemali začínať názvom balíka"
  1587. #: guix/lint.scm:734
  1588. #, scheme-format
  1589. msgid "~a: file name is too long"
  1590. msgstr "~a: názov súboru je príliš dlhý"
  1591. #: guix/lint.scm:755
  1592. #, scheme-format
  1593. msgid "~a: empty patch"
  1594. msgstr "~a: prázdna záplata"
  1595. #: guix/lint.scm:763
  1596. #, scheme-format
  1597. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  1598. msgstr "~a: záplate chýba komentár a jej stav u poskytovateľa softvéru"
  1599. #: guix/lint.scm:824
  1600. #, scheme-format
  1601. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1602. msgstr "navrhovaný súhrnný popis: ~s~%"
  1603. #: guix/lint.scm:838
  1604. #, scheme-format
  1605. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1606. msgstr "navrhovaný popis:~% „~a“~%"
  1607. #: guix/lint.scm:889
  1608. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1609. msgstr "všetky zdrojové prepojenia sú neprístupné:"
  1610. #: guix/lint.scm:918
  1611. msgid "the source file name should contain the package name"
  1612. msgstr "názov zdrojového súboru by nemal obsahovať názov balíka"
  1613. #: guix/lint.scm:930
  1614. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1615. msgstr "zdrojové prepojenie by nemalo odkazovať na automaticky vygenerovaný tar archív"
  1616. #: guix/lint.scm:954
  1617. #, scheme-format
  1618. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1619. msgstr "prepojenie by malo byť „zrkadlo://~a/~a“"
  1620. #: guix/lint.scm:999
  1621. #, scheme-format
  1622. msgid "URL should be '~a'"
  1623. msgstr "prepojenie by malo byť „~a“"
  1624. #: guix/lint.scm:1021 guix/lint.scm:1032 guix/lint.scm:1040
  1625. #, scheme-format
  1626. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1627. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~a"
  1628. #: guix/lint.scm:1026 guix/lint.scm:1054
  1629. #, scheme-format
  1630. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1631. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť odvodeninu pre ~a: ~s"
  1632. #: guix/lint.scm:1082
  1633. #, scheme-format
  1634. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1635. msgstr "rozšírený vstup ~a je v rozpore s ~a"
  1636. #: guix/lint.scm:1106
  1637. msgid "invalid license field"
  1638. msgstr "neplatné pole licencie"
  1639. #: guix/lint.scm:1113
  1640. #, scheme-format
  1641. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1642. msgstr "~a: chyba HTTP GET pre ~a: ~a (~s)~%"
  1643. #: guix/lint.scm:1123
  1644. #, scheme-format
  1645. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1646. msgstr "~a: chyba pri zisťovaní názvu hostiteľa: ~a~%"
  1647. #: guix/lint.scm:1128
  1648. #, scheme-format
  1649. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1650. msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a"
  1651. #: guix/lint.scm:1139 guix/ui.scm:848 guix/scripts/offload.scm:191
  1652. #, scheme-format
  1653. msgid "~a: ~a~%"
  1654. msgstr "~a: ~a~%"
  1655. #: guix/lint.scm:1153
  1656. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1657. msgstr "pri získavaní zraniteľností CVE"
  1658. #: guix/lint.scm:1196
  1659. #, scheme-format
  1660. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1661. msgstr "pravdepodobne ohrozený ~a"
  1662. #: guix/lint.scm:1204
  1663. #, scheme-format
  1664. msgid "no updater for ~a"
  1665. msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a"
  1666. #: guix/lint.scm:1209 guix/lint.scm:1327
  1667. #, scheme-format
  1668. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1669. msgstr "pri získavaní informácií od poskytovateľa o „~a“"
  1670. #: guix/lint.scm:1218
  1671. #, scheme-format
  1672. msgid "can be upgraded to ~a"
  1673. msgstr "môže byť aktualizovaný na ~a"
  1674. #: guix/lint.scm:1224
  1675. #, scheme-format
  1676. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  1677. msgstr "nástroju na aktualizáciu „~a“ sa nepodarilo nájsť dostupné vydania"
  1678. #: guix/lint.scm:1241
  1679. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1680. msgstr "bol dosiahnutý povolený počet požiadaviek na Software Heritage; skúste to znova neskôr"
  1681. #: guix/lint.scm:1245
  1682. #, scheme-format
  1683. msgid "'~a' returned ~a"
  1684. msgstr "„~a“ vrátil ~a"
  1685. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1686. #. that must remain untranslated. See
  1687. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1688. #: guix/lint.scm:1284
  1689. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1690. msgstr "archivovanie v Software Heritage bolo naplánované"
  1691. #: guix/lint.scm:1290
  1692. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1693. msgstr "počet archivovaní bol prekročený; skúste to znova neskôr"
  1694. #: guix/lint.scm:1306
  1695. msgid "source not archived on Software Heritage"
  1696. msgstr "zdroje neboli archivované v Software Heritage"
  1697. #: guix/lint.scm:1319
  1698. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1699. msgstr "pri pripájaní do Software Heritage"
  1700. #: guix/lint.scm:1336
  1701. #, scheme-format
  1702. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  1703. msgstr "novší ako verzia Stackage LTS ~a"
  1704. #: guix/lint.scm:1353
  1705. #, scheme-format
  1706. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1707. msgstr "odsek v riadku ~a, stĺpec ~a"
  1708. #: guix/lint.scm:1365
  1709. #, scheme-format
  1710. msgid "trailing white space on line ~a"
  1711. msgstr "medzera na konci riadku ~a"
  1712. #: guix/lint.scm:1379
  1713. #, scheme-format
  1714. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1715. msgstr "riadok ~a je príliš dlhý (~a znakov)"
  1716. #: guix/lint.scm:1393
  1717. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1718. msgstr "zátvorky sa cítia osamotene, premiestnite ich do predchádzajúceho alebo nasledujúceho riadku"
  1719. #: guix/lint.scm:1470
  1720. msgid "source file not found"
  1721. msgstr "zdrojový súbor sa nenašiel"
  1722. #: guix/lint.scm:1482
  1723. msgid "Validate package names"
  1724. msgstr "Overiť názvy balíkov"
  1725. #: guix/lint.scm:1486
  1726. msgid "Validate package descriptions"
  1727. msgstr "Overiť popisy balíkov"
  1728. #: guix/lint.scm:1490
  1729. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1730. msgstr "Označiť vstupy, ktoré by mali byť pôvodné"
  1731. #: guix/lint.scm:1494
  1732. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1733. msgstr "Označiť vstupy, ktoré by vôbec nemali byť vstupmi"
  1734. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1735. #. translated.
  1736. #: guix/lint.scm:1500
  1737. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1738. msgstr "Zaistiť, že pole „licence“ obsahuje <licence> alebo ich zoznam"
  1739. #: guix/lint.scm:1505
  1740. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1741. msgstr "Odporúča zdroje „mirror://“"
  1742. #: guix/lint.scm:1509
  1743. msgid "Validate file names of sources"
  1744. msgstr "Overiť názvy zdrojových súborov"
  1745. #: guix/lint.scm:1513
  1746. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1747. msgstr "Overiť, či sú prítomné automaticky vytvorené tar archívy"
  1748. #: guix/lint.scm:1517
  1749. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1750. msgstr "Nahlásiť zlyhanie zostavovania odvodeniny balíka"
  1751. #: guix/lint.scm:1522
  1752. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1753. msgstr "Nahlásiť rozpory, ktoré by mohli nastať kvôli rozšíreným vstupom"
  1754. #: guix/lint.scm:1527
  1755. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1756. msgstr "Overiť názvy súborov a dostupnosť záplat"
  1757. #: guix/lint.scm:1531
  1758. msgid "Validate patch headers"
  1759. msgstr "Overiť hlavičky záplat"
  1760. #: guix/lint.scm:1535
  1761. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1762. msgstr "Vyhľadať chyby formátovania v zdrojovom súbore"
  1763. #: guix/lint.scm:1542
  1764. msgid "Validate package synopses"
  1765. msgstr "Overiť súhrnné popisy balíkov"
  1766. #: guix/lint.scm:1546
  1767. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1768. msgstr "Overiť súhrnné popisy a popisy GNU balíkov"
  1769. #: guix/lint.scm:1550
  1770. msgid "Validate home-page URLs"
  1771. msgstr "Overiť prepojenia na domovské stránky"
  1772. #: guix/lint.scm:1554
  1773. msgid "Validate source URLs"
  1774. msgstr "Overiť prepojenia na zdroje"
  1775. #: guix/lint.scm:1558
  1776. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1777. msgstr "Navrhnúť prepojenia na GitHub"
  1778. #: guix/lint.scm:1562
  1779. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1780. msgstr "Overiť databázu Všeobecne známych zraniteľností a chýb (CVE)"
  1781. #: guix/lint.scm:1567
  1782. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1783. msgstr "Vyhľadať novšie vydania balíka"
  1784. #: guix/lint.scm:1571
  1785. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1786. msgstr "Zaistiť archivovanie zdrojového kódu v Software Heritage"
  1787. #: guix/lint.scm:1575
  1788. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  1789. msgstr "Zaistiť, že balíky Haskellu používajú verzie Stackage LTS"
  1790. #: guix/scripts/download.scm:87
  1791. msgid ""
  1792. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1793. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1794. "file name and the hash of its contents.\n"
  1795. msgstr ""
  1796. "Použitie: guix download [PREPÍNAČ] PREPOJENIE\n"
  1797. "Použiť PREPOJENIE na stiahnutie súboru do úložiska alebo do zadaného umiestnenia\n"
  1798. "a zobraziť jeho názov a odtlačok obsahu.\n"
  1799. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
  1800. msgid ""
  1801. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1802. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1803. msgstr ""
  1804. "Podporované formáty: „base64“, „nix-base32“ (predvolený), „base32“,\n"
  1805. "a „base16“ (takisto môžu byť použité aj „hex“ a „hexadecimal“).\n"
  1806. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
  1807. msgid ""
  1808. "\n"
  1809. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1810. msgstr ""
  1811. "\n"
  1812. " -f, --format=FORMÁT vytvoriť odtlačok vo FORMÁTE"
  1813. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
  1814. msgid ""
  1815. "\n"
  1816. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1817. msgstr ""
  1818. "\n"
  1819. " -H, --hash=ALGORITMUS použiť ALGORITMUS na vytvorenie odtlačku"
  1820. #: guix/scripts/download.scm:98
  1821. msgid ""
  1822. "\n"
  1823. " --no-check-certificate\n"
  1824. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1825. msgstr ""
  1826. "\n"
  1827. " --no-check-certificate\n"
  1828. " neoverovať certifikáty HTTPS serverov "
  1829. #: guix/scripts/download.scm:101
  1830. msgid ""
  1831. "\n"
  1832. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1833. msgstr ""
  1834. "\n"
  1835. " -o, --output=SÚBOR stiahnuť do SÚBORU"
  1836. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
  1837. #, scheme-format
  1838. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1839. msgstr "nepodporovaný formát odtlačku: ~a~%"
  1840. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
  1841. #, scheme-format
  1842. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1843. msgstr "~a: neznámy algoritmus na vytváranie odtlačkov~%"
  1844. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1072
  1845. #: guix/scripts/pull.scm:760 guix/scripts/publish.scm:1125
  1846. #: guix/scripts/time-machine.scm:123
  1847. #, scheme-format
  1848. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1849. msgstr "~A: nadbytočný parameter~%"
  1850. #: guix/scripts/download.scm:177
  1851. #, scheme-format
  1852. msgid "no download URI was specified~%"
  1853. msgstr "nebolo zadané žiadne prepojenie sťahovania~%"
  1854. #: guix/scripts/download.scm:182
  1855. #, scheme-format
  1856. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  1857. msgstr "~a: nepodarilo sa spracovať prepojenie~%"
  1858. #: guix/scripts/download.scm:192
  1859. #, scheme-format
  1860. msgid "~a: download failed~%"
  1861. msgstr "~a: sťahovanie zlyhalo~%"
  1862. #: guix/scripts/package.scm:128
  1863. #, scheme-format
  1864. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  1865. msgstr "aktuálne pokolenie ~a nebude odstránené~%"
  1866. #: guix/scripts/package.scm:135
  1867. #, scheme-format
  1868. msgid "no matching generation~%"
  1869. msgstr "žiadne pokolenie sa nezhoduje~%"
  1870. #: guix/scripts/package.scm:157
  1871. #, scheme-format
  1872. msgid "nothing to be done~%"
  1873. msgstr "nevyžaduje sa žiadna činnosť~%"
  1874. #: guix/scripts/package.scm:258
  1875. #, scheme-format
  1876. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  1877. msgstr "balík „~a“ už neexistuje~%"
  1878. #: guix/scripts/package.scm:313
  1879. #, scheme-format
  1880. msgid ""
  1881. "Consider setting the necessary environment\n"
  1882. "variables by running:\n"
  1883. "\n"
  1884. "@example\n"
  1885. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1886. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1887. "@end example\n"
  1888. "\n"
  1889. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  1890. msgstr ""
  1891. "Zvážte nastavenie potrebných premenných\n"
  1892. "prostredia pomocou:\n"
  1893. "\n"
  1894. "@example\n"
  1895. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1896. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1897. "@end example\n"
  1898. "\n"
  1899. "Pozri tiež @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  1900. #: guix/scripts/package.scm:355
  1901. msgid ""
  1902. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  1903. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  1904. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  1905. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  1906. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  1907. msgstr ""
  1908. ";; Tento „manifest“ súbor môžete pomocou príkazu „guix package -m“ použiť\n"
  1909. ";; na napodobnenie vášho profilu. Tento obsah je „symbolický“ a určuje iba názvy\n"
  1910. ";; balíkov. Na napodobnenie rovnakého profilu si budete ešte musieť zaznamenať\n"
  1911. ";; aj použité kanály, ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n"
  1912. ";; Pozri oddiel „Rozmnožovanie systému Guix“ v príručke.\n"
  1913. #: guix/scripts/package.scm:387
  1914. #, scheme-format
  1915. msgid "no provenance information for this profile~%"
  1916. msgstr "žiadne údaje o pôvode pre tento profil~%"
  1917. #: guix/scripts/package.scm:389
  1918. msgid ""
  1919. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  1920. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  1921. ";; used to populate this profile.\n"
  1922. msgstr ""
  1923. ";; Tento súbor kanálov môžete pomocou príkazu „guix pull -C“\n"
  1924. ";; alebo „guix time-machine -C“ použiť na zistenie čísla úpravy\n"
  1925. ";; systému Guix, ktorá bola použitá pri vytváraní tohto profilu.\n"
  1926. #: guix/scripts/package.scm:401
  1927. #, scheme-format
  1928. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  1929. msgstr ";; Poznámka: inštalácia niektorých balíkov tohto profilu závisí na týchto úpravách:~%"
  1930. #: guix/scripts/package.scm:431
  1931. msgid ""
  1932. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  1933. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  1934. msgstr ""
  1935. "Použitie: guix package [PREPÍNAČ]...\n"
  1936. "Inštalovať, odstrániť alebo aktualizovať balíky vrámci jednej nedeliteľnej úlohy.\n"
  1937. #: guix/scripts/package.scm:433
  1938. msgid ""
  1939. "\n"
  1940. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  1941. " install PACKAGEs"
  1942. msgstr ""
  1943. "\n"
  1944. " -i, --install BALÍK ...\n"
  1945. " inštalovať BALÍKY"
  1946. #: guix/scripts/package.scm:436
  1947. msgid ""
  1948. "\n"
  1949. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1950. " install the package EXP evaluates to"
  1951. msgstr ""
  1952. "\n"
  1953. " -e, --install-from-expression=VÝRAZ\n"
  1954. " inštalovať balíky, ktorých názvy sú výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  1955. #: guix/scripts/package.scm:439
  1956. msgid ""
  1957. "\n"
  1958. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  1959. " install the package that the code within FILE\n"
  1960. " evaluates to"
  1961. msgstr ""
  1962. "\n"
  1963. " -f, --install-from-file=SÚBOR\n"
  1964. " inštalovať balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n"
  1965. " kódu v SÚBORE"
  1966. #: guix/scripts/package.scm:443
  1967. msgid ""
  1968. "\n"
  1969. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  1970. " remove PACKAGEs"
  1971. msgstr ""
  1972. "\n"
  1973. " -r, --remove BALÍK ...\n"
  1974. " odstrániť BALÍKY"
  1975. #: guix/scripts/package.scm:446
  1976. msgid ""
  1977. "\n"
  1978. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  1979. msgstr ""
  1980. "\n"
  1981. " -u, --upgrade[=VÝRAZ] aktualizovať všetky nainštalované balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
  1982. #: guix/scripts/package.scm:448
  1983. msgid ""
  1984. "\n"
  1985. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  1986. " from FILE"
  1987. msgstr ""
  1988. "\n"
  1989. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť nové pokolenie profilu podľa\n"
  1990. " manifestu zo SÚBORU"
  1991. #: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41
  1992. msgid ""
  1993. "\n"
  1994. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  1995. msgstr ""
  1996. "\n"
  1997. " --do-not-upgrade[=VÝRAZ] neaktualizovať žiadne balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
  1998. #: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:109
  1999. msgid ""
  2000. "\n"
  2001. " --roll-back roll back to the previous generation"
  2002. msgstr ""
  2003. "\n"
  2004. " --roll-back vrátiť sa k predchádzajúcemu pokoleniu"
  2005. #: guix/scripts/package.scm:455
  2006. msgid ""
  2007. "\n"
  2008. " --search-paths[=KIND]\n"
  2009. " display needed environment variable definitions"
  2010. msgstr ""
  2011. "\n"
  2012. " --search-paths[=DRUH]\n"
  2013. " zobraziť potrebné zadania premenných prostredia"
  2014. #: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:106
  2015. msgid ""
  2016. "\n"
  2017. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2018. " list generations matching PATTERN"
  2019. msgstr ""
  2020. "\n"
  2021. " -l, --list-generations[=VZOR]\n"
  2022. " zobraziť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2023. #: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:111
  2024. msgid ""
  2025. "\n"
  2026. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2027. " delete generations matching PATTERN"
  2028. msgstr ""
  2029. "\n"
  2030. " -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
  2031. " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2032. #: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:114
  2033. msgid ""
  2034. "\n"
  2035. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  2036. " switch to a generation matching PATTERN"
  2037. msgstr ""
  2038. "\n"
  2039. " -S, --switch-generation=VZOR\n"
  2040. " prepnúť na pokolenie zhodujúce sa so VZOROM"
  2041. #: guix/scripts/package.scm:467
  2042. msgid ""
  2043. "\n"
  2044. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  2045. msgstr ""
  2046. "\n"
  2047. " --export-manifest zobraziť manifest zodpovedajúci zvolenému profilu"
  2048. #: guix/scripts/package.scm:469
  2049. msgid ""
  2050. "\n"
  2051. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  2052. msgstr ""
  2053. "\n"
  2054. " --export-channels zobraziť kanály zvoleného profilu"
  2055. #: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34
  2056. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  2057. msgid ""
  2058. "\n"
  2059. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2060. msgstr ""
  2061. "\n"
  2062. " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto predvoleného profilu používateľa"
  2063. #: guix/scripts/package.scm:473
  2064. msgid ""
  2065. "\n"
  2066. " --list-profiles list the user's profiles"
  2067. msgstr ""
  2068. "\n"
  2069. " --list-profiles zobraziť profily používateľa"
  2070. #: guix/scripts/package.scm:476
  2071. msgid ""
  2072. "\n"
  2073. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  2074. msgstr ""
  2075. "\n"
  2076. " --allow-collisions nepovažovať rozpory v profile za chyby"
  2077. #: guix/scripts/package.scm:478
  2078. msgid ""
  2079. "\n"
  2080. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2081. msgstr ""
  2082. "\n"
  2083. " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie profilu"
  2084. #: guix/scripts/package.scm:483
  2085. msgid ""
  2086. "\n"
  2087. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2088. msgstr ""
  2089. "\n"
  2090. " -s, --search=REGULÁRNY-VÝRAZ vyhľadávať v súhrnných popisoch a popisoch s použitím REGULÁRNEHO-VÝRAZU"
  2091. #: guix/scripts/package.scm:485
  2092. msgid ""
  2093. "\n"
  2094. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2095. " list installed packages matching REGEXP"
  2096. msgstr ""
  2097. "\n"
  2098. " -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2099. " zobraziť nainštalované balíky, ktorých názvy sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  2100. #: guix/scripts/package.scm:488
  2101. msgid ""
  2102. "\n"
  2103. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2104. " list available packages matching REGEXP"
  2105. msgstr ""
  2106. "\n"
  2107. " -A, --list-available[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2108. " zobraziť dostupné balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  2109. #: guix/scripts/package.scm:491
  2110. msgid ""
  2111. "\n"
  2112. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2113. msgstr ""
  2114. "\n"
  2115. " --show=BALÍK zobraziť podrobnosti BALÍKA"
  2116. #: guix/scripts/package.scm:546
  2117. #, scheme-format
  2118. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2119. msgstr "regulárny výraz „~a“ sa podobá na prepínač príkazu~%"
  2120. #: guix/scripts/package.scm:549
  2121. #, scheme-format
  2122. msgid "is this intended?~%"
  2123. msgstr "je to úmyselné?~%"
  2124. #: guix/scripts/package.scm:599
  2125. #, scheme-format
  2126. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2127. msgstr "~a: nepodporovaný druh prehľadávanej cesty~%"
  2128. #: guix/scripts/package.scm:733
  2129. #, scheme-format
  2130. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2131. msgstr "nedá sa nainštalovať niečo čo nie je balík: ~s~%"
  2132. #: guix/scripts/package.scm:914
  2133. #, scheme-format
  2134. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2135. msgstr "~a~@[@~a~]: balík sa nenašiel~%"
  2136. #: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:689
  2137. #, scheme-format
  2138. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2139. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie „~a“~%"
  2140. #: guix/scripts/install.scm:31
  2141. msgid ""
  2142. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2143. "Install the given PACKAGES.\n"
  2144. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2145. msgstr ""
  2146. "Použitie: guix install [PREPÍNAČ] BALÍKY...\n"
  2147. "Inštalovať BALÍKY.\n"
  2148. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -i“.\n"
  2149. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2150. msgid ""
  2151. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2152. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2153. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2154. msgstr ""
  2155. "Použitie: guix remove [PREPÍNAČ] BALÍKY...\n"
  2156. "Odstrániť BALÍKY.\n"
  2157. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -r“.\n"
  2158. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2159. msgid ""
  2160. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2161. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2162. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2163. msgstr ""
  2164. "Použitie: guix upgrade [PREPÍNAČ] [REGULÁRNY-VÝRAZ]\n"
  2165. "Aktualizovať balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM.\n"
  2166. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -u“.\n"
  2167. #: guix/scripts/search.scm:32
  2168. msgid ""
  2169. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2170. "Search for packages matching REGEXPS."
  2171. msgstr ""
  2172. "Použitie: guix search [PREPÍNAČ] REGULÁRNE-VÝRAZY...\n"
  2173. "Vyhľadať balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYMI-VÝRAZMI."
  2174. #: guix/scripts/search.scm:34
  2175. msgid ""
  2176. "\n"
  2177. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2178. msgstr ""
  2179. "\n"
  2180. "Tento príkaz odkazuje na „guix package -s“.\n"
  2181. #: guix/scripts/search.scm:75
  2182. #, scheme-format
  2183. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2184. msgstr "chýbajúce parametre: žiadne regulárne výrazy pre vyhľadávanie~%"
  2185. #: guix/scripts/show.scm:31
  2186. msgid ""
  2187. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2188. "Show details about PACKAGE."
  2189. msgstr ""
  2190. "Použitie: guix show [PREPÍNAČ] BALÍK...\n"
  2191. "Zobraziť podrobnosti BALÍKA."
  2192. #: guix/scripts/show.scm:33
  2193. msgid ""
  2194. "\n"
  2195. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2196. msgstr ""
  2197. "\n"
  2198. "Tento príkaz odkazuje na „guix package --show=“.\n"
  2199. #: guix/scripts/show.scm:74
  2200. #, scheme-format
  2201. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2202. msgstr "chýbajúce parametre: žiadny balík na zobrazenie~%"
  2203. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2204. msgid ""
  2205. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2206. "Invoke the garbage collector.\n"
  2207. msgstr ""
  2208. "Použitie: guix gc [PREPÍNAČ]... CESTY...\n"
  2209. "Spustiť zberač odpadkov (GC).\n"
  2210. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2211. msgid ""
  2212. "\n"
  2213. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2214. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2215. msgstr ""
  2216. "\n"
  2217. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2218. " zozbierať najmenej MIN bajtov odpadu"
  2219. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2220. msgid ""
  2221. "\n"
  2222. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2223. msgstr ""
  2224. "\n"
  2225. " -F, --free-space=VOĽNÉ pokúsiť sa dosiahnuť dostupné VOĽNÉ miesto v úložisku"
  2226. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2227. msgid ""
  2228. "\n"
  2229. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2230. " delete profile generations matching PATTERN"
  2231. msgstr ""
  2232. "\n"
  2233. " -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
  2234. " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
  2235. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2236. msgid ""
  2237. "\n"
  2238. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2239. msgstr ""
  2240. "\n"
  2241. " -D, --delete pokúsiť sa odstrániť CESTY"
  2242. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2243. msgid ""
  2244. "\n"
  2245. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2246. msgstr ""
  2247. "\n"
  2248. " --list-roots zobraziť korene zberača odpadkov pre používateľa"
  2249. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2250. msgid ""
  2251. "\n"
  2252. " --list-busy list store items used by running processes"
  2253. msgstr ""
  2254. "\n"
  2255. " --list-busy zobraziť položky úložiska používané práve spustenými procesmi"
  2256. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2257. msgid ""
  2258. "\n"
  2259. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2260. msgstr ""
  2261. "\n"
  2262. " --optimize usporiť miesto v úložisku odstránením podvojných súborov"
  2263. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2264. msgid ""
  2265. "\n"
  2266. " --list-dead list dead paths"
  2267. msgstr ""
  2268. "\n"
  2269. " --list-dead zobraziť neplatné cesty"
  2270. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2271. msgid ""
  2272. "\n"
  2273. " --list-live list live paths"
  2274. msgstr ""
  2275. "\n"
  2276. " --list-live zobraziť platné cesty"
  2277. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2278. msgid ""
  2279. "\n"
  2280. " --references list the references of PATHS"
  2281. msgstr ""
  2282. "\n"
  2283. " --references zobraziť prepojenia na CESTY"
  2284. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2285. msgid ""
  2286. "\n"
  2287. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2288. msgstr ""
  2289. "\n"
  2290. " -R, --requisites zobraziť požiadavky pre CESTY"
  2291. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2292. msgid ""
  2293. "\n"
  2294. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2295. msgstr ""
  2296. "\n"
  2297. " --referrers zobraziť odkazy na CESTY"
  2298. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2299. msgid ""
  2300. "\n"
  2301. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2302. msgstr ""
  2303. "\n"
  2304. " --derivers zobraziť odvodeniny vedúce k CESTÁM"
  2305. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2306. msgid ""
  2307. "\n"
  2308. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2309. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2310. " 'contents'"
  2311. msgstr ""
  2312. "\n"
  2313. " --verify[=MOŽNOSTI] overiť celistvosť úložiska; MOŽNOSTI sú\n"
  2314. " kombináciou „repair“ a „contents“ oddelených\n"
  2315. " čiarkou"
  2316. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2317. msgid ""
  2318. "\n"
  2319. " --list-failures list cached build failures"
  2320. msgstr ""
  2321. "\n"
  2322. " --list-failures zobraziť neúspešné zostavenia vo vyrovnávacej pamäti"
  2323. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2324. msgid ""
  2325. "\n"
  2326. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2327. msgstr ""
  2328. "\n"
  2329. " --clear-failures odstrániť CESTY spomedzi zlyhaní vo vyrovnávacej pamäti"
  2330. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2331. #, scheme-format
  2332. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2333. msgstr "~a: neplatný prepínač „--verify“~%"
  2334. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2335. #, scheme-format
  2336. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2337. msgstr "neplatná veľkosť úložiska: ~a~%"
  2338. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2339. #, scheme-format
  2340. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2341. msgstr "používanie „-d“ namiesto „--delete“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „-D“~%"
  2342. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2343. #, scheme-format
  2344. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2345. msgstr "~s neoznačuje trvanie~%"
  2346. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2347. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2348. msgstr "na ~a už je ~h MiB voľného miesta, žiadna činnosť sa nevyžaduje~%"
  2349. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2350. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2351. msgstr "uvoľňuje sa ~h MiB~%"
  2352. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2353. #, scheme-format
  2354. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2355. msgstr "nadbytočné parametre: ~{~a~}~%"
  2356. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2357. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2358. msgstr "uvoľnilo sa ~h MiB~%"
  2359. #: guix/scripts/git.scm:26
  2360. msgid ""
  2361. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2362. "Operate on Git repositories.\n"
  2363. msgstr ""
  2364. "Použitie: guix git PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  2365. "Vykonáva príkazy v Git repozitároch.\n"
  2366. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:939
  2367. #: guix/scripts/container.scm:30
  2368. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2369. msgstr "Platné hodnoty pre ČINNOSŤ sú:\n"
  2370. #: guix/scripts/git.scm:31
  2371. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2372. msgstr " authenticate overuje podpisy úprav a povolenia\n"
  2373. #: guix/scripts/git.scm:57
  2374. #, scheme-format
  2375. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2376. msgstr "guix git: chýba podpríkaz~%"
  2377. #: guix/scripts/git.scm:67
  2378. #, scheme-format
  2379. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2380. msgstr "guix git: neplatný podpríkaz~%"
  2381. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2382. #, scheme-format
  2383. msgid "Signing statistics:~%"
  2384. msgstr "Štatistika podpisovania:~%"
  2385. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2386. msgid ""
  2387. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2388. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2389. msgstr ""
  2390. "Použitie: guix git authenticate ÚPRAVA PODPISUJÚCI [PREPÍNAČE...]\n"
  2391. "Overiť daný Git repozitár od vstupného bodu ÚPRAVA/PODPISUJÚCI.\n"
  2392. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2393. msgid ""
  2394. "\n"
  2395. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2396. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2397. msgstr ""
  2398. "\n"
  2399. " -r, --repository=PRIEČINOK\n"
  2400. " otvoriť Git repozitár v PRIEČINKU"
  2401. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2402. msgid ""
  2403. "\n"
  2404. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2405. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2406. msgstr ""
  2407. "\n"
  2408. " -k, --keyring=ODKAZ\n"
  2409. " načítať kľúčenku z ODKAZU, Git vetvy"
  2410. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2411. msgid ""
  2412. "\n"
  2413. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2414. msgstr ""
  2415. "\n"
  2416. " --stats po dokončení zobraziť štatistiku podpisovania úprav"
  2417. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2418. msgid ""
  2419. "\n"
  2420. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2421. msgstr ""
  2422. "\n"
  2423. " --cache-key=KĽÚČ uložiť úpravy overené prostredníctvom KĽÚČA do vyrovnávacej pamäte"
  2424. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2425. msgid ""
  2426. "\n"
  2427. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2428. " read historical authorizations from FILE"
  2429. msgstr ""
  2430. "\n"
  2431. " --historical-authorizations=SÚBOR\n"
  2432. " prečítať predchádzajúce overenia zo SÚBORU"
  2433. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2434. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2435. msgstr "Overujú sa úpravy od ~a do ~a (~h nových úprav)...~%"
  2436. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2437. #, scheme-format
  2438. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2439. msgstr "nesprávny počet parametrov; očakávali sa ÚPRAVA a PODPISUJÚCI~%"
  2440. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2441. msgid ""
  2442. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2443. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2444. msgstr ""
  2445. "Použitie: guix hash [PREPÍNAČ] SÚBOR\n"
  2446. "Vrátiť kryptografický odtlačok SÚBORU.\n"
  2447. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2448. msgid ""
  2449. "\n"
  2450. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2451. msgstr ""
  2452. "\n"
  2453. " -x, --exclude-vcs vylúčiť priečinky zo sledovania verzií"
  2454. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2455. msgid ""
  2456. "\n"
  2457. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2458. msgstr ""
  2459. "\n"
  2460. " -r, --recursive rekurzívne vypočítať odtlačok SÚBORU"
  2461. #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:791
  2462. #: guix/ui.scm:839 guix/ui.scm:895
  2463. #, scheme-format
  2464. msgid "~a~%"
  2465. msgstr "~a~%"
  2466. #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1298
  2467. #: guix/scripts/system.scm:1314 guix/scripts/system.scm:1321
  2468. #: guix/scripts/system.scm:1327 guix/scripts/import/gnu.scm:103
  2469. #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
  2470. #, scheme-format
  2471. msgid "wrong number of arguments~%"
  2472. msgstr "nesprávny počet parametrov~%"
  2473. #: guix/scripts/import.scm:89
  2474. msgid ""
  2475. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2476. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2477. msgstr ""
  2478. "Použitie: guix import NAHRÁVAČ PARAMETRE...\n"
  2479. "Spustiť NAHRÁVAČ s PARAMETRAMI.\n"
  2480. #: guix/scripts/import.scm:92
  2481. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2482. msgstr "NAHRÁVAČ musí byť jeden z nahrávačov zobrazených nižšie:\n"
  2483. #: guix/scripts/import.scm:109
  2484. #, scheme-format
  2485. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2486. msgstr "guix import: chýba názov nahrávača~%"
  2487. #: guix/scripts/import.scm:131
  2488. #, scheme-format
  2489. msgid "'~a' import failed~%"
  2490. msgstr "nahrávač „~a“ zlyhal~%"
  2491. #: guix/scripts/import.scm:132
  2492. #, scheme-format
  2493. msgid "~a: invalid importer~%"
  2494. msgstr "~a: neplatný nahrávač~%"
  2495. #: guix/scripts/import/cran.scm:44
  2496. msgid ""
  2497. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2498. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2499. msgstr ""
  2500. "Použitie: guix import cran NÁZOV-BALÍKA\n"
  2501. "Nahrať a previesť CRAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  2502. #: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:44
  2503. msgid ""
  2504. "\n"
  2505. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2506. msgstr ""
  2507. "\n"
  2508. " -a, --archive=ARCHÍV určiť repozitár archívov"
  2509. #: guix/scripts/import/cran.scm:50 guix/scripts/import/crate.scm:46
  2510. #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
  2511. msgid ""
  2512. "\n"
  2513. " -r, --recursive import packages recursively"
  2514. msgstr ""
  2515. "\n"
  2516. " -r, --recursive nahrať balíky rekurzívne"
  2517. #: guix/scripts/import/cran.scm:52
  2518. msgid ""
  2519. "\n"
  2520. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  2521. msgstr ""
  2522. "\n"
  2523. " -s, --style=ŠTÝL vybrať štýl výstupu, buď „specification“ alebo „variable“"
  2524. #: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:95
  2525. #, scheme-format
  2526. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2527. msgstr "chyba pri sťahovaní popisu balíka „~a“~%"
  2528. #: guix/scripts/import/cran.scm:120 guix/scripts/import/elpa.scm:113
  2529. #: guix/scripts/import/cpan.scm:90 guix/scripts/import/crate.scm:107
  2530. #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:125
  2531. #: guix/scripts/import/hackage.scm:161 guix/scripts/import/json.scm:100
  2532. #: guix/scripts/import/opam.scm:110 guix/scripts/import/pypi.scm:105
  2533. #: guix/scripts/import/stackage.scm:133 guix/scripts/import/texlive.scm:99
  2534. #, scheme-format
  2535. msgid "too few arguments~%"
  2536. msgstr "primálo parametrov~%"
  2537. #: guix/scripts/import/cran.scm:122 guix/scripts/import/elpa.scm:115
  2538. #: guix/scripts/import/cpan.scm:92 guix/scripts/import/crate.scm:109
  2539. #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/go.scm:127
  2540. #: guix/scripts/import/hackage.scm:152 guix/scripts/import/hackage.scm:163
  2541. #: guix/scripts/import/json.scm:102 guix/scripts/import/opam.scm:112
  2542. #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:135
  2543. #: guix/scripts/import/texlive.scm:101
  2544. #, scheme-format
  2545. msgid "too many arguments~%"
  2546. msgstr "priveľa parametrov~%"
  2547. #: guix/scripts/import/elpa.scm:44
  2548. msgid ""
  2549. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2550. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2551. msgstr ""
  2552. "Použitie: guix import elpa NÁZOV-BALÍKA\n"
  2553. "Nahrať najnovší balík s názvom NÁZOV-BALÍKA z repozitára ELPA.\n"
  2554. #: guix/scripts/import/elpa.scm:46
  2555. msgid ""
  2556. "\n"
  2557. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2558. msgstr ""
  2559. "\n"
  2560. " -a, --archive=ARCHÍV určiť repozitár archívov"
  2561. #: guix/scripts/import/elpa.scm:48
  2562. msgid ""
  2563. "\n"
  2564. " -h, --help display this help and exit"
  2565. msgstr ""
  2566. "\n"
  2567. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a skončiť"
  2568. #: guix/scripts/import/elpa.scm:50
  2569. msgid ""
  2570. "\n"
  2571. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2572. msgstr ""
  2573. "\n"
  2574. " -r, --recursive vytvoriť výrazy balíkov pre všetky balíky Emacs, ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  2575. #: guix/scripts/import/elpa.scm:52
  2576. msgid ""
  2577. "\n"
  2578. " -V, --version display version information and exit"
  2579. msgstr ""
  2580. "\n"
  2581. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  2582. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110
  2583. #, scheme-format
  2584. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2585. msgstr "chyba pri sťahovaní balíka „~a“~%"
  2586. #: guix/scripts/pull.scm:89
  2587. msgid ""
  2588. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2589. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2590. msgstr ""
  2591. "Použitie: guix pull [PREPÍNAČ]...\n"
  2592. "Stiahnuť a prejsť na najnovšiu verziu systému Guix.\n"
  2593. #: guix/scripts/pull.scm:91 guix/scripts/time-machine.scm:53
  2594. msgid ""
  2595. "\n"
  2596. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2597. msgstr ""
  2598. "\n"
  2599. " -C, --channels=SÚBOR použiť kanály zo SÚBORU"
  2600. #: guix/scripts/pull.scm:93
  2601. msgid ""
  2602. "\n"
  2603. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  2604. msgstr ""
  2605. "\n"
  2606. " --url=PREPOJENIE stiahnuť Git repozitár kanála „guix“ z PREPOJENIA"
  2607. #: guix/scripts/pull.scm:95
  2608. msgid ""
  2609. "\n"
  2610. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  2611. msgstr ""
  2612. "\n"
  2613. " --commit=ÚPRAVA stiahnuť danú ÚPRAVU kanála „guix“"
  2614. #: guix/scripts/pull.scm:97
  2615. msgid ""
  2616. "\n"
  2617. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  2618. msgstr ""
  2619. "\n"
  2620. " --branch=VETVA stiahnuť koniec danej VETVY kanála „guix“"
  2621. #: guix/scripts/pull.scm:99
  2622. msgid ""
  2623. "\n"
  2624. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2625. msgstr ""
  2626. "\n"
  2627. " --allow-downgrades povoliť návrat k predchádzajúcim úpravám kanálov"
  2628. #: guix/scripts/pull.scm:101 guix/scripts/time-machine.scm:61
  2629. msgid ""
  2630. "\n"
  2631. " --disable-authentication\n"
  2632. " disable channel authentication"
  2633. msgstr ""
  2634. "\n"
  2635. " --disable-authentication\n"
  2636. " vypnúť overovanie kanálov"
  2637. #: guix/scripts/pull.scm:104
  2638. msgid ""
  2639. "\n"
  2640. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2641. msgstr ""
  2642. "\n"
  2643. " -N, --news zobraziť novinky v tomto pokolení"
  2644. #: guix/scripts/pull.scm:117
  2645. #, scheme-format
  2646. msgid ""
  2647. "\n"
  2648. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2649. msgstr ""
  2650. "\n"
  2651. " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto ~/.config/guix/current"
  2652. #: guix/scripts/pull.scm:123
  2653. msgid ""
  2654. "\n"
  2655. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2656. msgstr ""
  2657. "\n"
  2658. " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie nového systému Guix"
  2659. #: guix/scripts/pull.scm:212 guix/scripts/system/reconfigure.scm:328
  2660. #, scheme-format
  2661. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2662. msgstr "vraciam kanál „~a“ z ~a na ~a~%"
  2663. #: guix/scripts/pull.scm:215 guix/scripts/system/reconfigure.scm:331
  2664. #, scheme-format
  2665. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2666. msgstr "presúvanie kanála „~a“ od ~a k nesúvisiacej úprave ~a~%"
  2667. #: guix/scripts/pull.scm:244
  2668. msgid "New in this revision:\n"
  2669. msgstr "Novinky v tejto úprave:\n"
  2670. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2671. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2672. #. URL.
  2673. #: guix/scripts/pull.scm:253
  2674. #, scheme-format
  2675. msgid " ~a at ~a~%"
  2676. msgstr " ~a na ~a~%"
  2677. #: guix/scripts/pull.scm:291
  2678. #, scheme-format
  2679. msgid " commit ~a~%"
  2680. msgstr " úprava ~a~%"
  2681. #: guix/scripts/pull.scm:328
  2682. #, scheme-format
  2683. msgid "News for channel '~a'~%"
  2684. msgstr "Novinky kanála „~a“~%"
  2685. #: guix/scripts/pull.scm:354
  2686. #, scheme-format
  2687. msgid " ~a new channel:~%"
  2688. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2689. msgstr[0] " ~a nový kanál:~%"
  2690. msgstr[1] " ~a nové kanály:~%"
  2691. msgstr[2] " ~a nových kanálov:~%"
  2692. #: guix/scripts/pull.scm:364
  2693. #, scheme-format
  2694. msgid " ~a channel removed:~%"
  2695. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2696. msgstr[0] " ~a odstránený kanál:~%"
  2697. msgstr[1] " ~a odstránené kanály:~%"
  2698. msgstr[2] " ~a odstránených kanálov:~%"
  2699. #: guix/scripts/pull.scm:440
  2700. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2701. msgstr "Prečítajte si všetky novinky pomocou @command{guix pull --news}."
  2702. #: guix/scripts/pull.scm:448
  2703. #, scheme-format
  2704. msgid ""
  2705. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2706. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2707. msgstr ""
  2708. "Po nastavení premennej @code{PATH}, použite\n"
  2709. "@command{hash guix}, aby ste sa usitili, že váš shell odkazuje na @file{~a}."
  2710. #: guix/scripts/pull.scm:483
  2711. #, scheme-format
  2712. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2713. msgstr "Premiestňujú sa pokolenia profilu do „~a“...~%"
  2714. #: guix/scripts/pull.scm:527
  2715. #, scheme-format
  2716. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2717. msgstr "pri vytváraní symbolického odkazu „~a“: ~a~%"
  2718. #: guix/scripts/pull.scm:616
  2719. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2720. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2721. msgstr[0] " ~h nový balík: ~a~%"
  2722. msgstr[1] " ~h nové balíky: ~a~%"
  2723. msgstr[2] " ~h nových balíkov: ~a~%"
  2724. #: guix/scripts/pull.scm:624
  2725. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2726. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2727. msgstr[0] " ~h aktualizovaný balík: ~a~%"
  2728. msgstr[1] " ~h aktualizované balíky: ~a~%"
  2729. msgstr[2] " ~h aktualizovaných balíkov: ~a~%"
  2730. #: guix/scripts/pull.scm:713
  2731. #, scheme-format
  2732. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2733. msgstr "„~a“ nevrátil zoznam kanálov~%"
  2734. #: guix/scripts/pull.scm:729
  2735. #, scheme-format
  2736. msgid ""
  2737. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2738. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2739. msgstr ""
  2740. "Premenná prostredia „GUIX_PULL_URL“ sa už nepoužíva.\n"
  2741. "Namiesto nej použite „~/.config/guix/channels.scm“."
  2742. #: guix/scripts/pull.scm:802
  2743. #, scheme-format
  2744. msgid "Building from this channel:~%"
  2745. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2746. msgstr[0] "Zostavuje sa z tohto kanála:~%"
  2747. msgstr[1] "Zostavuje sa z týchto kanálov:~%"
  2748. msgstr[2] "Zostavuje sa z týchto kanálov:~%"
  2749. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  2750. #, scheme-format
  2751. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2752. msgstr "overenie a povolenie náhrad vypnuté!~%"
  2753. #: guix/scripts/substitute.scm:222
  2754. #, scheme-format
  2755. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2756. msgstr "zisťovanie názvu hostiteľa zlyhalo: ~a~%"
  2757. #: guix/scripts/substitute.scm:227
  2758. #, scheme-format
  2759. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2760. msgstr "Chyba TLS v procedúre „~a“: ~a~%"
  2761. #: guix/scripts/substitute.scm:238
  2762. msgid ""
  2763. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2764. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2765. msgstr ""
  2766. "Použitie: guix substitute [PREPÍNAČ]...\n"
  2767. "Vnútorný nástroj na nahrádzanie miestneho zostavenia pred-zostavenou binárnou náhradou.\n"
  2768. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  2769. msgid ""
  2770. "\n"
  2771. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2772. " store file names passed on the standard input"
  2773. msgstr ""
  2774. "\n"
  2775. " --query zistiť dostupnosť náhrad pre názvy\n"
  2776. " súborov úložiska na štandardnom vstupe"
  2777. #: guix/scripts/substitute.scm:243
  2778. msgid ""
  2779. "\n"
  2780. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2781. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2782. " DESTINATION"
  2783. msgstr ""
  2784. "\n"
  2785. " --substitute SÚBOR-ÚLOŽISKA CIEĽOVÝ-SÚBOR\n"
  2786. " stiahnuť SÚBOR-ÚLOŽISKA a uložiť ho ako Nar\n"
  2787. " do CIEĽOVÉHO-SÚBORU"
  2788. #: guix/scripts/substitute.scm:323
  2789. #, scheme-format
  2790. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2791. msgstr "aktualizujú sa náhrady z „~a“... ~5,1f%"
  2792. #: guix/scripts/substitute.scm:469
  2793. #, scheme-format
  2794. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2795. msgstr "sťahovanie z „~a“ zlyhalo: ~a, ~s~%"
  2796. #: guix/scripts/substitute.scm:479
  2797. #, scheme-format
  2798. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2799. msgstr "pri získavaní ~a: odozva servera je nízka~%"
  2800. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  2801. #, scheme-format
  2802. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2803. msgstr "skúste použiť prepínač „--no-substitutes“ ak ťažkosti pretrvávajú~%"
  2804. #: guix/scripts/substitute.scm:488
  2805. #, scheme-format
  2806. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2807. msgstr "nepodporované pravidlo nahrádzania prepojení: ~a~%"
  2808. #: guix/scripts/substitute.scm:492
  2809. #, scheme-format
  2810. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2811. msgstr "žiadne platné náhrady za „~a“~%"
  2812. #: guix/scripts/substitute.scm:501
  2813. #, scheme-format
  2814. msgid "Downloading ~a...~%"
  2815. msgstr "Sťahuje sa ~a...~%"
  2816. #: guix/scripts/substitute.scm:605
  2817. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  2818. msgstr "zdá sa, že ACL na načítavanie archívov nebolo nastavené, náhrady možno nebudú dostupné\n"
  2819. #: guix/scripts/substitute.scm:690
  2820. #, scheme-format
  2821. msgid "~a: invalid URI~%"
  2822. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  2823. #: guix/scripts/substitute.scm:777
  2824. #, scheme-format
  2825. msgid "~a: unrecognized options~%"
  2826. msgstr "~a: nerozpoznané prepínače~%"
  2827. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  2828. #, scheme-format
  2829. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  2830. msgstr "získavanie páru kľúčov zlyhalo na „~a“: ~a~%"
  2831. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  2832. #, scheme-format
  2833. msgid "invalid signature: ~a"
  2834. msgstr "neplatný podpis: ~a"
  2835. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  2836. #, scheme-format
  2837. msgid "unauthorized public key: ~a"
  2838. msgstr "nepovolený verejný kľúč: ~a"
  2839. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  2840. #, scheme-format
  2841. msgid "corrupt signature data: ~a"
  2842. msgstr "poškodený podpis: ~a"
  2843. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  2844. msgid ""
  2845. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2846. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  2847. "'guix-daemon'.\n"
  2848. msgstr ""
  2849. "Použitie: guix authenticate PREPÍNAČ...\n"
  2850. "Podpísať údaje alebo overiť podpisy. Tento nástroj je určený na vnútorné\n"
  2851. "použitie pre „guix-daemon“.\n"
  2852. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  2853. #, scheme-format
  2854. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  2855. msgstr "~s: neplatný príkaz; preskakujem~%"
  2856. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  2857. #, scheme-format
  2858. msgid "wrong arguments~%"
  2859. msgstr "neplatné parametre~%"
  2860. #: guix/scripts/system.scm:175
  2861. #, scheme-format
  2862. msgid "copying to '~a'..."
  2863. msgstr "kopírujem do „~a“..."
  2864. #: guix/scripts/system.scm:211
  2865. #, scheme-format
  2866. msgid "initializing the current root file system~%"
  2867. msgstr "nastavuje sa súčasný koreňový súborový systém~%"
  2868. #: guix/scripts/system.scm:225
  2869. #, scheme-format
  2870. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  2871. msgstr "sa nespúšťa ako „root“, takže vlastníctvo „~a“ je možno nesprávne!~%"
  2872. #: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:751
  2873. #: guix/scripts/system.scm:857
  2874. #, scheme-format
  2875. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  2876. msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%"
  2877. #: guix/scripts/system.scm:278
  2878. #, scheme-format
  2879. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  2880. msgstr "pri spojení so shepherdom: ~a~%"
  2881. #: guix/scripts/system.scm:286
  2882. #, scheme-format
  2883. msgid "service '~a' could not be found~%"
  2884. msgstr "služba „~a“ sa nenašla~%"
  2885. #: guix/scripts/system.scm:289
  2886. #, scheme-format
  2887. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  2888. msgstr "služba „~a“ postráda činnosť „~a“~%"
  2889. #: guix/scripts/system.scm:293
  2890. #, scheme-format
  2891. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  2892. msgstr "výnimka zachytená pri spúšťaní „~a“ v službe „~a“:~%"
  2893. #: guix/scripts/system.scm:301
  2894. #, scheme-format
  2895. msgid "something went wrong: ~s~%"
  2896. msgstr "niečo sa pokazilo: ~s~%"
  2897. #: guix/scripts/system.scm:304
  2898. #, scheme-format
  2899. msgid "shepherd error~%"
  2900. msgstr "chyba shepherd-a~%"
  2901. #: guix/scripts/system.scm:308
  2902. #, scheme-format
  2903. msgid "some services could not be upgraded~%"
  2904. msgstr "niektoré služby sa nepodarilo aktualizovať~%"
  2905. #: guix/scripts/system.scm:309
  2906. msgid ""
  2907. "To allow changes to all the system services to take\n"
  2908. "effect, you will need to reboot."
  2909. msgstr ""
  2910. "Na uplatnenie niektorých zmien v systémových službách\n"
  2911. "je nutné reštartovať počítač."
  2912. #: guix/scripts/system.scm:375
  2913. #, scheme-format
  2914. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  2915. msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie systému „~a“~%"
  2916. #: guix/scripts/system.scm:451
  2917. msgid "the DAG of services"
  2918. msgstr "orientovaný acyklický graf služieb"
  2919. #: guix/scripts/system.scm:464
  2920. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  2921. msgstr "graf závislostí služieb shepherda"
  2922. #: guix/scripts/system.scm:479
  2923. #, scheme-format
  2924. msgid " repository URL: ~a~%"
  2925. msgstr " prepojenie na repozitár: ~a~%"
  2926. #: guix/scripts/system.scm:481
  2927. #, scheme-format
  2928. msgid " branch: ~a~%"
  2929. msgstr " vetva: ~a~%"
  2930. #: guix/scripts/system.scm:482
  2931. #, scheme-format
  2932. msgid " commit: ~a~%"
  2933. msgstr " úprava: ~a~%"
  2934. #: guix/scripts/system.scm:502
  2935. #, scheme-format
  2936. msgid " file name: ~a~%"
  2937. msgstr " názov súboru: ~a~%"
  2938. #: guix/scripts/system.scm:503
  2939. #, scheme-format
  2940. msgid " canonical file name: ~a~%"
  2941. msgstr " normatívny názov súboru: ~a~%"
  2942. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  2943. #: guix/scripts/system.scm:505
  2944. #, scheme-format
  2945. msgid " label: ~a~%"
  2946. msgstr " menovka: ~a~%"
  2947. #: guix/scripts/system.scm:506
  2948. #, scheme-format
  2949. msgid " bootloader: ~a~%"
  2950. msgstr " zavádzač: ~a~%"
  2951. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  2952. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  2953. #. look like:
  2954. #. root device: UUID: 12345-678
  2955. #. or:
  2956. #. root device: label: "my-root"
  2957. #. or just:
  2958. #. root device: /dev/sda3
  2959. #: guix/scripts/system.scm:516
  2960. #, scheme-format
  2961. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  2962. msgstr " koreňové zariadenie: ~[UUID: ~a~;menovka: ~s~;~a~]~%"
  2963. #: guix/scripts/system.scm:522
  2964. #, scheme-format
  2965. msgid " kernel: ~a~%"
  2966. msgstr " jadro: ~a~%"
  2967. #: guix/scripts/system.scm:527
  2968. #, scheme-format
  2969. msgid " multiboot: ~a~%"
  2970. msgstr " zavedenie viacerých operačných systémov (multiboot): ~a~%"
  2971. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  2972. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  2973. #: guix/scripts/system.scm:533
  2974. #, scheme-format
  2975. msgid " channels:~%"
  2976. msgstr " kanály:~%"
  2977. #: guix/scripts/system.scm:536
  2978. #, scheme-format
  2979. msgid " configuration file: ~a~%"
  2980. msgstr " súbor nastavení: ~a~%"
  2981. #: guix/scripts/system.scm:609
  2982. #, scheme-format
  2983. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  2984. msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a~%"
  2985. #: guix/scripts/system.scm:612
  2986. #, scheme-format
  2987. msgid ""
  2988. "If '~a' is a file system\n"
  2989. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  2990. msgstr ""
  2991. "Ak „~a“ je menovkou súborového systému,\n"
  2992. "napíšte @code{(file-system-label ~s)} do poľa @code{device}."
  2993. #: guix/scripts/system.scm:621
  2994. #, scheme-format
  2995. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  2996. msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%"
  2997. #: guix/scripts/system.scm:627
  2998. #, scheme-format
  2999. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  3000. msgstr "súborový systém s UUID „~a“ sa nenašiel~%"
  3001. #: guix/scripts/system.scm:714
  3002. #, scheme-format
  3003. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3004. msgstr "použitie „disk-image“ sa už neodporúča: namiesto toho použite „image“~%"
  3005. #: guix/scripts/system.scm:716
  3006. #, scheme-format
  3007. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3008. msgstr "použitie „vm-image“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „image“~%"
  3009. #: guix/scripts/system.scm:729
  3010. #, scheme-format
  3011. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  3012. msgstr "Zvážte spustenie „guix pull“ pred „reconfigure“.~%"
  3013. #: guix/scripts/system.scm:730
  3014. #, scheme-format
  3015. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  3016. msgstr "V opačnom prípade riskujete, že váš systém prejde na staršiu verziu!~%"
  3017. #: guix/scripts/system.scm:850
  3018. #, scheme-format
  3019. msgid "activating system...~%"
  3020. msgstr "spúšťa sa systém...~%"
  3021. #: guix/scripts/system.scm:861
  3022. msgid ""
  3023. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  3024. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  3025. msgstr ""
  3026. "Aby mohla byť aktualizácia dokončená, spustite „herd restart SLUŽBA“ pre\n"
  3027. "zastavenie, aktualizovanie a reštart každej SLUŽBY, ktorá nebola automaticky reštartovaná.\n"
  3028. #: guix/scripts/system.scm:864
  3029. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  3030. msgstr "Spustite „herd status“ pre zobrazenie zoznam služieb na vašom systéme.\n"
  3031. #: guix/scripts/system.scm:868
  3032. #, scheme-format
  3033. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  3034. msgstr "nastavuje sa operačný systém v „~a“...~%"
  3035. #: guix/scripts/system.scm:888 guix/scripts/graph.scm:437
  3036. #, scheme-format
  3037. msgid "~a: unknown backend~%"
  3038. msgstr "~a: neznámy nástroj~%"
  3039. #: guix/scripts/system.scm:925
  3040. msgid "The available image types are:\n"
  3041. msgstr "Dostupné typy obrazov sú:\n"
  3042. #: guix/scripts/system.scm:935
  3043. msgid ""
  3044. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  3045. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3046. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  3047. msgstr ""
  3048. "Použitie: guix system [PREPÍNAČ ...] ČINNOSŤ [PARAMETER ...] [SÚBOR]\n"
  3049. "Zostaviť operačný systém zapísaný v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n"
  3050. "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n"
  3051. #: guix/scripts/system.scm:941
  3052. msgid " search search for existing service types\n"
  3053. msgstr " search hľadať existujúce typy služieb\n"
  3054. #: guix/scripts/system.scm:943
  3055. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  3056. msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie systému\n"
  3057. #: guix/scripts/system.scm:945
  3058. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  3059. msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie systému\n"
  3060. #: guix/scripts/system.scm:947
  3061. msgid " describe describe the current system\n"
  3062. msgstr " describe popísať súčasný systém\n"
  3063. #: guix/scripts/system.scm:949
  3064. msgid " list-generations list the system generations\n"
  3065. msgstr " list-generations zobraziť pokolenia systému\n"
  3066. #: guix/scripts/system.scm:951
  3067. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  3068. msgstr " switch-generation prepnúť na niektoré z existujúcich nastavení systému\n"
  3069. #: guix/scripts/system.scm:953
  3070. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  3071. msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia systému\n"
  3072. #: guix/scripts/system.scm:955
  3073. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  3074. msgstr " build zostaviť operačný systém ale nič neinštalovať\n"
  3075. #: guix/scripts/system.scm:957
  3076. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  3077. msgstr " container zostaviť kontajner zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
  3078. #: guix/scripts/system.scm:959
  3079. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3080. msgstr " vm zostaviť virtuálny stroj zdieľajúci úložisko hostiteľa\n"
  3081. #: guix/scripts/system.scm:961
  3082. msgid " image build a Guix System image\n"
  3083. msgstr " image zostaviť obraz systému Guix\n"
  3084. #: guix/scripts/system.scm:963
  3085. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  3086. msgstr " docker-image zostaviť Docker obraz\n"
  3087. #: guix/scripts/system.scm:965
  3088. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3089. msgstr " init nastaviť koreňový súborový systém pre spustenie GNU\n"
  3090. #: guix/scripts/system.scm:967
  3091. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3092. msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb vo formáte Dot\n"
  3093. #: guix/scripts/system.scm:969
  3094. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3095. msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda vo formáte Dot\n"
  3096. #: guix/scripts/system.scm:973
  3097. msgid ""
  3098. "\n"
  3099. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3100. msgstr ""
  3101. "\n"
  3102. " -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému"
  3103. #: guix/scripts/system.scm:975
  3104. msgid ""
  3105. "\n"
  3106. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3107. " instead of reading FILE, when applicable"
  3108. msgstr ""
  3109. "\n"
  3110. " -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n"
  3111. " čítania SÚBORU, ak je to možné"
  3112. #: guix/scripts/system.scm:978
  3113. msgid ""
  3114. "\n"
  3115. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3116. " channel revisions"
  3117. msgstr ""
  3118. "\n"
  3119. " --allow-downgrades pre „reconfigure“, povoliť návrat k starším\n"
  3120. " úpravám kanálov"
  3121. #: guix/scripts/system.scm:981
  3122. msgid ""
  3123. "\n"
  3124. " --on-error=STRATEGY\n"
  3125. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3126. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3127. msgstr ""
  3128. "\n"
  3129. " --on-error=POSTUP\n"
  3130. " uplatniť POSTUP (jeden z nothing-special, backtrace\n"
  3131. " alebo debug) ak sa vyskytne chyba pri čítaní SÚBORU"
  3132. #: guix/scripts/system.scm:985
  3133. msgid ""
  3134. "\n"
  3135. " --list-image-types list available image types"
  3136. msgstr ""
  3137. "\n"
  3138. " --list-image-types zobraziť dostupné typy obrazov"
  3139. #: guix/scripts/system.scm:987
  3140. msgid ""
  3141. "\n"
  3142. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  3143. msgstr ""
  3144. "\n"
  3145. " -t, --image-type=TYP „obrazu“, vytvoriť obraz TYPU"
  3146. #: guix/scripts/system.scm:989
  3147. msgid ""
  3148. "\n"
  3149. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  3150. msgstr ""
  3151. "\n"
  3152. " --image-size=VEĽKOSŤ „obrazu“, vytvoriť obraz o VEĽKOSTI"
  3153. #: guix/scripts/system.scm:991
  3154. msgid ""
  3155. "\n"
  3156. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3157. msgstr ""
  3158. "\n"
  3159. " --no-bootloader pre „init“, neinštalovať zavádzač"
  3160. #: guix/scripts/system.scm:993
  3161. msgid ""
  3162. "\n"
  3163. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3164. msgstr ""
  3165. "\n"
  3166. " --volatile „obraz“, nastaviť koreňový súborový systém ako nestály"
  3167. #: guix/scripts/system.scm:995
  3168. msgid ""
  3169. "\n"
  3170. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  3171. msgstr ""
  3172. "\n"
  3173. " --label=MENOVKA „obrazu“, označiť obraz disku MENOVKOU"
  3174. #: guix/scripts/system.scm:997 guix/scripts/pack.scm:1099
  3175. msgid ""
  3176. "\n"
  3177. " --save-provenance save provenance information"
  3178. msgstr ""
  3179. "\n"
  3180. " --save-provenance uložiť údaje o pôvode"
  3181. #: guix/scripts/system.scm:999
  3182. msgid ""
  3183. "\n"
  3184. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  3185. " read/write access according to SPEC"
  3186. msgstr ""
  3187. "\n"
  3188. " --share=ZADANIE pre „vm“ a „container“, zdieľať hostiteľský súborový systém\n"
  3189. " na čítanie aj zápis podľa ZADANIA"
  3190. #: guix/scripts/system.scm:1002
  3191. msgid ""
  3192. "\n"
  3193. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3194. " directory as read-only according to SPEC"
  3195. msgstr ""
  3196. "\n"
  3197. " --expose=ZADANIE pre „vm“ a „container“, sprístupniť hostiteľský súborový\n"
  3198. " systém len na čítanie podľa ZADANIA"
  3199. #: guix/scripts/system.scm:1005
  3200. msgid ""
  3201. "\n"
  3202. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3203. msgstr ""
  3204. "\n"
  3205. " -N, --network pre „container“, umožniť kontajnerom prístup do siete"
  3206. #: guix/scripts/system.scm:1007
  3207. msgid ""
  3208. "\n"
  3209. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  3210. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  3211. " register it as a garbage collector root"
  3212. msgstr ""
  3213. "\n"
  3214. " -r, --root=SÚBOR pre „vm“, „image“, „container“ a „build“,\n"
  3215. " spraviť zo SÚBORU symbolický odkaz na výsledok a\n"
  3216. " zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov"
  3217. #: guix/scripts/system.scm:1011
  3218. msgid ""
  3219. "\n"
  3220. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3221. msgstr ""
  3222. "\n"
  3223. " --full-boot pre „vm“, vykonať úplné zavedenie"
  3224. #: guix/scripts/system.scm:1013
  3225. msgid ""
  3226. "\n"
  3227. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3228. msgstr ""
  3229. "\n"
  3230. " --skip-checks preskočiť bezpečnostné overenie súborového systému a initrd"
  3231. #: guix/scripts/system.scm:1020
  3232. msgid ""
  3233. "\n"
  3234. " --graph-backend=BACKEND\n"
  3235. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  3236. msgstr ""
  3237. "\n"
  3238. " --graph-backend=NÁSTROJ\n"
  3239. " použiť NÁSTROJ pre „extension-graphs“ a „shepherd-graph“"
  3240. #: guix/scripts/system.scm:1162
  3241. #, scheme-format
  3242. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  3243. msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%"
  3244. #: guix/scripts/system.scm:1186
  3245. #, scheme-format
  3246. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3247. msgstr "nie je možné zároveň určiť súbor aj výraz~%"
  3248. #: guix/scripts/system.scm:1193
  3249. #, scheme-format
  3250. msgid "no configuration specified~%"
  3251. msgstr "nebolo určené žiadne nastavenie~%"
  3252. #: guix/scripts/system.scm:1303
  3253. #, scheme-format
  3254. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3255. msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%"
  3256. #: guix/scripts/system.scm:1349
  3257. #, scheme-format
  3258. msgid "~a: unknown action~%"
  3259. msgstr "~a: neznáma činnosť~%"
  3260. #: guix/scripts/system.scm:1365
  3261. #, scheme-format
  3262. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3263. msgstr "nesprávny počet parametrov pre činnosť „~a“~%"
  3264. #: guix/scripts/system.scm:1370
  3265. #, scheme-format
  3266. msgid "guix system: missing command name~%"
  3267. msgstr "guix system: chýba názov príkazu~%"
  3268. #: guix/scripts/system.scm:1372
  3269. #, scheme-format
  3270. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3271. msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%"
  3272. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1546 guix/ui.scm:1564
  3273. msgid "unknown"
  3274. msgstr "neznáme"
  3275. #: guix/scripts/lint.scm:58
  3276. #, scheme-format
  3277. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3278. msgstr "~a@~a: ~a~%"
  3279. #: guix/scripts/lint.scm:82
  3280. #, scheme-format
  3281. msgid "Available checkers:~%"
  3282. msgstr "Dostupné overovače:~%"
  3283. #: guix/scripts/lint.scm:100
  3284. msgid ""
  3285. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3286. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3287. "run the checkers on all packages.\n"
  3288. msgstr ""
  3289. "Použitie: guix lint [PREPÍNAČ]... [BALÍK]...\n"
  3290. "Spustiť nástroje na rozbor pre zadaný balík. Ak nie je určený žiadny balík,\n"
  3291. "spustiť nástroje na rozbor pre všetky balíky.\n"
  3292. #: guix/scripts/lint.scm:103
  3293. msgid ""
  3294. "\n"
  3295. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3296. " only run the specified checkers"
  3297. msgstr ""
  3298. "\n"
  3299. " -c, --checkers=OVEROVAČ1,OVEROVAČ2...\n"
  3300. " spustiť len zadané overovače"
  3301. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3302. msgid ""
  3303. "\n"
  3304. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3305. " exclude the specified checkers"
  3306. msgstr ""
  3307. "\n"
  3308. " -x, --exclude=OVEROVAČ1,OVEROVAČ2...\n"
  3309. " vylúčiť zadané overovače"
  3310. #: guix/scripts/lint.scm:109
  3311. msgid ""
  3312. "\n"
  3313. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3314. msgstr ""
  3315. "\n"
  3316. " -n, --no-network spustiť len overovače, ktoré nevyžadujú prístup do siete"
  3317. #: guix/scripts/lint.scm:117
  3318. msgid ""
  3319. "\n"
  3320. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3321. msgstr ""
  3322. "\n"
  3323. " -l, --list-checkers zobraziť zoznam dostupných nástrojov na rozbor"
  3324. #: guix/scripts/lint.scm:136
  3325. #, scheme-format
  3326. msgid "~a: invalid checker~%"
  3327. msgstr "~a: neplatný overovač~%"
  3328. #: guix/scripts/publish.scm:82
  3329. #, scheme-format
  3330. msgid ""
  3331. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3332. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3333. msgstr ""
  3334. "Použitie: guix publish [PREPÍNAČ]...\n"
  3335. "Uverejniť ~a cez HTTP.\n"
  3336. #: guix/scripts/publish.scm:84
  3337. msgid ""
  3338. "\n"
  3339. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3340. msgstr ""
  3341. "\n"
  3342. " -p, --port=PORT počúvať na PORTE"
  3343. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3344. msgid ""
  3345. "\n"
  3346. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3347. msgstr ""
  3348. "\n"
  3349. " --listen=HOSTITEĽ počúvať HOSTITEĽA pomocou sieťového rozhrania"
  3350. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3351. msgid ""
  3352. "\n"
  3353. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3354. msgstr ""
  3355. "\n"
  3356. " -u, --user=POUŽÍVATEĽ zmeniť práva POUŽÍVATEĽA hneď keď to bude možné"
  3357. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3358. msgid ""
  3359. "\n"
  3360. " -a, --advertise advertise on the local network"
  3361. msgstr ""
  3362. "\n"
  3363. " -a, --advertise ohlasovať v miestnej sieti"
  3364. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3365. msgid ""
  3366. "\n"
  3367. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3368. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3369. msgstr ""
  3370. "\n"
  3371. " -C, --compression[=SPÔSOB:ÚROVEŇ]\n"
  3372. " komprimovať archívy SPÔSOBOM a na ÚROVNI"
  3373. #: guix/scripts/publish.scm:95
  3374. msgid ""
  3375. "\n"
  3376. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3377. msgstr ""
  3378. "\n"
  3379. " -c, --cache=PRIEČINOK použiť PRIEČINOK ako vyrovnávaciu pamäť pre uverejnené položky"
  3380. #: guix/scripts/publish.scm:97
  3381. msgid ""
  3382. "\n"
  3383. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  3384. " serve store items below SIZE even when not cached"
  3385. msgstr ""
  3386. "\n"
  3387. " --cache-bypass-threshold=VEĽKOSŤ\n"
  3388. " poskytovať položky úložiska menšie ako VEĽKOSŤ aj keď sa nenachádzajú vo vyrovnávacej pamäti"
  3389. #: guix/scripts/publish.scm:100
  3390. msgid ""
  3391. "\n"
  3392. " --workers=N use N workers to bake items"
  3393. msgstr ""
  3394. "\n"
  3395. " --workers=N použiť N vlákien na prípravu položiek"
  3396. #: guix/scripts/publish.scm:102
  3397. msgid ""
  3398. "\n"
  3399. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3400. msgstr ""
  3401. "\n"
  3402. " --ttl=TTL oznámenia narinfos môžu byť uložené do vyrovnávacej pamäte na TTL sekúnd"
  3403. #: guix/scripts/publish.scm:104
  3404. msgid ""
  3405. "\n"
  3406. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3407. msgstr ""
  3408. "\n"
  3409. " --nar-path=CESTA použiť CESTU ako predponu prepojení nar"
  3410. #: guix/scripts/publish.scm:106
  3411. msgid ""
  3412. "\n"
  3413. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3414. msgstr ""
  3415. "\n"
  3416. " --public-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako verejný kľúč na podpisovanie"
  3417. #: guix/scripts/publish.scm:108
  3418. msgid ""
  3419. "\n"
  3420. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3421. msgstr ""
  3422. "\n"
  3423. " --private-key=SÚBOR použiť SÚBOR ako súkromný kľúč na podpisovanie"
  3424. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3425. msgid ""
  3426. "\n"
  3427. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3428. msgstr ""
  3429. "\n"
  3430. " -r, --repl[=PORT] spustiť REPL server na PORTE"
  3431. #: guix/scripts/publish.scm:126
  3432. #, scheme-format
  3433. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3434. msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  3435. #: guix/scripts/publish.scm:183
  3436. #, scheme-format
  3437. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3438. msgstr "vyhľadávanie hostiteľa „~a“ bolo bezvýsledné"
  3439. #: guix/scripts/publish.scm:206
  3440. #, scheme-format
  3441. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3442. msgstr "~a: nepodporovaný spôsob kompresie~%"
  3443. #: guix/scripts/publish.scm:224
  3444. #, scheme-format
  3445. msgid "~a: invalid duration~%"
  3446. msgstr "~a: neplatné trvanie~%"
  3447. #: guix/scripts/publish.scm:1077
  3448. #, scheme-format
  3449. msgid "Advertising ~a~%."
  3450. msgstr "Ohlasuje sa ~a~%."
  3451. #: guix/scripts/publish.scm:1108
  3452. #, scheme-format
  3453. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3454. msgstr "používateľ „~a“ sa nenašiel: ~a~%"
  3455. #: guix/scripts/publish.scm:1160
  3456. #, scheme-format
  3457. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3458. msgstr "server je spustený ako správca; zvážte použitie prepínača „--user“!~%"
  3459. #: guix/scripts/publish.scm:1168
  3460. #, scheme-format
  3461. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3462. msgstr "uverejňuje sa ~a na ~a, port ~d~%"
  3463. #: guix/scripts/publish.scm:1174
  3464. #, scheme-format
  3465. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3466. msgstr "používa sa spôsob kompresie „~a“, úroveň ~a~%"
  3467. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3468. msgid ""
  3469. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3470. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3471. msgstr ""
  3472. "Použitie: guix edit BALÍK...\n"
  3473. "Upraviť zadanie BALÍKA pomocou $VISUAL alebo $EDITOR...\n"
  3474. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3475. #, scheme-format
  3476. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3477. msgstr "súbor „~a“ sa v prehľadávanej ceste nenašiel ~s~%"
  3478. #: guix/scripts/edit.scm:104
  3479. #, scheme-format
  3480. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3481. msgstr "nepodarilo sa spustiť „~a“: ~a~%"
  3482. #: guix/scripts/size.scm:71
  3483. #, scheme-format
  3484. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3485. msgstr "žiadne údaje o náhradách pre „~a“~%"
  3486. #: guix/scripts/size.scm:93
  3487. msgid "store item"
  3488. msgstr "položka úložiska"
  3489. #: guix/scripts/size.scm:93
  3490. msgid "total"
  3491. msgstr "celkovo"
  3492. #: guix/scripts/size.scm:93
  3493. msgid "self"
  3494. msgstr "sám"
  3495. #: guix/scripts/size.scm:101
  3496. #, scheme-format
  3497. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3498. msgstr "spolu: ~,1f MiB~%"
  3499. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3500. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3501. #. packages are stored.)
  3502. #: guix/scripts/size.scm:224
  3503. msgid "store profile"
  3504. msgstr "znázornenie úložiska"
  3505. #: guix/scripts/size.scm:233
  3506. msgid ""
  3507. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3508. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3509. msgstr ""
  3510. "Použitie: guix size [PREPÍNAČ]... BALÍK|POLOŽKA-ÚLOŽISKA\n"
  3511. "Zistiť veľkosť BALÍKA alebo POLOŽKY-ÚLOŽISKA aj so závislosťami.\n"
  3512. #: guix/scripts/size.scm:238
  3513. msgid ""
  3514. "\n"
  3515. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3516. msgstr ""
  3517. "\n"
  3518. " -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy balíky pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  3519. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3520. #: guix/scripts/size.scm:241
  3521. msgid ""
  3522. "\n"
  3523. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3524. msgstr ""
  3525. "\n"
  3526. " --sort=KĽÚČ triediť podľa KĽÚČA: „closure“ alebo „self“"
  3527. #: guix/scripts/size.scm:243
  3528. msgid ""
  3529. "\n"
  3530. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3531. msgstr ""
  3532. "\n"
  3533. " -m, --map-file=SÚBOR zapísať grafické znázornenie využitia disku do SÚBORU"
  3534. #: guix/scripts/size.scm:277
  3535. #, scheme-format
  3536. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3537. msgstr "~a: neplatný triediaci kľúč~%"
  3538. #: guix/scripts/size.scm:318
  3539. msgid "missing store item argument\n"
  3540. msgstr "chýba parameter položky úložiska\n"
  3541. #: guix/scripts/graph.scm:95
  3542. #, scheme-format
  3543. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3544. msgstr "~a: neplatný parameter (očakával sa názov balíka)"
  3545. #: guix/scripts/graph.scm:106
  3546. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3547. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov, okrem nepriamych vstupov"
  3548. #: guix/scripts/graph.scm:142
  3549. msgid "the reverse DAG of packages"
  3550. msgstr "obrátený orientovaný acyklický graf balíkov"
  3551. #: guix/scripts/graph.scm:192
  3552. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3553. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov, vrátane nepriamych vstupov"
  3554. #: guix/scripts/graph.scm:202
  3555. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3556. msgstr "orientovaný acyklický graf balíkov a zdrojov, vrátane nepriamych vstupov"
  3557. #: guix/scripts/graph.scm:232
  3558. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3559. msgstr "ako „bag“, ale bez zavádzacích uzlov"
  3560. #: guix/scripts/graph.scm:249
  3561. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3562. msgstr "obrátený orientovaný acyklický graf balíkov, vrátane nepriamych vstupov"
  3563. #: guix/scripts/graph.scm:288
  3564. msgid "the DAG of derivations"
  3565. msgstr "orientovaný acyklický graf odvodenín"
  3566. #: guix/scripts/graph.scm:300
  3567. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3568. msgstr "neplatný parameter pre graf odvodenín"
  3569. #: guix/scripts/graph.scm:334
  3570. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3571. msgstr "neplatný parameter pre tento typ grafu"
  3572. #: guix/scripts/graph.scm:348
  3573. #, scheme-format
  3574. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3575. msgstr "odkazy na „~a“ nie sú známe~%"
  3576. #: guix/scripts/graph.scm:355
  3577. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3578. msgstr "orientovaný acyklický graf závislostí pri spúšťaní (odkazy na úložisko)"
  3579. #: guix/scripts/graph.scm:371
  3580. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3581. msgstr "orientovaný acyklický graf cieľov odkazov v úložisku"
  3582. #: guix/scripts/graph.scm:401
  3583. msgid "the graph of package modules"
  3584. msgstr "graf modulov balíkov"
  3585. #: guix/scripts/graph.scm:430
  3586. #, scheme-format
  3587. msgid "~a: unknown node type~%"
  3588. msgstr "~a: neznámy typ uzla~%"
  3589. #: guix/scripts/graph.scm:441
  3590. msgid "The available node types are:\n"
  3591. msgstr "Dostupné typy uzlov sú:\n"
  3592. #: guix/scripts/graph.scm:451
  3593. msgid "The available backend types are:\n"
  3594. msgstr "Dostupné typy nástrojov grafov sú:\n"
  3595. #: guix/scripts/graph.scm:478
  3596. #, scheme-format
  3597. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3598. msgstr "žiadna cesta z „~a“ do „~a“~%"
  3599. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3600. #. translated.
  3601. #: guix/scripts/graph.scm:530
  3602. msgid ""
  3603. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3604. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3605. msgstr ""
  3606. "Použiť: guix graph BALÍK...\n"
  3607. "Vytvoriť znázornenie grafu závislostí BALÍKA...\n"
  3608. #: guix/scripts/graph.scm:532
  3609. msgid ""
  3610. "\n"
  3611. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3612. msgstr ""
  3613. "\n"
  3614. " -b, --backend=TYP vytvoriť graf pomocou daného TYPU nástroja"
  3615. #: guix/scripts/graph.scm:534
  3616. msgid ""
  3617. "\n"
  3618. " --list-backends list the available graph backends"
  3619. msgstr ""
  3620. "\n"
  3621. " --list-backends zobraziť zoznam dostupných typov nástrojov grafov"
  3622. #: guix/scripts/graph.scm:536
  3623. msgid ""
  3624. "\n"
  3625. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3626. msgstr ""
  3627. "\n"
  3628. " -t, --type=TYP znázorniť uzly TYPU"
  3629. #: guix/scripts/graph.scm:538
  3630. msgid ""
  3631. "\n"
  3632. " --list-types list the available graph types"
  3633. msgstr ""
  3634. "\n"
  3635. " --list-types zobraziť zoznam dostupných typov grafov"
  3636. #: guix/scripts/graph.scm:540
  3637. msgid ""
  3638. "\n"
  3639. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3640. msgstr ""
  3641. "\n"
  3642. " --path zobraziť najkratšiu cestu medzi danými uzlami"
  3643. #: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1084
  3644. #: guix/scripts/refresh.scm:149
  3645. msgid ""
  3646. "\n"
  3647. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3648. msgstr ""
  3649. "\n"
  3650. " -e, --expression=VÝRAZ vziať do úvahy balík, ktorý je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  3651. #: guix/scripts/graph.scm:544
  3652. msgid ""
  3653. "\n"
  3654. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3655. msgstr ""
  3656. "\n"
  3657. " -s, --system=SYSTÉM vziať do úvahy graf pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  3658. #: guix/scripts/graph.scm:607
  3659. #, scheme-format
  3660. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3661. msgstr "prepínač „--path“ vyžaduje presne dva uzly (zadali ste ~a)~%"
  3662. #: guix/scripts/challenge.scm:303
  3663. #, scheme-format
  3664. msgid " differing file:~%"
  3665. msgid_plural " differing files:~%"
  3666. msgstr[0] " rozdielny súbor:~%"
  3667. msgstr[1] " rozdielne súbory:~%"
  3668. msgstr[2] " rozdielnych súborov:~%"
  3669. #: guix/scripts/challenge.scm:372
  3670. #, scheme-format
  3671. msgid " local hash: ~a~%"
  3672. msgstr " miestny odtlačok: ~a~%"
  3673. #: guix/scripts/challenge.scm:373
  3674. #, scheme-format
  3675. msgid " no local build for '~a'~%"
  3676. msgstr " žiadne miestne zostavenie pre „~a“~%"
  3677. #: guix/scripts/challenge.scm:375
  3678. #, scheme-format
  3679. msgid " ~50a: ~a~%"
  3680. msgstr " ~50a: ~a~%"
  3681. #: guix/scripts/challenge.scm:383
  3682. #, scheme-format
  3683. msgid "~a contents differ:~%"
  3684. msgstr "obsah ~a sa nezhoduje:~%"
  3685. #: guix/scripts/challenge.scm:387
  3686. #, scheme-format
  3687. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3688. msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne miestne zostavenie~%"
  3689. #: guix/scripts/challenge.scm:389
  3690. #, scheme-format
  3691. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3692. msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne náhrady~%"
  3693. #: guix/scripts/challenge.scm:392
  3694. #, scheme-format
  3695. msgid "~a contents match:~%"
  3696. msgstr "obsah ~a sa zhoduje:~%"
  3697. #: guix/scripts/challenge.scm:401
  3698. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3699. msgstr "~h položiek úložiska bolo preskúmaných:~%"
  3700. #: guix/scripts/challenge.scm:402
  3701. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3702. msgstr " - ~h (~,1f%) sa zhodovali~%"
  3703. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3704. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3705. msgstr " - ~h (~,1f%) sa líšili~%"
  3706. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  3707. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3708. msgstr " - ~h (~,1f%) sa nepodarilo vyhodnotiť~%"
  3709. #: guix/scripts/challenge.scm:415
  3710. msgid ""
  3711. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3712. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3713. msgstr ""
  3714. "Použitie: guix challenge [BALÍK...]\n"
  3715. "Preskúšať náhrady za BALÍK... poskytnuté jedným alebo viacerými servermi.\n"
  3716. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  3717. msgid ""
  3718. "\n"
  3719. " --substitute-urls=URLS\n"
  3720. " compare build results with those at URLS"
  3721. msgstr ""
  3722. "\n"
  3723. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  3724. " porovnať výsledky zostavenia s výsledkami dostupnými cez PREPOJENIA"
  3725. #: guix/scripts/challenge.scm:420
  3726. msgid ""
  3727. "\n"
  3728. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3729. msgstr ""
  3730. "\n"
  3731. " -v, --verbose zobraziť podrobnosti o úspešných porovnaniach"
  3732. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  3733. msgid ""
  3734. "\n"
  3735. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3736. msgstr ""
  3737. "\n"
  3738. " --diff=SPÔSOB zobraziť rozdiely SPÔSOBOM"
  3739. #: guix/scripts/challenge.scm:451
  3740. #, scheme-format
  3741. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3742. msgstr "~a: neznámy spôsob zobrazenia rozdielov~%"
  3743. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3744. #, scheme-format
  3745. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3746. msgstr "~a: neplatné číslo TCP portu~%"
  3747. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3748. #, scheme-format
  3749. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3750. msgstr "~a: neplatné predvoľby SSH~%"
  3751. #: guix/scripts/copy.scm:109
  3752. msgid ""
  3753. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3754. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3755. msgstr ""
  3756. "Použitie: guix copy [PREPÍNAČ]... POLOŽKY...\n"
  3757. "Kopírovať POLOŽKY na alebo zo zadaného hostiteľa cez SSH.\n"
  3758. #: guix/scripts/copy.scm:111
  3759. msgid ""
  3760. "\n"
  3761. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3762. msgstr ""
  3763. "\n"
  3764. " --to=HOSTITEĽ odoslať POLOŽKY HOSTITEĽOVI"
  3765. #: guix/scripts/copy.scm:113
  3766. msgid ""
  3767. "\n"
  3768. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3769. msgstr ""
  3770. "\n"
  3771. " --from=HOSTITEĽ prijať POLOŽKY od HOSTITEĽA"
  3772. #: guix/scripts/copy.scm:192
  3773. #, scheme-format
  3774. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3775. msgstr "použite „--to“ alebo „--from“~%"
  3776. #: guix/scripts/pack.scm:111
  3777. #, scheme-format
  3778. msgid "~a: compressor not found~%"
  3779. msgstr "~a: nástroj na kompresiu sa nenašiel~%"
  3780. #: guix/scripts/pack.scm:323
  3781. #, scheme-format
  3782. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3783. msgstr "vstupný bod nepodporovaný vo formáte „~a“~%"
  3784. #: guix/scripts/pack.scm:705
  3785. #, scheme-format
  3786. msgid ""
  3787. "cross-compilation not implemented here;\n"
  3788. "please email '~a'~%"
  3789. msgstr ""
  3790. "krížové zostavovanie tu nie je podporované;\n"
  3791. "pošlite správu na „~a“~%"
  3792. #: guix/scripts/pack.scm:965
  3793. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  3794. msgstr "Podporované formáty pre „guix pack“ sú:"
  3795. #: guix/scripts/pack.scm:967
  3796. msgid ""
  3797. "\n"
  3798. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  3799. msgstr ""
  3800. "\n"
  3801. " tarball Samostatný archív spustiteľný na inom počítači"
  3802. #: guix/scripts/pack.scm:969
  3803. msgid ""
  3804. "\n"
  3805. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  3806. msgstr ""
  3807. "\n"
  3808. " squashfs Obraz Squashfs vhodný pre Singularity"
  3809. #: guix/scripts/pack.scm:971
  3810. msgid ""
  3811. "\n"
  3812. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  3813. msgstr ""
  3814. "\n"
  3815. " docker Archív pripravený na použitie s „docker load“"
  3816. #: guix/scripts/pack.scm:1040
  3817. #, scheme-format
  3818. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  3819. msgstr "~a: neplatne zadaný symbolický odkaz~%"
  3820. #: guix/scripts/pack.scm:1054
  3821. #, scheme-format
  3822. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  3823. msgstr "~a: nepodporovaný názov profilu~%"
  3824. #: guix/scripts/pack.scm:1072
  3825. msgid ""
  3826. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  3827. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  3828. msgstr ""
  3829. "Použitie: guix pack [PREPÍNAČ]... BALÍK...\n"
  3830. "Vytvoriť zväzok BALÍKOV.\n"
  3831. #: guix/scripts/pack.scm:1078
  3832. msgid ""
  3833. "\n"
  3834. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  3835. msgstr ""
  3836. "\n"
  3837. " -f, --format=FORMÁT zostaviť zväzok balíkov vo FORMÁTE"
  3838. #: guix/scripts/pack.scm:1080
  3839. msgid ""
  3840. "\n"
  3841. " --list-formats list the formats available"
  3842. msgstr ""
  3843. "\n"
  3844. " --list-formats zobraziť zoznam dostupných formátov"
  3845. #: guix/scripts/pack.scm:1082
  3846. msgid ""
  3847. "\n"
  3848. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  3849. msgstr ""
  3850. "\n"
  3851. " -R, --relocatable vytvoriť premiestniteľné spustiteľné súbory"
  3852. #: guix/scripts/pack.scm:1090
  3853. msgid ""
  3854. "\n"
  3855. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  3856. msgstr ""
  3857. "\n"
  3858. " -C, --compression=NÁSTROJ komprimovať s použitím NÁSTROJA, napr. „lzip“"
  3859. #: guix/scripts/pack.scm:1092
  3860. msgid ""
  3861. "\n"
  3862. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  3863. msgstr ""
  3864. "\n"
  3865. " -S, --symlink=ZADANIE vytvoriť symbolické odkazy na profil podľa ZADANIA"
  3866. #: guix/scripts/pack.scm:1094
  3867. msgid ""
  3868. "\n"
  3869. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  3870. msgstr ""
  3871. "\n"
  3872. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť zväzok podľa manifestu zo SÚBORU"
  3873. #: guix/scripts/pack.scm:1096
  3874. msgid ""
  3875. "\n"
  3876. " --entry-point=PROGRAM\n"
  3877. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  3878. msgstr ""
  3879. "\n"
  3880. " --entry-point=PROGRAM\n"
  3881. " použiť PROGRAM ako vstupný bod zväzku balíkov"
  3882. #: guix/scripts/pack.scm:1101
  3883. msgid ""
  3884. "\n"
  3885. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  3886. msgstr ""
  3887. "\n"
  3888. " --localstatedir priložiť /var/guix k výslednému zväzku"
  3889. #: guix/scripts/pack.scm:1103
  3890. msgid ""
  3891. "\n"
  3892. " --profile-name=NAME\n"
  3893. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  3894. msgstr ""
  3895. "\n"
  3896. " --profile-name=NÁZOV\n"
  3897. " naplniť /var/guix/profiles/.../NÁZOV"
  3898. #: guix/scripts/pack.scm:1109
  3899. msgid ""
  3900. "\n"
  3901. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  3902. msgstr ""
  3903. "\n"
  3904. " -d, --derivation vrátiť odvodeninu balíka"
  3905. #: guix/scripts/pack.scm:1113
  3906. msgid ""
  3907. "\n"
  3908. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  3909. msgstr ""
  3910. "\n"
  3911. " --bootstrap použiť zavádzacie binárne súbory na zostavenie zväzku"
  3912. #: guix/scripts/pack.scm:1167
  3913. #, scheme-format
  3914. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  3915. msgstr "nepodarilo sa zistiť pôvod balíka ~a~%"
  3916. #: guix/scripts/pack.scm:1176
  3917. #, scheme-format
  3918. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  3919. msgstr "naraz ste zadali manifest aj zoznam balíkov~%"
  3920. #: guix/scripts/pack.scm:1235
  3921. #, scheme-format
  3922. msgid "~a: unknown pack format~%"
  3923. msgstr "~a: neznámy formát zväzku~%"
  3924. #: guix/scripts/pack.scm:1259
  3925. #, scheme-format
  3926. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  3927. msgstr "neboli určené žiadne balíky; zostaví sa prázdny zväzok~%"
  3928. #: guix/scripts/pack.scm:1263
  3929. #, scheme-format
  3930. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  3931. msgstr "Singularity vyžaduje shell~%"
  3932. #: guix/scripts/pack.scm:1264
  3933. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  3934. msgstr "Pridajte @code{bash} alebo @code{bash-minimal} do zoznamu balíkov."
  3935. #: guix/scripts/weather.scm:93
  3936. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  3937. msgstr "výpočet odvodenín balíkov v počte ~h pre ~a...~%"
  3938. #: guix/scripts/weather.scm:181
  3939. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  3940. msgstr "vyhľadávanie položiek úložiska v počte ~h na ~a...~%"
  3941. #: guix/scripts/weather.scm:201
  3942. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  3943. msgstr " ~,1f% dostupných náhrad (~h z ~h)~%"
  3944. #: guix/scripts/weather.scm:207
  3945. #, scheme-format
  3946. msgid " unknown substitute sizes~%"
  3947. msgstr " neznáme veľkosti náhrad~%"
  3948. #: guix/scripts/weather.scm:210
  3949. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3950. msgstr " ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
  3951. #: guix/scripts/weather.scm:211
  3952. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  3953. msgstr " najmenej ~,1h MiB súborov nar (komprimovaných)~%"
  3954. #: guix/scripts/weather.scm:213
  3955. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  3956. msgstr " ~,1h MiB na disku (bez kompresie)~%"
  3957. #: guix/scripts/weather.scm:216
  3958. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  3959. msgstr " ~,3h sekúnd na požiadavku (~,1h sekúnd spolu)~%"
  3960. #: guix/scripts/weather.scm:218
  3961. msgid " ~,1h requests per second~%"
  3962. msgstr " ~,1h požiadaviek za sekundu~%"
  3963. #: guix/scripts/weather.scm:224
  3964. #, scheme-format
  3965. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  3966. msgstr " (poznatky o priebežnej integrácii nedostupné)~%"
  3967. #: guix/scripts/weather.scm:227
  3968. #, scheme-format
  3969. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  3970. msgstr " „~a“ vrátil ~a (~s)~%"
  3971. #: guix/scripts/weather.scm:244
  3972. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  3973. msgstr " ~,1f% (~h z ~h) chýbajúcich položiek je v rade~%"
  3974. #: guix/scripts/weather.scm:250
  3975. msgid " at least ~h queued builds~%"
  3976. msgstr " najmenej ~h zostavení v rade~%"
  3977. #: guix/scripts/weather.scm:251
  3978. msgid " ~h queued builds~%"
  3979. msgstr " ~h zostavení v rade~%"
  3980. #: guix/scripts/weather.scm:254
  3981. #, scheme-format
  3982. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3983. msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  3984. #: guix/scripts/weather.scm:260
  3985. #, scheme-format
  3986. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  3987. msgstr " rýchlosť zostavovania: ~1,2f zostavení za hodinu~%"
  3988. #: guix/scripts/weather.scm:264
  3989. #, scheme-format
  3990. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  3991. msgstr " ~a: ~,2f zostavení za hodinu~%"
  3992. #: guix/scripts/weather.scm:272
  3993. #, scheme-format
  3994. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  3995. msgstr "Chýbajú náhrady za nasledovné položky:~%"
  3996. #: guix/scripts/weather.scm:285
  3997. msgid ""
  3998. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  3999. "Report the availability of substitutes.\n"
  4000. msgstr ""
  4001. "Použitie: guix weather [PREPÍNAČE] [BALÍKY ...]\n"
  4002. "Zistiť dostupnosť náhrad.\n"
  4003. #: guix/scripts/weather.scm:287
  4004. msgid ""
  4005. "\n"
  4006. " --substitute-urls=URLS\n"
  4007. " check for available substitutes at URLS"
  4008. msgstr ""
  4009. "\n"
  4010. " --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
  4011. " vyhľadať dostupné náhrady cez PREPOJENIA"
  4012. #: guix/scripts/weather.scm:290
  4013. msgid ""
  4014. "\n"
  4015. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4016. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  4017. msgstr ""
  4018. "\n"
  4019. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4020. " vyhľadať náhrady za balíky uvedené v MANIFESTE"
  4021. #: guix/scripts/weather.scm:293
  4022. msgid ""
  4023. "\n"
  4024. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  4025. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  4026. " COUNT dependents"
  4027. msgstr ""
  4028. "\n"
  4029. " -c, --coverage[=POČET]\n"
  4030. " zobraziť pokrytie náhradami pre balíky, na ktorých\n"
  4031. " závisí aspoň POČET iných balíkov"
  4032. #: guix/scripts/weather.scm:297
  4033. msgid ""
  4034. "\n"
  4035. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  4036. msgstr ""
  4037. "\n"
  4038. " --display-missing zobraziť zoznam chýbajúcich náhrad"
  4039. #: guix/scripts/weather.scm:299
  4040. msgid ""
  4041. "\n"
  4042. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4043. msgstr ""
  4044. "\n"
  4045. " -s, --system=SYSTÉM zohľadniť náhrady pre SYSTÉM, napr. „i686-linux“"
  4046. #: guix/scripts/weather.scm:323
  4047. #, scheme-format
  4048. msgid "~a: invalid URL~%"
  4049. msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
  4050. #: guix/scripts/weather.scm:456
  4051. #, scheme-format
  4052. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4053. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  4054. msgstr[0] "~a nasledovný balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4055. msgstr[1] "~a nasledovné balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“:~%"
  4056. msgstr[2] "~a nasledovných balíkov chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4057. #: guix/scripts/weather.scm:462
  4058. #, scheme-format
  4059. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4060. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  4061. msgstr[0] "~a balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%"
  4062. msgstr[1] "~a balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%"
  4063. msgstr[2] "~a balíkov chýba v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%"
  4064. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  4065. msgid "The available formats are:\n"
  4066. msgstr "Dostupné formáty sú:\n"
  4067. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  4068. #, scheme-format
  4069. msgid "~a: unsupported output format~%"
  4070. msgstr "~a: nepodporovaný výstupný formát~%"
  4071. #: guix/scripts/describe.scm:87
  4072. msgid ""
  4073. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  4074. "Display information about the channels currently in use.\n"
  4075. msgstr ""
  4076. "Použitie: guix describe [PREPÍNAČ]...\n"
  4077. "Zobraziť podrobnosti o práve používaných kanáloch.\n"
  4078. #: guix/scripts/describe.scm:89
  4079. msgid ""
  4080. "\n"
  4081. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  4082. msgstr ""
  4083. "\n"
  4084. " -f, --format=FORMÁT zobraziť údaje vo FORMÁTE"
  4085. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  4086. msgid ""
  4087. "\n"
  4088. " --list-formats display available formats"
  4089. msgstr ""
  4090. "\n"
  4091. " --list-formats zobraziť dostupné formáty"
  4092. #: guix/scripts/describe.scm:93
  4093. msgid ""
  4094. "\n"
  4095. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  4096. msgstr ""
  4097. "\n"
  4098. " -p, --profile=PROFIL zobraziť podrobnosti o PROFILE"
  4099. #: guix/scripts/describe.scm:112
  4100. #, scheme-format
  4101. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4102. msgstr "~%;; upozornenie: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4103. #: guix/scripts/describe.scm:115
  4104. #, scheme-format
  4105. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  4106. msgstr "„GUIX_PACKAGE_PATH“ je nastavená ale nepoužíva sa~%"
  4107. #: guix/scripts/describe.scm:155
  4108. #, scheme-format
  4109. msgid "failed to determine origin~%"
  4110. msgstr "zisťovanie pôvodu zlyhalo~%"
  4111. #: guix/scripts/describe.scm:156
  4112. #, scheme-format
  4113. msgid ""
  4114. "Perhaps this\n"
  4115. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  4116. "string is ~a.~%"
  4117. msgstr ""
  4118. "Možno tento\n"
  4119. "@command{guix} príkaz nebol získaný pomocou @command{guix pull}. Jeho verzia\n"
  4120. "je ~a.~%"
  4121. #: guix/scripts/describe.scm:166
  4122. #, scheme-format
  4123. msgid "Git checkout:~%"
  4124. msgstr "Git repozitár:~%"
  4125. #: guix/scripts/describe.scm:167
  4126. #, scheme-format
  4127. msgid " repository: ~a~%"
  4128. msgstr " repozitár: ~a~%"
  4129. #: guix/scripts/describe.scm:168
  4130. #, scheme-format
  4131. msgid " branch: ~a~%"
  4132. msgstr " vetva: ~a~%"
  4133. #: guix/scripts/describe.scm:169
  4134. #, scheme-format
  4135. msgid " commit: ~a~%"
  4136. msgstr " úprava: ~a~%"
  4137. #: guix/scripts/describe.scm:236
  4138. #, scheme-format
  4139. msgid " repository URL: ~a~%"
  4140. msgstr " zdroj repozitára: ~a~%"
  4141. #: guix/scripts/describe.scm:239
  4142. #, scheme-format
  4143. msgid " branch: ~a~%"
  4144. msgstr " vetva: ~a~%"
  4145. #: guix/scripts/describe.scm:241
  4146. #, scheme-format
  4147. msgid " commit: ~a~%"
  4148. msgstr " úprava: ~a~%"
  4149. #: guix/scripts/processes.scm:298
  4150. msgid ""
  4151. "Usage: guix processes\n"
  4152. "List the current Guix sessions and their processes."
  4153. msgstr ""
  4154. "Použitie: guix processes\n"
  4155. "Zobraziť zoznam súčasných sedení Guix a ich procesov."
  4156. #: guix/scripts/processes.scm:306
  4157. msgid ""
  4158. "\n"
  4159. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  4160. msgstr ""
  4161. "\n"
  4162. " -f, --format=FORMÁT zobraziť výsledky ako množinu normalizovaných záznamov"
  4163. #: guix/scripts/deploy.scm:49
  4164. msgid ""
  4165. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  4166. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  4167. msgstr ""
  4168. "Použitie: guix deploy [PREPÍNAČ] SÚBOR...\n"
  4169. "Vykonať nasadenie určené SÚBOROM.\n"
  4170. #: guix/scripts/deploy.scm:106
  4171. #, scheme-format
  4172. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  4173. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  4174. msgstr[0] "Nasadí sa nasledovný ~d stroj:~%"
  4175. msgstr[1] "Nasadia sa nasledovné ~d stroje:~%"
  4176. msgstr[2] "Nasadí sa nasledovných ~d strojov:~%"
  4177. #: guix/scripts/deploy.scm:120
  4178. #, scheme-format
  4179. msgid "deploying to ~a...~%"
  4180. msgstr "nasadzuje sa na ~a...~%"
  4181. #: guix/scripts/deploy.scm:135
  4182. #, scheme-format
  4183. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  4184. msgstr "nepodarilo sa nasadiť ~a: ~a~%"
  4185. #: guix/scripts/deploy.scm:140
  4186. #, scheme-format
  4187. msgid "rolling back ~a...~%"
  4188. msgstr "vraciam ~a do pôvodného stavu...~%"
  4189. #: guix/scripts/deploy.scm:146
  4190. #, scheme-format
  4191. msgid "successfully deployed ~a~%"
  4192. msgstr "nasadzovanie ~a sa podarilo~%"
  4193. #: guix/gexp.scm:423
  4194. #, scheme-format
  4195. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  4196. msgstr "zisťuje sa „~a“ vzhľadom k súčasnému priečinku~%"
  4197. #: guix/gexp.scm:815
  4198. #, scheme-format
  4199. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  4200. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  4201. msgstr[0] "načítava sa modul~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  4202. msgstr[1] "načítavajú sa moduly~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  4203. msgstr[2] "načítavajú sa moduly~{ ~a~} z hostiteľa~%"
  4204. #: guix/gnu-maintenance.scm:809
  4205. msgid "Updater for GNU packages"
  4206. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU"
  4207. #: guix/gnu-maintenance.scm:818
  4208. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  4209. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GNU je dostupný len cez FTP"
  4210. #: guix/gnu-maintenance.scm:827
  4211. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  4212. msgstr "Nástroj na aktualizáciu je dostupný na savannah.gnu.org"
  4213. #: guix/gnu-maintenance.scm:834
  4214. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  4215. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez sourceforge.net"
  4216. #: guix/gnu-maintenance.scm:841
  4217. msgid "Updater for X.org packages"
  4218. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov X.org"
  4219. #: guix/gnu-maintenance.scm:848
  4220. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  4221. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov dostupných cez kernel.org"
  4222. #: guix/gnu-maintenance.scm:855
  4223. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  4224. msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov, ktorý prehľadáva HTML stránky."
  4225. #: guix/scripts/container.scm:27
  4226. msgid ""
  4227. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  4228. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  4229. msgstr ""
  4230. "Použitie: guix container ČINNOSŤ PARAMETRE...\n"
  4231. "Zostaviť a narábať s Linuxovými kontajnermi.\n"
  4232. #: guix/scripts/container.scm:32
  4233. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  4234. msgstr " exec spustiť príkaz v existujúcom kontajneri\n"
  4235. #: guix/scripts/container.scm:58
  4236. #, scheme-format
  4237. msgid "guix container: missing action~%"
  4238. msgstr "guix container: postráda sa činnosť~%"
  4239. #: guix/scripts/container.scm:68
  4240. #, scheme-format
  4241. msgid "guix container: invalid action~%"
  4242. msgstr "guix container: neplatná činnosť~%"
  4243. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  4244. msgid ""
  4245. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  4246. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  4247. msgstr ""
  4248. "Použitie: guix container exec PID PRÍKAZ [PARAMETRE...]\n"
  4249. "Vykonať PRÍKAZ vrámci kontajnera s číslom procesu PID.\n"
  4250. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  4251. #, scheme-format
  4252. msgid "~a: extraneous argument~%"
  4253. msgstr "~a: nadbytočný parameter~%"
  4254. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  4255. #, scheme-format
  4256. msgid "no pid specified~%"
  4257. msgstr "nebolo zadané žiadne číslo procesu~%"
  4258. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  4259. #, scheme-format
  4260. msgid "no command specified~%"
  4261. msgstr "nebol zadaný žiadny príkaz~%"
  4262. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4263. #, scheme-format
  4264. msgid "no such process ~d~%"
  4265. msgstr "žiadny proces s číslom ~d~%"
  4266. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4267. #, scheme-format
  4268. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4269. msgstr "činnosť exec zlyhala s návratovou hodnotou ~d~%"
  4270. #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
  4271. #, scheme-format
  4272. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  4273. msgstr "neplatné určenie nahradenia: ~s"
  4274. #: guix/transformations.scm:227
  4275. #, scheme-format
  4276. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  4277. msgstr "zdroj balíka ~a nie je Git prepojenie"
  4278. #: guix/transformations.scm:319
  4279. #, scheme-format
  4280. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4281. msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia Git prepojenia"
  4282. #: guix/transformations.scm:397
  4283. #, scheme-format
  4284. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  4285. msgstr "~a: neplatné určenie nahradenia vývojového reťazca"
  4286. #: guix/transformations.scm:501
  4287. #, scheme-format
  4288. msgid "~a: invalid package patch specification"
  4289. msgstr "~a: neplatné určenie záplaty balíka"
  4290. #: guix/transformations.scm:524
  4291. #, scheme-format
  4292. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  4293. msgstr "nepodarilo sa zistiť najnovšie vydanie balíka „~a“ u poskytovateľa~%"
  4294. #: guix/transformations.scm:532
  4295. #, scheme-format
  4296. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  4297. msgstr "nepodarilo sa overiť zdroj „~a“, verzia ~a~%"
  4298. #: guix/transformations.scm:616
  4299. #, scheme-format
  4300. msgid "Available package transformation options:~%"
  4301. msgstr "Dostupné možnosti premeny balíka:~%"
  4302. #: guix/transformations.scm:622
  4303. msgid ""
  4304. "\n"
  4305. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  4306. " use SOURCE when building the corresponding package"
  4307. msgstr ""
  4308. "\n"
  4309. " --with-source=[BALÍK=]ZDROJ\n"
  4310. " použiť ZDROJ pri zostavení BALÍKA"
  4311. #: guix/transformations.scm:625
  4312. msgid ""
  4313. "\n"
  4314. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4315. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  4316. msgstr ""
  4317. "\n"
  4318. " --with-input=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
  4319. " použiť NÁHRADNÝ-BALÍK namiesto BALÍKA závislosti"
  4320. #: guix/transformations.scm:628
  4321. msgid ""
  4322. "\n"
  4323. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4324. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  4325. msgstr ""
  4326. "\n"
  4327. " --with-graft=BALÍK=NÁHRADNÝ-BALÍK\n"
  4328. " vštepiť NÁHRADNÝ-BALÍK balíkom, ktoré odkazujú na BALÍK"
  4329. #: guix/transformations.scm:631
  4330. msgid ""
  4331. "\n"
  4332. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4333. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4334. msgstr ""
  4335. "\n"
  4336. " --with-branch=BALÍK=VETVA\n"
  4337. " zostaviť najnovšiu úpravu BALÍKA z VETVY"
  4338. #: guix/transformations.scm:634
  4339. msgid ""
  4340. "\n"
  4341. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  4342. " build PACKAGE from COMMIT"
  4343. msgstr ""
  4344. "\n"
  4345. " --with-commit=BALÍK=ÚPRAVA\n"
  4346. " zostaviť BALÍK z ÚPRAVY"
  4347. #: guix/transformations.scm:637
  4348. msgid ""
  4349. "\n"
  4350. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  4351. " build PACKAGE from the repository at URL"
  4352. msgstr ""
  4353. "\n"
  4354. " --with-git-url=BALÍK=PREPOJENIE\n"
  4355. " zostaviť BALÍK z repozitára dostupného cez PREPOJENIE"
  4356. #: guix/transformations.scm:640
  4357. msgid ""
  4358. "\n"
  4359. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  4360. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  4361. msgstr ""
  4362. "\n"
  4363. " --with-patch=BALÍK=SÚBOR\n"
  4364. " pridať SÚBOR do zoznamu záplat pre BALÍK"
  4365. #: guix/transformations.scm:643
  4366. msgid ""
  4367. "\n"
  4368. " --with-latest=PACKAGE\n"
  4369. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  4370. msgstr ""
  4371. "\n"
  4372. " --with-latest=BALÍK\n"
  4373. " použiť najnovšie dostupné vydanie BALÍKA"
  4374. #: guix/transformations.scm:646
  4375. msgid ""
  4376. "\n"
  4377. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  4378. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  4379. msgstr ""
  4380. "\n"
  4381. " --with-c-toolchain=BALÍK=VÝVOJOVÝ-REŤAZEC\n"
  4382. " zostaviť BALÍK a jeho závislosti pomocou VÝVOJOVÉHO-REŤAZCA"
  4383. #: guix/transformations.scm:649
  4384. msgid ""
  4385. "\n"
  4386. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  4387. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  4388. msgstr ""
  4389. "\n"
  4390. " --with-debug-info=BALÍK\n"
  4391. " zostaviť BALÍK zachovajúc symboly ladenia"
  4392. #: guix/transformations.scm:652
  4393. msgid ""
  4394. "\n"
  4395. " --without-tests=PACKAGE\n"
  4396. " build PACKAGE without running its tests"
  4397. msgstr ""
  4398. "\n"
  4399. " --without-tests=BALÍK\n"
  4400. " zostaviť BALÍK vynechajúc testy"
  4401. #: guix/transformations.scm:658
  4402. msgid ""
  4403. "\n"
  4404. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  4405. msgstr ""
  4406. "\n"
  4407. " --help-transform ukázať možnosti premeny balíka, ktoré tu nie sú zobrazené"
  4408. #: guix/transformations.scm:707
  4409. #, scheme-format
  4410. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  4411. msgstr "premena „~a“ nemá dopad na ~a~%"
  4412. #: guix/upstream.scm:348
  4413. #, scheme-format
  4414. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4415. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť samostatný podpis z ~a~%"
  4416. #: guix/upstream.scm:352
  4417. #, scheme-format
  4418. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  4419. msgstr "overenie podpisu pre „~a“ zlyhalo (kľúč: ~a)~%"
  4420. #: guix/upstream.scm:356
  4421. #, scheme-format
  4422. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  4423. msgstr "postráda sa verejný kľúč ~a pre „~a“~%"
  4424. #: guix/upstream.scm:370
  4425. #, scheme-format
  4426. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  4427. msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo"
  4428. #: guix/upstream.scm:454
  4429. #, scheme-format
  4430. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4431. msgstr "nedá sa sťahovať týmto spôsobom: ~s"
  4432. #: guix/upstream.scm:519
  4433. #, scheme-format
  4434. msgid "~a: could not locate source file"
  4435. msgstr "~a: nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor"
  4436. #: guix/upstream.scm:523
  4437. #, scheme-format
  4438. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4439. msgstr "~a: postráda sa pole „version“ v zdrojovom súbore; preskakuje sa~%"
  4440. #: guix/ui.scm:162
  4441. #, scheme-format
  4442. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4443. msgstr "chyba: ~a: neznáma premenná"
  4444. #: guix/ui.scm:262
  4445. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4446. msgstr "spúšťa sa ladenie; zadajte „,bt“ pre zobrazenie stromu volaní\n"
  4447. #: guix/ui.scm:320
  4448. msgid "hint: "
  4449. msgstr "rada: "
  4450. #: guix/ui.scm:337
  4451. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4452. msgstr "Zabudli ste na nejaký @code{use-modules}?"
  4453. #: guix/ui.scm:339
  4454. #, scheme-format
  4455. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4456. msgstr "Zabudli ste na @code{(use-modules ~a)}?"
  4457. #: guix/ui.scm:349
  4458. #, scheme-format
  4459. msgid ""
  4460. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4461. "\n"
  4462. "@example\n"
  4463. "(define-module ~a)\n"
  4464. "@end example"
  4465. msgstr ""
  4466. "Súbor @file{~a} by mal pravdepodobne začínať s:\n"
  4467. "\n"
  4468. "@example\n"
  4469. "(define-module ~a)\n"
  4470. "@end example"
  4471. #: guix/ui.scm:363
  4472. #, scheme-format
  4473. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4474. msgstr "názov modulu ~a sa nezhoduje s názvom súboru „~a“~%"
  4475. #: guix/ui.scm:367
  4476. #, scheme-format
  4477. msgid "~a: file is empty~%"
  4478. msgstr "~a: súbor je prázdny~%"
  4479. #: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:436 guix/ui.scm:440
  4480. #, scheme-format
  4481. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4482. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%"
  4483. #: guix/ui.scm:387
  4484. #, scheme-format
  4485. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4486. msgstr "~achýbajúce pravé zátvorky~%"
  4487. #: guix/ui.scm:392
  4488. #, scheme-format
  4489. msgid "~s: ~a~%"
  4490. msgstr "~s: ~a~%"
  4491. #: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:904
  4492. #, scheme-format
  4493. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4494. msgstr "bola vyhodená výnimka: ~s~%"
  4495. #: guix/ui.scm:412 guix/ui.scm:450
  4496. #, scheme-format
  4497. msgid "failed to load '~a':~%"
  4498. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“:~%"
  4499. #: guix/ui.scm:447
  4500. #, scheme-format
  4501. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4502. msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: bola vyhodená výnimka: ~s~%"
  4503. #: guix/ui.scm:495
  4504. msgid ""
  4505. "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
  4506. "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
  4507. "lines:\n"
  4508. "\n"
  4509. "@example\n"
  4510. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4511. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4512. "@end example\n"
  4513. "\n"
  4514. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4515. msgstr ""
  4516. "Zvážte inštaláciu balíka @code{glibc-utf8-locales} alebo\n"
  4517. "@code{glibc-locales} a nastavenie premennej @code{GUIX_LOCPATH},\n"
  4518. "asi takto:\n"
  4519. "\n"
  4520. "@example\n"
  4521. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4522. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4523. "@end example\n"
  4524. "\n"
  4525. "Viď príručka, oddiel „Nastavenia aplikácií“.\n"
  4526. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4527. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4528. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4529. #: guix/ui.scm:537
  4530. msgid "(C)"
  4531. msgstr "(C)"
  4532. #: guix/ui.scm:538
  4533. msgid "the Guix authors\n"
  4534. msgstr "autori Guixu\n"
  4535. #: guix/ui.scm:539
  4536. msgid ""
  4537. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4538. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4539. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4540. msgstr ""
  4541. "Licenčná dohoda GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4542. "Tento program je slobodný softvér. Môžete ho ďalej upravovať a rozširovať.\n"
  4543. "NEPOSKYTUJÚ SA ŽIADNE ZÁRUKY vrámci rozsahu, ktorý určuje zákon.\n"
  4544. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4545. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4546. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4547. #. team's web or email address).
  4548. #: guix/ui.scm:551
  4549. #, scheme-format
  4550. msgid ""
  4551. "\n"
  4552. "Report bugs to: ~a."
  4553. msgstr ""
  4554. "\n"
  4555. "Chyby hláste na: ~a."
  4556. #: guix/ui.scm:553
  4557. #, scheme-format
  4558. msgid ""
  4559. "\n"
  4560. "~a home page: <~a>"
  4561. msgstr ""
  4562. "\n"
  4563. "~a domovská stránka: <~a>"
  4564. #: guix/ui.scm:555
  4565. #, scheme-format
  4566. msgid ""
  4567. "\n"
  4568. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4569. msgstr ""
  4570. "\n"
  4571. "Všeobecný návod na používanie systému Guix a programového vybavenia GNU: <~a>"
  4572. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  4573. #. the web site is translated in your language.
  4574. #: guix/ui.scm:559
  4575. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4576. msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4577. #: guix/ui.scm:613
  4578. #, scheme-format
  4579. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4580. msgstr "„~a“ nie je platným regulárnym výrazom: ~a~%"
  4581. #: guix/ui.scm:619
  4582. #, scheme-format
  4583. msgid "~a: invalid number~%"
  4584. msgstr "~a: neplatná číselná hodnota~%"
  4585. #: guix/ui.scm:637
  4586. #, scheme-format
  4587. msgid "invalid number: ~a~%"
  4588. msgstr "neplatná číselná hodnota: ~a~%"
  4589. #: guix/ui.scm:660
  4590. #, scheme-format
  4591. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4592. msgstr "neznáma jednotka: ~a~%"
  4593. #: guix/ui.scm:675
  4594. #, scheme-format
  4595. msgid ""
  4596. "You cannot have two different versions\n"
  4597. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4598. msgstr ""
  4599. "Nemôžete mať dve rozdielne verzie alebo obmeny\n"
  4600. "@code{~a} v rovnakom profile."
  4601. #: guix/ui.scm:678
  4602. #, scheme-format
  4603. msgid ""
  4604. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4605. "or remove one of them from the profile."
  4606. msgstr ""
  4607. "Skúste aktualizovať @code{~a} a @code{~a},\n"
  4608. "alebo jeden z nich odstráňte z profilu."
  4609. #: guix/ui.scm:714
  4610. #, scheme-format
  4611. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4612. msgstr "~a:~a:~a: balík „~a“ má neplatný vstup: ~s~%"
  4613. #: guix/ui.scm:721
  4614. #, scheme-format
  4615. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4616. msgstr "~a: ~a: zostavovací systém „~a“ nepodporuje krížové zostavovanie~%"
  4617. #: guix/ui.scm:727
  4618. #, scheme-format
  4619. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4620. msgstr "~s: neplatný G-výraz na vstupe~%"
  4621. #: guix/ui.scm:730
  4622. #, scheme-format
  4623. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4624. msgstr "profil „~a“ neexistuje~%"
  4625. #: guix/ui.scm:733
  4626. #, scheme-format
  4627. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4628. msgstr "pokolenie ~a profilu „~a“ neexistuje~%"
  4629. #: guix/ui.scm:738
  4630. #, scheme-format
  4631. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4632. msgstr "balík „~a~@[@~a~]~@[:~a~]“ sa v profile nenašiel~%"
  4633. #: guix/ui.scm:750
  4634. #, scheme-format
  4635. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4636. msgstr " ... rozšírené z ~a@~a~%"
  4637. #: guix/ui.scm:760
  4638. #, scheme-format
  4639. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4640. msgstr "profil obsahuje nezlučiteľné vstupy pre ~a~a~%"
  4641. #: guix/ui.scm:763
  4642. #, scheme-format
  4643. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4644. msgstr " prvý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
  4645. #: guix/ui.scm:769
  4646. #, scheme-format
  4647. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4648. msgstr " druhý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
  4649. #: guix/ui.scm:781
  4650. #, scheme-format
  4651. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4652. msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní „~a“ z ~s~%"
  4653. #: guix/ui.scm:783
  4654. #, scheme-format
  4655. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4656. msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní archívu z ~s~%"
  4657. #: guix/ui.scm:786
  4658. #, scheme-format
  4659. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4660. msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~a“': ~a~%"
  4661. #: guix/ui.scm:794
  4662. #, scheme-format
  4663. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4664. msgstr "odkaz na neplatný výstup „~a“ odvodeniny „~a“~%"
  4665. #: guix/ui.scm:798
  4666. #, scheme-format
  4667. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4668. msgstr "súbor „~a“ sa nepodarilo nájsť v týchto priečinkoch:~{ ~a~}~%"
  4669. #: guix/ui.scm:803
  4670. #, scheme-format
  4671. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4672. msgstr "program skončil~@[ s nenulovou návratovou hodnotou ~a~]~@[ ukončený signálom ~a~]~@[ zastavený signálom ~a~]: ~s~%"
  4673. #: guix/ui.scm:883
  4674. #, scheme-format
  4675. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4676. msgstr "nepodarilo sa prečítať výraz ~s: ~s~%"
  4677. #: guix/ui.scm:889
  4678. #, scheme-format
  4679. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4680. msgstr "nepodarilo sa vyhodnotiť výraz „~a“:~%"
  4681. #: guix/ui.scm:892
  4682. #, scheme-format
  4683. msgid "syntax error: ~a~%"
  4684. msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
  4685. #: guix/ui.scm:916
  4686. #, scheme-format
  4687. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4688. msgstr "vyhodnotenie výrazu ~s sa nezhoduje so žiadnym balíkom~%"
  4689. #: guix/ui.scm:943
  4690. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4691. msgstr "vyžaduje sa najmenej ~,1h MB ale dostupných je iba ~,1h MB v ~a~%"
  4692. #: guix/ui.scm:1052
  4693. #, scheme-format
  4694. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4695. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4696. msgstr[0] "~:[Zostavila by sa nasledovná odvodenina:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4697. msgstr[1] "~:[Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4698. msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4699. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4700. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4701. #: guix/ui.scm:1061
  4702. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4703. msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4704. #: guix/ui.scm:1067
  4705. #, scheme-format
  4706. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4707. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4708. msgstr[0] "~:[Stiahol by sa nasledovný súbor:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4709. msgstr[1] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4710. msgstr[2] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4711. #: guix/ui.scm:1074
  4712. #, scheme-format
  4713. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4714. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4715. msgstr[0] "~:[Vykonal by sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4716. msgstr[1] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4717. msgstr[2] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4718. #: guix/ui.scm:1079
  4719. #, scheme-format
  4720. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4721. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4722. msgstr[0] "~:[Zostavil by sa nasledovný háčik profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4723. msgstr[1] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4724. msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4725. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4726. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4727. #: guix/ui.scm:1091
  4728. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4729. msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB~%~;~]"
  4730. #: guix/ui.scm:1095
  4731. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4732. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4733. msgstr[0] "~:[stiahla by sa ~h položka~%~;~]"
  4734. msgstr[1] "~:[stiahli by sa ~h položky~%~;~]"
  4735. msgstr[2] "~:[stiahlo by sa ~h položiek~%~;~]"
  4736. #: guix/ui.scm:1103
  4737. #, scheme-format
  4738. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4739. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4740. msgstr[0] "~:[Zostaví sa nasledovná odvodenina:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4741. msgstr[1] "~:[Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4742. msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4743. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4744. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4745. #: guix/ui.scm:1112
  4746. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4747. msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4748. #: guix/ui.scm:1118
  4749. #, scheme-format
  4750. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4751. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4752. msgstr[0] "~:[Stiahne sa nasledovný súbor:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4753. msgstr[1] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4754. msgstr[2] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4755. #: guix/ui.scm:1125
  4756. #, scheme-format
  4757. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4758. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4759. msgstr[0] "~:[Vykoná sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4760. msgstr[1] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4761. msgstr[2] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4762. #: guix/ui.scm:1130
  4763. #, scheme-format
  4764. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4765. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4766. msgstr[0] "~:[Zostaví sa nasledovný háčik profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4767. msgstr[1] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4768. msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4769. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4770. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4771. #: guix/ui.scm:1142
  4772. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  4773. msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB~%~;~]"
  4774. #: guix/ui.scm:1146
  4775. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  4776. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  4777. msgstr[0] "~:[stiahne sa ~h položka~%~;~]"
  4778. msgstr[1] "~:[stiahnu sa ~h položky~%~;~]"
  4779. msgstr[2] "~:[stiahne sa ~h položiek~%~;~]"
  4780. #: guix/ui.scm:1265
  4781. msgid "(dependencies or package changed)"
  4782. msgstr "(balík alebo závislosti sa zmenili)"
  4783. #: guix/ui.scm:1284
  4784. #, scheme-format
  4785. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4786. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4787. msgstr[0] "Odstránil by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  4788. msgstr[1] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4789. msgstr[2] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4790. #: guix/ui.scm:1289
  4791. #, scheme-format
  4792. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4793. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4794. msgstr[0] "Odstráni sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  4795. msgstr[1] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4796. msgstr[2] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4797. #: guix/ui.scm:1302
  4798. #, scheme-format
  4799. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4800. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4801. msgstr[0] "Nasledovný balík by prešiel na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
  4802. msgstr[1] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  4803. msgstr[2] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  4804. #: guix/ui.scm:1307
  4805. #, scheme-format
  4806. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4807. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4808. msgstr[0] "Nasledovný balík prejde na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
  4809. msgstr[1] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  4810. msgstr[2] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
  4811. #: guix/ui.scm:1320
  4812. #, scheme-format
  4813. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4814. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4815. msgstr[0] "Aktualizoval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  4816. msgstr[1] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4817. msgstr[2] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4818. #: guix/ui.scm:1325
  4819. #, scheme-format
  4820. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4821. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4822. msgstr[0] "Aktualizuje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  4823. msgstr[1] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4824. msgstr[2] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4825. #: guix/ui.scm:1336
  4826. #, scheme-format
  4827. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4828. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4829. msgstr[0] "Nainštaloval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  4830. msgstr[1] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4831. msgstr[2] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4832. #: guix/ui.scm:1341
  4833. #, scheme-format
  4834. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4835. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4836. msgstr[0] "Nainštaluje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
  4837. msgstr[1] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4838. msgstr[2] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
  4839. #: guix/ui.scm:1877
  4840. #, scheme-format
  4841. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  4842. msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
  4843. #: guix/ui.scm:1886
  4844. #, scheme-format
  4845. msgid "Generation ~a\t~a"
  4846. msgstr "Pokolenie ~a\t~a"
  4847. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  4848. #. Please choose a format that corresponds to the
  4849. #. usual way of presenting dates in your locale.
  4850. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  4851. #. for details.
  4852. #: guix/ui.scm:1896
  4853. #, scheme-format
  4854. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  4855. msgstr "~d. ~B ~Y ~T"
  4856. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  4857. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  4858. #. gender where applicable.
  4859. #: guix/ui.scm:1902
  4860. #, scheme-format
  4861. msgid "~a\t(current)~%"
  4862. msgstr "~a\t(súčasné)~%"
  4863. #: guix/ui.scm:1936
  4864. #, scheme-format
  4865. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  4866. msgstr "nedá sa uzamknúť profil ~a: ~a~%"
  4867. #: guix/ui.scm:1938
  4868. #, scheme-format
  4869. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  4870. msgstr "profil ~a bol uzamknutý iným procesom~%"
  4871. #: guix/ui.scm:1965
  4872. #, scheme-format
  4873. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  4874. msgstr "preplo sa z pokolenia ~a na ~a~%"
  4875. #: guix/ui.scm:1981
  4876. #, scheme-format
  4877. msgid "deleting ~a~%"
  4878. msgstr "odstraňuje sa ~a~%"
  4879. #: guix/ui.scm:2012
  4880. #, scheme-format
  4881. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  4882. msgstr "Skúste „guix --help“ pre viac podrobností.~%"
  4883. #: guix/ui.scm:2104
  4884. msgid ""
  4885. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4886. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  4887. msgstr ""
  4888. "Použitie: guix PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  4889. "Spustiť PRÍKAZ s PARAMETRAMI.\n"
  4890. #: guix/ui.scm:2107
  4891. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  4892. msgstr "PRÍKAZ musí byť jeden z nižšie uvedených podpríkazov:\n"
  4893. #: guix/ui.scm:2149
  4894. #, scheme-format
  4895. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4896. msgstr "guix: ~a: príkaz sa nenašiel~%"
  4897. #: guix/ui.scm:2151
  4898. #, scheme-format
  4899. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  4900. msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?"
  4901. #: guix/ui.scm:2185
  4902. #, scheme-format
  4903. msgid "guix: missing command name~%"
  4904. msgstr "guix: postráda sa názov príkazu~%"
  4905. #: guix/ui.scm:2193
  4906. #, scheme-format
  4907. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  4908. msgstr "guix: nerozpoznaný prepínač „~a“~%"
  4909. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  4910. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  4911. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  4912. #: guix/status.scm:357
  4913. #, scheme-format
  4914. msgid "'~a' phase"
  4915. msgstr "krok „~a“"
  4916. #: guix/status.scm:377
  4917. msgid "building directory of Info manuals..."
  4918. msgstr "zostavuje sa priečinok Info príručiek..."
  4919. #: guix/status.scm:379
  4920. msgid "building GHC package cache..."
  4921. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť GHC balíkov..."
  4922. #: guix/status.scm:381
  4923. msgid "building CA certificate bundle..."
  4924. msgstr "zostavuje sa zväzok CA certifikátov…"
  4925. #: guix/status.scm:383
  4926. msgid "generating GLib schema cache..."
  4927. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť GLib nákresov…"
  4928. #: guix/status.scm:385
  4929. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  4930. msgstr "vytvára sa vyrovnávacia pamäť tém ikôn GTK+…"
  4931. #: guix/status.scm:387
  4932. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  4933. msgstr "zostavujú sa súbory vyrovnávacej pamäte pre spôsoby vstupu GTK+…"
  4934. #: guix/status.scm:389
  4935. msgid "building XDG desktop file cache..."
  4936. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť súborov pracovnej plochy XDG..."
  4937. #: guix/status.scm:391
  4938. msgid "building XDG MIME database..."
  4939. msgstr "zostavuje sa databáza MIME súborov XDG..."
  4940. #: guix/status.scm:393
  4941. msgid "building fonts directory..."
  4942. msgstr "zostavuje sa priečinok písiem..."
  4943. #: guix/status.scm:395
  4944. msgid "building TeX Live configuration..."
  4945. msgstr "zostavuje sa súbor nastavení TeX Live..."
  4946. #: guix/status.scm:397
  4947. msgid "building database for manual pages..."
  4948. msgstr "zostavuje sa databáza stránok pomocníka..."
  4949. #: guix/status.scm:399
  4950. msgid "building package cache..."
  4951. msgstr "zostavuje sa vyrovnávacia pamäť balíkov..."
  4952. #: guix/status.scm:479
  4953. #, scheme-format
  4954. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  4955. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  4956. msgstr[0] "vykonáva sa ~a štep pre ~a ..."
  4957. msgstr[1] "vykonávajú sa ~a štepy pre ~a ..."
  4958. msgstr[2] "vykonáva sa ~a štepov pre ~a ..."
  4959. #: guix/status.scm:487
  4960. #, scheme-format
  4961. msgid "building profile with ~a package..."
  4962. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  4963. msgstr[0] "zostavuje sa profil s ~a balíkom..."
  4964. msgstr[1] "zostavuje sa profil s ~a balíkmi..."
  4965. msgstr[2] "zostavuje sa profil s ~a balíkmi..."
  4966. #: guix/status.scm:496
  4967. #, scheme-format
  4968. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  4969. msgstr "spúšťa sa háčik profilu typu „~a“..."
  4970. #: guix/status.scm:499
  4971. #, scheme-format
  4972. msgid "building ~a..."
  4973. msgstr "zostavuje sa ~a..."
  4974. #: guix/status.scm:504
  4975. #, scheme-format
  4976. msgid "successfully built ~a"
  4977. msgstr "zostavenie ~a prebehlo úspešne"
  4978. #: guix/status.scm:510
  4979. #, scheme-format
  4980. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4981. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  4982. msgstr[0] "Nasledovné zostavovanie stále prebieha:~%~{ ~a~%~}~%"
  4983. msgstr[1] "Nasledovné zostavovania stále prebiehajú:~%~{ ~a~%~}~%"
  4984. msgstr[2] "Nasledovné zostavovania stále prebiehajú:~%~{ ~a~%~}~%"
  4985. #: guix/status.scm:516
  4986. #, scheme-format
  4987. msgid "build of ~a failed"
  4988. msgstr "zostavenie ~a zlyhalo"
  4989. #: guix/status.scm:520
  4990. #, scheme-format
  4991. msgid "Could not find build log for '~a'."
  4992. msgstr "Nepodarilo sa nájsť záznam zostavovania „~a“."
  4993. #: guix/status.scm:523
  4994. #, scheme-format
  4995. msgid "View build log at '~a'."
  4996. msgstr "Záznam zostavovania nájdete v „~a“."
  4997. #: guix/status.scm:528
  4998. #, scheme-format
  4999. msgid "substituting ~a..."
  5000. msgstr "nahrádza sa ~a..."
  5001. #: guix/status.scm:533
  5002. #, scheme-format
  5003. msgid "downloading from ~a ..."
  5004. msgstr "sťahuje sa z ~a ..."
  5005. #: guix/status.scm:559
  5006. #, scheme-format
  5007. msgid "substitution of ~a complete"
  5008. msgstr "nahrádzanie ~a dokončené"
  5009. #: guix/status.scm:562
  5010. #, scheme-format
  5011. msgid "substitution of ~a failed"
  5012. msgstr "nahrádzanie ~a zlyhalo"
  5013. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  5014. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  5015. #: guix/status.scm:567
  5016. #, scheme-format
  5017. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  5018. msgstr "odtlačok ~a nesúhlasí pre ~a:"
  5019. #: guix/status.scm:569
  5020. #, scheme-format
  5021. msgid ""
  5022. " expected hash: ~a\n"
  5023. " actual hash: ~a~%"
  5024. msgstr ""
  5025. " očakávaný odtlačok: ~a\n"
  5026. " získaný odtlačok: ~a~%"
  5027. #: guix/status.scm:574
  5028. #, scheme-format
  5029. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  5030. msgstr "prenášam zostavenie ~a na „~a“"
  5031. #: guix/http-client.scm:134
  5032. #, scheme-format
  5033. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  5034. msgstr "presmerovanie na „~a“...~%"
  5035. #: guix/http-client.scm:146
  5036. #, scheme-format
  5037. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  5038. msgstr "~a: HTTP sťahovanie zlyhalo: ~a (~s)"
  5039. #: guix/nar.scm:173
  5040. msgid "signature is not a valid s-expression"
  5041. msgstr "podpis nie je platným s-výrazom"
  5042. #: guix/nar.scm:182
  5043. msgid "invalid signature"
  5044. msgstr "neplatný podpis"
  5045. #: guix/nar.scm:186
  5046. msgid "invalid hash"
  5047. msgstr "neplatný odtlačok"
  5048. #: guix/nar.scm:194
  5049. msgid "unauthorized public key"
  5050. msgstr "nepovolený verejný kľúč"
  5051. #: guix/nar.scm:199
  5052. msgid "corrupt signature data"
  5053. msgstr "poškodený podpis"
  5054. #: guix/nar.scm:220
  5055. msgid "corrupt file set archive"
  5056. msgstr "poškodené súbory v archíve"
  5057. #: guix/nar.scm:230
  5058. #, scheme-format
  5059. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  5060. msgstr "načítava sa súbor alebo priečinok „~a“...~%"
  5061. #: guix/nar.scm:241
  5062. #, scheme-format
  5063. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  5064. msgstr "našiel sa platný podpis pre „~a“~%"
  5065. #: guix/nar.scm:248
  5066. msgid "imported file lacks a signature"
  5067. msgstr "načítaný súbor postráda podpis"
  5068. #: guix/nar.scm:287
  5069. msgid "invalid inter-file archive mark"
  5070. msgstr "neplatná značka medzi-súborového archívu"
  5071. #: guix/narinfo.scm:102
  5072. #, scheme-format
  5073. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  5074. msgstr "neplatný odtlačok narinfo:~s"
  5075. #: guix/narinfo.scm:116
  5076. #, scheme-format
  5077. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  5078. msgstr "verzia podpisu musí byť číslo: ~s~%"
  5079. #: guix/narinfo.scm:120
  5080. #, scheme-format
  5081. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  5082. msgstr "nepodporovaná verzia podpisu: ~a~%"
  5083. #: guix/narinfo.scm:128
  5084. #, scheme-format
  5085. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  5086. msgstr "podpis nie je platným s-výrazom: ~s~%"
  5087. #: guix/narinfo.scm:132
  5088. #, scheme-format
  5089. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  5090. msgstr "neplatný formát poľa podpisu: ~a~%"
  5091. #: guix/channels.scm:275
  5092. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  5093. msgstr "nepodporovaná verzia „.guix-channel“"
  5094. #: guix/channels.scm:281
  5095. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  5096. msgstr "neplatný súbor „.guix-channel“"
  5097. #: guix/channels.scm:340
  5098. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  5099. msgstr "Overujem kanál „~a“, úpravy od ~a do ~a (nové úpravy: ~h)...~%"
  5100. #: guix/channels.scm:404
  5101. #, scheme-format
  5102. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  5103. msgstr "kanál „~a“ postráda úvod a nemôže byť overený~%"
  5104. #: guix/channels.scm:409
  5105. msgid ""
  5106. "Add the missing introduction to your\n"
  5107. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  5108. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  5109. "thus potentially malicious code."
  5110. msgstr ""
  5111. "Pridajte chýbajúci úvod do vášho súboru kanála,\n"
  5112. "aby ste tejto chybe predišli. Prípadne môžete použiť prepínač\n"
  5113. "@option{--disable-authentication} s rizikom spustenia neovereného\n"
  5114. "a potenciálne škodlivého kódu."
  5115. #: guix/channels.scm:413
  5116. #, scheme-format
  5117. msgid "channel authentication disabled~%"
  5118. msgstr "overenie kanála vypnuté~%"
  5119. #: guix/channels.scm:438
  5120. #, scheme-format
  5121. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  5122. msgstr "ruší sa aktualizácia kanála „~a“ na úpravu ~a, ktorá nie je potomkom ~a"
  5123. #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
  5124. msgid ""
  5125. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  5126. "this downgrade."
  5127. msgstr ""
  5128. "Použite @option{--allow-downgrades} pre vynútenie prechodu\n"
  5129. "na staršiu úpravu."
  5130. #: guix/channels.scm:453
  5131. msgid ""
  5132. "This could indicate that the channel has\n"
  5133. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  5134. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  5135. "allow non-forward updates."
  5136. msgstr ""
  5137. "Toto môže znamenať, že kanál sa pokúša o návrat k staršej úprave\n"
  5138. "zabraňujúc vám tak v získaní najnovších aktualizácií. Ak si myslíte,\n"
  5139. "že toto nie je ten prípad, ručne povoľte aj tie aktualizácie, ktoré\n"
  5140. "nesmerujú výhradne vpred."
  5141. #: guix/channels.scm:506
  5142. #, scheme-format
  5143. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  5144. msgstr "Aktualizuje sa kanál „~a“ z Git repozitára na „~a“...~%"
  5145. #: guix/channels.scm:527
  5146. #, scheme-format
  5147. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  5148. msgstr "kanál „~a“ získaný zo zrkadla ~a, ktoré môže byť zastarané~%"
  5149. #: guix/channels.scm:776
  5150. msgid "'guix' channel is lacking"
  5151. msgstr "postráda sa kanál „guix“"
  5152. #: guix/channels.scm:778
  5153. msgid ""
  5154. "Make sure your list of channels\n"
  5155. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  5156. msgstr ""
  5157. "Uistite sa, že váš zoznam kanálov\n"
  5158. "obsahuje aj kanál s názvom @code{guix} poskytujúci jadro systému Guix."
  5159. #: guix/channels.scm:1053
  5160. msgid "invalid channel news entry"
  5161. msgstr "neplatná novinka kanála"
  5162. #: guix/channels.scm:1071
  5163. msgid "syntactically invalid channel news file"
  5164. msgstr "neplatná skladba súbora noviniek"
  5165. #: guix/channels.scm:1074
  5166. msgid "invalid channel news file"
  5167. msgstr "neplatný súbor noviniek"
  5168. #: guix/profiles.scm:585
  5169. msgid "unsupported manifest format"
  5170. msgstr "nepodporovaný formát manifestu"
  5171. #: guix/profiles.scm:2042
  5172. #, scheme-format
  5173. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  5174. msgstr "pri vytváraní priečinka „~a“: ~a"
  5175. #: guix/profiles.scm:2047
  5176. #, scheme-format
  5177. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  5178. msgstr "Vytvorte priečinok @file{~a}, ktorého budete vlastníkom."
  5179. #: guix/profiles.scm:2056
  5180. #, scheme-format
  5181. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  5182. msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“"
  5183. #: guix/profiles.scm:2060
  5184. #, scheme-format
  5185. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  5186. msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s."
  5187. #: guix/git.scm:140
  5188. msgid "receiving objects"
  5189. msgstr "prijímajú sa položky"
  5190. #: guix/git.scm:142
  5191. msgid "indexing objects"
  5192. msgstr "indexujú sa položky"
  5193. #: guix/git.scm:274
  5194. #, scheme-format
  5195. msgid "Git error ~a~%"
  5196. msgstr "Chyba Git ~a~%"
  5197. #: guix/git.scm:276 guix/git.scm:491
  5198. #, scheme-format
  5199. msgid "Git error: ~a~%"
  5200. msgstr "Chyba Git: ~a~%"
  5201. #: guix/git.scm:291
  5202. #, scheme-format
  5203. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  5204. msgstr "aktualizuje sa podmodul „~a“...~%"
  5205. #: guix/git.scm:585
  5206. #, scheme-format
  5207. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  5208. msgstr "nedá sa získať úprava ~a z ~a: ~a"
  5209. #: guix/git.scm:588
  5210. #, scheme-format
  5211. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  5212. msgstr "nedá sa získať vetva „~a“ z ~a: ~a"
  5213. #: guix/git.scm:591
  5214. #, scheme-format
  5215. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  5216. msgstr "chyba Git pri získavaní ~a: ~a"
  5217. #: guix/deprecation.scm:37
  5218. #, scheme-format
  5219. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  5220. msgstr "„~a“ sa už neodporúča, namiesto toho použite „~a“~%"
  5221. #: guix/deprecation.scm:39
  5222. #, scheme-format
  5223. msgid "'~a' is deprecated~%"
  5224. msgstr "„~a“ sa už neodporúča~%"
  5225. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  5226. #. 'derivation' procedure.
  5227. #: guix/derivations.scm:775
  5228. #, scheme-format
  5229. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  5230. msgstr "v „~a“: použitá zastaraná skladba volania „derivation“~%"
  5231. #: guix/scripts/archive.scm:70
  5232. msgid ""
  5233. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  5234. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  5235. msgstr ""
  5236. "Použitie: guix archive [PREPÍNAČ]... BALÍK...\n"
  5237. "Exportovať/načítať jeden alebo viac balíkov z/do úložiska.\n"
  5238. #: guix/scripts/archive.scm:72
  5239. msgid ""
  5240. "\n"
  5241. " --export export the specified files/packages to stdout"
  5242. msgstr ""
  5243. "\n"
  5244. " --export exportovať zadané súbory/balíky na štandardný výstup"
  5245. #: guix/scripts/archive.scm:74
  5246. msgid ""
  5247. "\n"
  5248. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  5249. msgstr ""
  5250. "\n"
  5251. " -r, --recursive spolu s „--export“, zohľadniť závislosti"
  5252. #: guix/scripts/archive.scm:76
  5253. msgid ""
  5254. "\n"
  5255. " --import import from the archive passed on stdin"
  5256. msgstr ""
  5257. "\n"
  5258. " --import načítať z archívu na štandardnom vstupe"
  5259. #: guix/scripts/archive.scm:78
  5260. msgid ""
  5261. "\n"
  5262. " --missing print the files from stdin that are missing"
  5263. msgstr ""
  5264. "\n"
  5265. " --missing zobraziť chýbajúce súbory zo štandardného vstupu"
  5266. #: guix/scripts/archive.scm:80
  5267. msgid ""
  5268. "\n"
  5269. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  5270. msgstr ""
  5271. "\n"
  5272. " -x, --extract=PRIEČINOK rozbaliť archív na štandardnom vstupe do PRIEČINKA"
  5273. #: guix/scripts/archive.scm:82
  5274. msgid ""
  5275. "\n"
  5276. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  5277. msgstr ""
  5278. "\n"
  5279. " -t, --list zobraziť zoznam súborov archívu na štandardnom vstupe"
  5280. #: guix/scripts/archive.scm:85
  5281. msgid ""
  5282. "\n"
  5283. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  5284. " generate a key pair with the given parameters"
  5285. msgstr ""
  5286. "\n"
  5287. " --generate-key[=PARAMETRE]\n"
  5288. " vytvoriť pár kľúčov s danými PARAMETRAMI"
  5289. #: guix/scripts/archive.scm:88
  5290. msgid ""
  5291. "\n"
  5292. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  5293. msgstr ""
  5294. "\n"
  5295. " --authorize povoliť načítavanie podpísané verejným kľúčom na štandardnom vstupe"
  5296. #: guix/scripts/archive.scm:159
  5297. #, scheme-format
  5298. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  5299. msgstr "neplatné parametre pre vytvorenie kľúča: ~a: ~a~%"
  5300. #: guix/scripts/archive.scm:203
  5301. #, scheme-format
  5302. msgid "package `~a' has no source~%"
  5303. msgstr "balík „~a“ nemá zdroj~%"
  5304. #: guix/scripts/archive.scm:266
  5305. #, scheme-format
  5306. msgid "unable to export the given packages~%"
  5307. msgstr "zadané balíky sa nedajú vyexportovať~%"
  5308. #: guix/scripts/archive.scm:273
  5309. #, scheme-format
  5310. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  5311. msgstr "nejaký pár kľúčov už v „~a“ existuje; najprv ho odstráňte~%"
  5312. #: guix/scripts/archive.scm:277
  5313. #, scheme-format
  5314. msgid ""
  5315. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  5316. "this may take time...~%"
  5317. msgstr ""
  5318. "Počkajte kým sa zhromaždí entropia na vytvorenie páru kľúčov;\n"
  5319. "toto môže chvíľu trvať...~%"
  5320. #: guix/scripts/archive.scm:284
  5321. #, scheme-format
  5322. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  5323. msgstr "vytváranie kľúča zlyhalo: ~a: ~a~%"
  5324. #: guix/scripts/archive.scm:311
  5325. #, scheme-format
  5326. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  5327. msgstr "nepodarilo sa prečítať verejný kľúč: ~a: ~a~%"
  5328. #: guix/scripts/archive.scm:318
  5329. #, scheme-format
  5330. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  5331. msgstr "nahrádza sa symbolický odkaz ~a obyčajným súborom~%"
  5332. #: guix/scripts/archive.scm:321
  5333. msgid ""
  5334. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  5335. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  5336. msgstr ""
  5337. "V systéme Guix skôr pridajte všetky @code{authorized-keys} do služby\n"
  5338. "@code{guix-service-type} vášho @code{operating-system}."
  5339. #: guix/scripts/archive.scm:327
  5340. #, scheme-format
  5341. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  5342. msgstr "s-výraz neznázorňuje verejný kľúč~%"
  5343. #: guix/scripts/archive.scm:420
  5344. #, scheme-format
  5345. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  5346. msgstr "musíte zadať buď „--export“ alebo „--import“~%"
  5347. #: guix/scripts/environment.scm:129
  5348. msgid ""
  5349. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  5350. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  5351. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  5352. msgstr ""
  5353. "Použitie: guix environment [PREPÍNAČ]... BALÍK... [-- PRÍKAZ...]\n"
  5354. "Zostaviť prostredie, ktoré zahŕňa závislosti BALÍKA a spustiť PRÍKAZ alebo\n"
  5355. "interaktívny shell v tomto prostredí.\n"
  5356. #: guix/scripts/environment.scm:132
  5357. msgid ""
  5358. "\n"
  5359. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  5360. " evaluates to"
  5361. msgstr ""
  5362. "\n"
  5363. " -e, --expression=VÝRAZ vytvoriť prostredie pre balík, ktorý\n"
  5364. " je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU"
  5365. #: guix/scripts/environment.scm:135
  5366. msgid ""
  5367. "\n"
  5368. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  5369. " FILE evaluates to"
  5370. msgstr ""
  5371. "\n"
  5372. " -l, --load=SÚBOR vytvoriť prostredie pre balík, ktorý je výsledkom\n"
  5373. " vyhodnotenia kódu v SÚBORE"
  5374. #: guix/scripts/environment.scm:138
  5375. msgid ""
  5376. "\n"
  5377. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  5378. msgstr ""
  5379. "\n"
  5380. " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť prostredie na základe manifestu v SÚBORE"
  5381. #: guix/scripts/environment.scm:140
  5382. msgid ""
  5383. "\n"
  5384. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  5385. msgstr ""
  5386. "\n"
  5387. " -p, --profile=CESTA vytvoriť prostredie z profilu v CESTA"
  5388. #: guix/scripts/environment.scm:142
  5389. msgid ""
  5390. "\n"
  5391. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  5392. " of only their inputs"
  5393. msgstr ""
  5394. "\n"
  5395. " --ad-hoc v prostredí sprístupniť všetky zadané balíky\n"
  5396. " a nie len ich vstupy"
  5397. #: guix/scripts/environment.scm:145
  5398. msgid ""
  5399. "\n"
  5400. " --pure unset existing environment variables"
  5401. msgstr ""
  5402. "\n"
  5403. " --pure vynechať existujúce premenné prostredia"
  5404. #: guix/scripts/environment.scm:147
  5405. msgid ""
  5406. "\n"
  5407. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  5408. msgstr ""
  5409. "\n"
  5410. " -E, --preserve=REGULÁRNY-VÝRAZ zachovať premenné prostredia zhodujúce sa s REGULÁRNYM-VÝRAZOM"
  5411. #: guix/scripts/environment.scm:149
  5412. msgid ""
  5413. "\n"
  5414. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  5415. msgstr ""
  5416. "\n"
  5417. " --search-paths zobraziť potrebné premenné prostredia"
  5418. #: guix/scripts/environment.scm:156
  5419. msgid ""
  5420. "\n"
  5421. " -C, --container run command within an isolated container"
  5422. msgstr ""
  5423. "\n"
  5424. " -C, --container spustiť príkaz v izolovanom kontajneri"
  5425. #: guix/scripts/environment.scm:158
  5426. msgid ""
  5427. "\n"
  5428. " -N, --network allow containers to access the network"
  5429. msgstr ""
  5430. "\n"
  5431. " -N, --network povoliť kontajnerom pristupovať do siete"
  5432. #: guix/scripts/environment.scm:160
  5433. #, scheme-format
  5434. msgid ""
  5435. "\n"
  5436. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  5437. " an isolated container"
  5438. msgstr ""
  5439. "\n"
  5440. " -P, --link-profile prepojiť profil prostredia s ~/.guix-profile vrámci\n"
  5441. " izolovaného kontajnera"
  5442. #: guix/scripts/environment.scm:163
  5443. msgid ""
  5444. "\n"
  5445. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  5446. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  5447. " with home directory /home/USER"
  5448. msgstr ""
  5449. "\n"
  5450. " -u, --user=POUŽÍVATEĽ namiesto kopírovania mena a domovského priečinka súčasného\n"
  5451. " používateľa do izolovaného kontajnera, použiť meno POUŽÍVATEĽ\n"
  5452. " a domovský priečinok /home/POUŽÍVATEĽ"
  5453. #: guix/scripts/environment.scm:167
  5454. msgid ""
  5455. "\n"
  5456. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  5457. " isolated container"
  5458. msgstr ""
  5459. "\n"
  5460. " --no-cwd nezdieľať súčasný pracovný priečinok\n"
  5461. " s izolovaným kontajnerom"
  5462. #: guix/scripts/environment.scm:171
  5463. msgid ""
  5464. "\n"
  5465. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  5466. " according to SPEC"
  5467. msgstr ""
  5468. "\n"
  5469. " --share=URČENIE pre kontajnery, zdieľať hostiteľský súborový systém\n"
  5470. " na čítanie aj zápis podľa URČENIA"
  5471. #: guix/scripts/environment.scm:174
  5472. msgid ""
  5473. "\n"
  5474. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  5475. " according to SPEC"
  5476. msgstr ""
  5477. "\n"
  5478. " --expose=URČENIE pre kontajnery, sprístupniť hostiteľský súborový systém\n"
  5479. " len na čítanie podľa URČENIA"
  5480. #: guix/scripts/environment.scm:179
  5481. msgid ""
  5482. "\n"
  5483. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  5484. msgstr ""
  5485. "\n"
  5486. " --bootstrap na zostavenie prostredia použiť binárne súbory zavádzania"
  5487. #: guix/scripts/environment.scm:233
  5488. #, scheme-format
  5489. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  5490. msgstr "prepínač „--inherit“ sa už nepoužíva, namiesto toho použite „--preserve“~%"
  5491. #: guix/scripts/environment.scm:631
  5492. #, scheme-format
  5493. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  5494. msgstr "nedá sa prepojiť profil: „~a“ už existuje vrámci kontajnera~%"
  5495. #: guix/scripts/environment.scm:669
  5496. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  5497. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: menné priestory (user namespaces) používateľa sú nedostupné\n"
  5498. #: guix/scripts/environment.scm:670
  5499. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  5500. msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.10?\n"
  5501. #: guix/scripts/environment.scm:673
  5502. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  5503. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: používateľ bez správcovských práv (unprivileged user) nemôže vytvárať menné priestory\n"
  5504. #: guix/scripts/environment.scm:674
  5505. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  5506. msgstr "nastavte /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone na „1“\n"
  5507. #: guix/scripts/environment.scm:677
  5508. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  5509. msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: /proc/self/setgroups neexistuje\n"
  5510. #: guix/scripts/environment.scm:678
  5511. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  5512. msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.19?\n"
  5513. #: guix/scripts/environment.scm:731
  5514. #, scheme-format
  5515. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  5516. msgstr "nedá sa použiť „--link-profile“ bez „--container“~%"
  5517. #: guix/scripts/environment.scm:733
  5518. #, scheme-format
  5519. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  5520. msgstr "nedá sa použiť „--user“ bez „--container“~%"
  5521. #: guix/scripts/environment.scm:735
  5522. #, scheme-format
  5523. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  5524. msgstr "nedá sa použiť --no-cwd bez --container~%"
  5525. #: guix/scripts/environment.scm:756
  5526. #, scheme-format
  5527. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  5528. msgstr "nedá sa použiť „--profile“ bez prepínačov balíka~%"
  5529. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  5530. msgid ""
  5531. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  5532. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  5533. msgstr ""
  5534. "Použitie: guix time-machine [PREPÍNAČ] -- PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
  5535. "Spustiť PRÍKAZ PARAMETRE... v staršej verzii systému Guix.\n"
  5536. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  5537. msgid ""
  5538. "\n"
  5539. " --url=URL use the Git repository at URL"
  5540. msgstr ""
  5541. "\n"
  5542. " --url=PREPOJENIE použiť Git repozitár dostupný cez PREPOJENIE"
  5543. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  5544. msgid ""
  5545. "\n"
  5546. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  5547. msgstr ""
  5548. "\n"
  5549. " --commit=ÚPRAVA použiť danú ÚPRAVU"
  5550. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  5551. msgid ""
  5552. "\n"
  5553. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  5554. msgstr ""
  5555. "\n"
  5556. " --branch=VETVA použiť vrchol danej VETVY"
  5557. #: guix/scripts/import/cpan.scm:41
  5558. msgid ""
  5559. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  5560. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5561. msgstr ""
  5562. "Použiť: guix import cpan NÁZOV-BALÍKA\n"
  5563. "Nahrať a previesť CPAN balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5564. #: guix/scripts/import/cpan.scm:86 guix/scripts/import/crate.scm:101
  5565. #: guix/scripts/import/gem.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:106
  5566. #: guix/scripts/import/pypi.scm:101
  5567. #, scheme-format
  5568. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  5569. msgstr "zlyhalo sťahovanie meta-údajov pre balík „~a“~%"
  5570. #: guix/scripts/import/crate.scm:44
  5571. msgid ""
  5572. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  5573. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  5574. msgstr ""
  5575. "Použitie: guix import crate NÁZOV-BALÍKA\n"
  5576. "Nahrať a previesť crates.io balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5577. #: guix/scripts/import/gem.scm:42
  5578. msgid ""
  5579. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  5580. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  5581. msgstr ""
  5582. "Použitie: guix import gem NÁZOV-BALÍKA\n"
  5583. "Nahrať a previesť RubyGems balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5584. #: guix/scripts/import/gem.scm:48
  5585. msgid ""
  5586. "\n"
  5587. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  5588. msgstr ""
  5589. "\n"
  5590. " -r, --recursive vytvoriť výrazy balíkov pre všetky Gem balíky, ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  5591. #: guix/scripts/import/gnu.scm:40
  5592. msgid ""
  5593. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  5594. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  5595. msgstr ""
  5596. "Použitie: guix import gnu [PREPÍNAČ...] BALÍK\n"
  5597. "Vytvoriť šablónu zadania pre GNU balík BALÍK.\n"
  5598. #: guix/scripts/import/gnu.scm:43 guix/scripts/refresh.scm:177
  5599. msgid ""
  5600. "\n"
  5601. " --key-download=POLICY\n"
  5602. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  5603. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  5604. " used when 'key-download' is not specified"
  5605. msgstr ""
  5606. "\n"
  5607. " --key-download=POLITIKA\n"
  5608. " spravovať chýbajúce OpenPGP kľúče podľa POLITIKY:\n"
  5609. " „always“, „never“, a „interactive“, používa sa aj\n"
  5610. " bez „key-download“"
  5611. #: guix/scripts/import/gnu.scm:72 guix/scripts/refresh.scm:118
  5612. #, scheme-format
  5613. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  5614. msgstr "nepodporovaná politika: ~a~%"
  5615. #: guix/scripts/import/go.scm:45
  5616. msgid ""
  5617. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  5618. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  5619. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  5620. msgstr ""
  5621. "Použitie: guix import go CESTA-BALÍKA[@VERSION]\n"
  5622. "Nahrať a previesť Go modul z CESTY-BALÍKA. Prípadne je možné určiť\n"
  5623. "aj verziu balíka pridaním zavináča nasledovaného číslom verzie.\n"
  5624. #: guix/scripts/import/go.scm:50
  5625. msgid ""
  5626. "\n"
  5627. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  5628. "that are not yet in Guix"
  5629. msgstr ""
  5630. "\n"
  5631. " -r, --recursive vytvoriť zadania balíkov pre všetky moduly Go,\n"
  5632. "ktoré ešte nie sú dostupné v systéme Guix"
  5633. #: guix/scripts/import/go.scm:53
  5634. msgid ""
  5635. "\n"
  5636. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  5637. msgstr ""
  5638. "\n"
  5639. " -p, --goproxy=GOPROXY určiť, ktorý goproxy server sa má použiť"
  5640. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  5641. msgid ""
  5642. "\n"
  5643. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  5644. msgstr ""
  5645. "\n"
  5646. " --pin-versions použiť presné verzie závislostí modulu"
  5647. #: guix/scripts/import/go.scm:121
  5648. #, scheme-format
  5649. msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
  5650. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť meta-údaje modulu „~a“~%"
  5651. #: guix/scripts/import/hackage.scm:48
  5652. msgid ""
  5653. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  5654. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  5655. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  5656. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  5657. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  5658. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  5659. "version.\n"
  5660. msgstr ""
  5661. "Použitie: guix import hackage NÁZOV-BALÍKA\n"
  5662. "Nahrať a previesť Hackage balík s NÁZVOM-BALÍKA. Ak NÁZOV-BALÍKA\n"
  5663. "obsahuje príponu zloženú zo zavináča nasledovaného číslom verzie (ako\n"
  5664. "v prípade balíkov systému Guix), tak sa vytvorí zadanie pre danú verziu\n"
  5665. "balíka. Ak NÁZOV-BALÍKA neobsahuje príponu s číslom verzie, tak sa\n"
  5666. "vytvorí zadanie pre najnovšiu dostupnú\n"
  5667. "verziu balíka.\n"
  5668. #: guix/scripts/import/hackage.scm:55
  5669. msgid ""
  5670. "\n"
  5671. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5672. " specify environment for Cabal evaluation"
  5673. msgstr ""
  5674. "\n"
  5675. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5676. " určiť prostredie pre vyhodnocovanie Cabalu"
  5677. #: guix/scripts/import/hackage.scm:58 guix/scripts/import/stackage.scm:49
  5678. msgid ""
  5679. "\n"
  5680. " -h, --help display this help and exit"
  5681. msgstr ""
  5682. "\n"
  5683. " -h, --help zobraziť túto pomôcku a ukončiť"
  5684. #: guix/scripts/import/hackage.scm:60 guix/scripts/import/stackage.scm:51
  5685. msgid ""
  5686. "\n"
  5687. " -r, --recursive import packages recursively"
  5688. msgstr ""
  5689. "\n"
  5690. " -r, --recursive nahrať balíky rekurzívne"
  5691. #: guix/scripts/import/hackage.scm:62
  5692. msgid ""
  5693. "\n"
  5694. " -s, --stdin read from standard input"
  5695. msgstr ""
  5696. "\n"
  5697. " -s, --stdin čítať zo štandardného vstupu"
  5698. #: guix/scripts/import/hackage.scm:64 guix/scripts/import/stackage.scm:53
  5699. msgid ""
  5700. "\n"
  5701. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  5702. msgstr ""
  5703. "\n"
  5704. " -t, --no-test-dependencies nezahŕňať závislosti určené výhradne na testovanie"
  5705. #: guix/scripts/import/hackage.scm:66 guix/scripts/import/stackage.scm:55
  5706. msgid ""
  5707. "\n"
  5708. " -V, --version display version information and exit"
  5709. msgstr ""
  5710. "\n"
  5711. " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť"
  5712. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149
  5713. #, scheme-format
  5714. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  5715. msgstr "nepodarilo sa načítať súbor Cabalu zo štandardného vstupu~%"
  5716. #: guix/scripts/import/hackage.scm:157 guix/scripts/import/stackage.scm:129
  5717. #, scheme-format
  5718. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  5719. msgstr "nepodarilo sa stiahnuť súbor Cabalu pre balík „~a“~%"
  5720. #: guix/scripts/import/json.scm:49
  5721. msgid ""
  5722. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  5723. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  5724. msgstr ""
  5725. "Použitie: guix import json SÚBOR-BALÍKA\n"
  5726. "Nahrať a previesť JSON zadanie balíka zo SÚBORU-BALÍKA.\n"
  5727. #: guix/scripts/import/json.scm:95
  5728. #, scheme-format
  5729. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  5730. msgstr "neplatná JSON skladba v súbore „~a“~%"
  5731. #: guix/scripts/import/json.scm:97
  5732. #, scheme-format
  5733. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  5734. msgstr "nepodarilo sa spojiť sa s „~a“: ~a~%"
  5735. #: guix/scripts/import/opam.scm:41
  5736. msgid ""
  5737. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  5738. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  5739. msgstr ""
  5740. "Použitie: guix import opam NÁZOV-BALÍKA\n"
  5741. "Nahrať a previesť opam balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5742. #: guix/scripts/import/opam.scm:47
  5743. msgid ""
  5744. "\n"
  5745. " --repo import packages from this opam repository"
  5746. msgstr ""
  5747. "\n"
  5748. " --repo nahrať balíky z tohto repozitára opam"
  5749. #: guix/scripts/import/pypi.scm:42
  5750. msgid ""
  5751. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  5752. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  5753. msgstr ""
  5754. "Použitie: guix import pypi NÁZOV-BALÍKA\n"
  5755. "Nahrať a previesť PyPI balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5756. #: guix/scripts/import/stackage.scm:44
  5757. msgid ""
  5758. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  5759. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  5760. msgstr ""
  5761. "Použitie: guix import stackage NÁZOV-BALÍKA\n"
  5762. "Nahrať a previesť LTS Stackage balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5763. #: guix/scripts/import/stackage.scm:46
  5764. msgid ""
  5765. "\n"
  5766. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  5767. " specify the LTS version to use"
  5768. msgstr ""
  5769. "\n"
  5770. " -l VERZIA, --lts-version=VERZIA\n"
  5771. " určiť verziu LTS, ktorá sa má použiť"
  5772. #: guix/scripts/import/texlive.scm:42
  5773. msgid ""
  5774. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  5775. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  5776. msgstr ""
  5777. "Použitie: guix import texlive NÁZOV-BALÍKA\n"
  5778. "Nahrať a previesť Texlive balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n"
  5779. #: guix/scripts/offload.scm:127
  5780. #, scheme-format
  5781. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  5782. msgstr "Pole „system“ sa už nepoužíva, namiesto toho použite „systems“.~%"
  5783. #: guix/scripts/offload.scm:135
  5784. msgid ""
  5785. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  5786. "field."
  5787. msgstr ""
  5788. "Objekt build-machine postráda hodnotu pre\n"
  5789. "pole „systems“."
  5790. #: guix/scripts/offload.scm:176
  5791. #, scheme-format
  5792. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  5793. msgstr "„~a“ nevrátil zoznam zostavovacích strojov; preskakuje sa~%"
  5794. #: guix/scripts/offload.scm:187
  5795. #, scheme-format
  5796. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  5797. msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor stroja „~a“: ~a~%"
  5798. #: guix/scripts/offload.scm:194
  5799. #, scheme-format
  5800. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  5801. msgstr "nepodarilo sa nahrať súbor stroja „~a“: ~s~%"
  5802. #: guix/scripts/offload.scm:204
  5803. #, scheme-format
  5804. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  5805. msgstr "nepodarilo sa nahrať súkromný SSH kľúč z „~a“: ~a"
  5806. #: guix/scripts/offload.scm:245
  5807. #, scheme-format
  5808. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  5809. msgstr "overenie verejného SSH kľúča pre „~a“ zlyhalo: ~a~%"
  5810. #: guix/scripts/offload.scm:256
  5811. #, scheme-format
  5812. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  5813. msgstr "nepodarilo sa spojiť s „~a“: ~a~%"
  5814. #: guix/scripts/offload.scm:365
  5815. #, scheme-format
  5816. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  5817. msgstr "odvodenina „~a“ prenesená na „~a“ zlyhala: ~a~%"
  5818. #: guix/scripts/offload.scm:381
  5819. #, scheme-format
  5820. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  5821. msgstr "zlyhanie zostavovania môže byť spôsobené nedostatkom voľného miesta na disku „~a“~%"
  5822. #: guix/scripts/offload.scm:550
  5823. #, scheme-format
  5824. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  5825. msgstr "čas vypršal pri prenášaní „~a“~%"
  5826. #: guix/scripts/offload.scm:623
  5827. #, scheme-format
  5828. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  5829. msgstr "„~a“ používa GNU Guile ~a~%"
  5830. #: guix/scripts/offload.scm:630
  5831. #, scheme-format
  5832. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  5833. msgstr "spustenie „guix repl“ na „~a“ zlyhalo~%"
  5834. #: guix/scripts/offload.scm:637
  5835. #, scheme-format
  5836. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  5837. msgstr "(guix) modul nie je možné použiť na vzdialenom hostiteľovi „~a“"
  5838. #: guix/scripts/offload.scm:647
  5839. #, scheme-format
  5840. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  5841. msgstr "Guix je možné použiť na „~a“ (test vrátil ~s)~%"
  5842. #: guix/scripts/offload.scm:650
  5843. #, scheme-format
  5844. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  5845. msgstr "zlyhalo spojenie s démonom systému Guix na „~a“ (test vrátil ~s)~%"
  5846. #: guix/scripts/offload.scm:670
  5847. #, scheme-format
  5848. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  5849. msgstr "„~a“ úspešne nahral „~a“~%"
  5850. #: guix/scripts/offload.scm:672
  5851. #, scheme-format
  5852. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  5853. msgstr "„~a“ sa nepodarilo úspešne nahrať na „~a“~%"
  5854. #: guix/scripts/offload.scm:682
  5855. #, scheme-format
  5856. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  5857. msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ bolo úspešné~%"
  5858. #: guix/scripts/offload.scm:684
  5859. #, scheme-format
  5860. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  5861. msgstr "nahrávanie „~a“ z „~a“ zlyhalo~%"
  5862. #: guix/scripts/offload.scm:699
  5863. #, scheme-format
  5864. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5865. msgstr "testuje sa ~a zostavovacích strojov zadaných v „~a“...~%"
  5866. #: guix/scripts/offload.scm:723
  5867. #, scheme-format
  5868. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5869. msgstr "získava sa stav ~a zostavovacích strojov zadaných v „~a“...~%"
  5870. #: guix/scripts/offload.scm:731
  5871. #, scheme-format
  5872. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  5873. msgstr "zlyhalo spustenie „guix repl“ na stroji „~a“~%"
  5874. #: guix/scripts/offload.scm:742
  5875. #, scheme-format
  5876. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  5877. msgstr "stroj „~a“ mešká ~a sekúnd~%"
  5878. #: guix/scripts/offload.scm:788
  5879. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  5880. msgstr "Guile-SSH postráda podporu zlib"
  5881. #: guix/scripts/offload.scm:789
  5882. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  5883. msgstr "údajové prenosy *nebudú* komprimované!"
  5884. #: guix/scripts/offload.scm:814
  5885. #, scheme-format
  5886. msgid "invalid request line: ~s~%"
  5887. msgstr "neplatná požiadavka: ~s~%"
  5888. #: guix/scripts/offload.scm:843
  5889. #, scheme-format
  5890. msgid ""
  5891. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  5892. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  5893. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  5894. msgstr ""
  5895. "Použitie: guix offload SYSTÉM NAJV-ČAS-BEZ-ODPOVEDE ZOBRAZIŤ-ZÁZNAM-ZOSTAVOVANIA? ČAS-NA-ZOSTAVENIE\n"
  5896. "Spracovať požiadavky na vzdialené zostavenie zo štandardného vstupu\n"
  5897. "a prípadne presunúť zostavovania na stroje zadané v „~a“.~%"
  5898. #: guix/scripts/offload.scm:848
  5899. msgid ""
  5900. "\n"
  5901. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  5902. msgstr ""
  5903. "\n"
  5904. "Tento nástroj je určený na vnútorné použitie procesom „guix-daemon“.\n"
  5905. #: guix/scripts/offload.scm:852
  5906. #, scheme-format
  5907. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  5908. msgstr "neplatné parametre: ~{~s ~}~%"
  5909. #: guix/scripts/perform-download.scm:59
  5910. #, scheme-format
  5911. msgid "~a: missing URL~%"
  5912. msgstr "~a: chýbajúce prepojenie~%"
  5913. #: guix/scripts/perform-download.scm:67
  5914. #, scheme-format
  5915. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  5916. msgstr "~a nie je odvodenina s pevne stanoveným výstupom~%"
  5917. #: guix/scripts/perform-download.scm:92
  5918. #, scheme-format
  5919. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  5920. msgstr "nemôže sa spustiť so zvýšenými právami (UID ~a)~%"
  5921. #: guix/scripts/perform-download.scm:129
  5922. #, scheme-format
  5923. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  5924. msgstr "očakávaná bola odvodenina s pevne stanoveným výstupom a názov výstupného súboru~%"
  5925. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  5926. #, scheme-format
  5927. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  5928. msgstr "~a: neplatný výber; vyberte „core“ alebo „non-core“~%"
  5929. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  5930. msgid ""
  5931. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  5932. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  5933. "\n"
  5934. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  5935. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  5936. "specified with `--select'.\n"
  5937. msgstr ""
  5938. "Použitie: guix refresh [PREPÍNAČ]... [BALÍK]...\n"
  5939. "Aktualizovať zadania balíkov tak, aby sa zhodovali s najnovšou dostupnou verziou.\n"
  5940. "\n"
  5941. "Ak je určený BALÍK…, aktualizovať iba tieto balíky. V opačnom prípade\n"
  5942. "aktualizovať všetky balíky distribúcie, prípadne len podmnožinu určenú pomocou\n"
  5943. "prepínača „--select“.\n"
  5944. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  5945. msgid ""
  5946. "\n"
  5947. " -u, --update update source files in place"
  5948. msgstr ""
  5949. "\n"
  5950. " -u, --update aktualizovať zdrojové súbory na mieste"
  5951. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  5952. msgid ""
  5953. "\n"
  5954. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  5955. " `core' or `non-core'"
  5956. msgstr ""
  5957. "\n"
  5958. " -s, --select=PODMNOŽINA vybrať všetky balíky PODMNOŽINY,\n"
  5959. " jedna z „core“ alebo „non-core“"
  5960. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  5961. msgid ""
  5962. "\n"
  5963. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  5964. msgstr ""
  5965. "\n"
  5966. " -m, --manifest=SÚBOR vybrať všetky balíky z manifestu v SÚBORE"
  5967. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  5968. msgid ""
  5969. "\n"
  5970. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  5971. " (e.g., 'gnu')"
  5972. msgstr ""
  5973. "\n"
  5974. " -t, --type=NÁSTROJ-NA-AKTUALIZÁCIU,... obmedziť na aktualizácie zo zadaných NÁSTROJOV-NA-AKTUALIZÁCIU\n"
  5975. " (napr., „gnu“)"
  5976. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  5977. msgid ""
  5978. "\n"
  5979. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  5980. msgstr ""
  5981. "\n"
  5982. " -L, --list-updaters zobraziť dostupné nástroje na aktualizáciu a skončiť"
  5983. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  5984. msgid ""
  5985. "\n"
  5986. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  5987. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  5988. msgstr ""
  5989. "\n"
  5990. " -l, --list-dependent zobraziť zoznam závislostí najvyššej úrovne, ktoré by\n"
  5991. " bolo potrebné opätovne zostaviť ako následok aktualizácie BALÍKA..."
  5992. #: guix/scripts/refresh.scm:166
  5993. msgid ""
  5994. "\n"
  5995. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  5996. msgstr ""
  5997. "\n"
  5998. " -r, --recursive zistiť dostupnosť aktualizácií pre BALÍK a jeho závislosti"
  5999. #: guix/scripts/refresh.scm:168
  6000. msgid ""
  6001. "\n"
  6002. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  6003. msgstr ""
  6004. "\n"
  6005. " --list-transitive zobraziť všetky balíky, na ktorých závisí BALÍK"
  6006. #: guix/scripts/refresh.scm:171
  6007. msgid ""
  6008. "\n"
  6009. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  6010. msgstr ""
  6011. "\n"
  6012. " --keyring=SÚBOR použiť SÚBOR ako kľúčenku pre najnovšie OpenPGP kľúče"
  6013. #: guix/scripts/refresh.scm:173
  6014. msgid ""
  6015. "\n"
  6016. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  6017. msgstr ""
  6018. "\n"
  6019. " --key-server=HOSTITEĽ použiť HOSTITEĽA ako server OpenPGP kľúčov"
  6020. #: guix/scripts/refresh.scm:175
  6021. msgid ""
  6022. "\n"
  6023. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  6024. msgstr ""
  6025. "\n"
  6026. " --gpg=PRÍKAZ použiť PRÍKAZ ako GnuPG 2.x príkaz"
  6027. #: guix/scripts/refresh.scm:183
  6028. msgid ""
  6029. "\n"
  6030. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  6031. msgstr ""
  6032. "\n"
  6033. " --load-path=PRIEČINOK pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej cesty modulov balíkov"
  6034. #: guix/scripts/refresh.scm:276
  6035. #, scheme-format
  6036. msgid "~a: no such updater~%"
  6037. msgstr "~a: nie je nástrojom na aktualizáciu~%"
  6038. #: guix/scripts/refresh.scm:280
  6039. #, scheme-format
  6040. msgid "Available updaters:~%"
  6041. msgstr "Dostupné nástroje na aktualizáciu:~%"
  6042. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  6043. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  6044. #. covered by the given updater.
  6045. #: guix/scripts/refresh.scm:292
  6046. #, scheme-format
  6047. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  6048. msgstr " - ~a: ~a (pokrytie ~2,1f%)~%"
  6049. #: guix/scripts/refresh.scm:301
  6050. #, scheme-format
  6051. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  6052. msgstr "Tieto nástroje na aktualizáciu pokrývajú ~2,1f% balíkov.~%"
  6053. #: guix/scripts/refresh.scm:307
  6054. #, scheme-format
  6055. msgid "no updater for ~a~%"
  6056. msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a~%"
  6057. #: guix/scripts/refresh.scm:327
  6058. #, scheme-format
  6059. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  6060. msgstr "~a: aktualizuje sa z verzie ~a na verziu ~a...~%"
  6061. #: guix/scripts/refresh.scm:336
  6062. #, scheme-format
  6063. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  6064. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto vstupu: ~a~%"
  6065. #: guix/scripts/refresh.scm:338
  6066. #, scheme-format
  6067. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  6068. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
  6069. #: guix/scripts/refresh.scm:340
  6070. #, scheme-format
  6071. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  6072. msgstr "~a: zvážte pridanie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
  6073. #: guix/scripts/refresh.scm:342
  6074. #, scheme-format
  6075. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  6076. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto vstupu: ~a~%"
  6077. #: guix/scripts/refresh.scm:344
  6078. #, scheme-format
  6079. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  6080. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
  6081. #: guix/scripts/refresh.scm:346
  6082. #, scheme-format
  6083. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  6084. msgstr "~a: zvážte odobranie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
  6085. #: guix/scripts/refresh.scm:353
  6086. #, scheme-format
  6087. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  6088. msgstr "~a: verziu ~a sa nepodarilo stiahnuť a overiť; nebude sa aktualizovať~%"
  6089. #: guix/scripts/refresh.scm:370
  6090. #, scheme-format
  6091. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  6092. msgstr "~a by sa aktualizoval z ~a na ~a~%"
  6093. #: guix/scripts/refresh.scm:376
  6094. #, scheme-format
  6095. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  6096. msgstr "~a už je najnovšej verzie ~a~%"
  6097. #: guix/scripts/refresh.scm:382
  6098. #, scheme-format
  6099. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  6100. msgstr "~a je vyššia ako najnovšia známa verzia ~a (~a)~%"
  6101. #: guix/scripts/refresh.scm:393
  6102. #, scheme-format
  6103. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  6104. msgstr "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%"
  6105. #: guix/scripts/refresh.scm:432
  6106. #, scheme-format
  6107. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  6108. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  6109. msgstr[0] "Žiadne závislé balíky okrem seba samého: ~{~a~}~%"
  6110. msgstr[1] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
  6111. msgstr[2] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
  6112. #: guix/scripts/refresh.scm:439
  6113. #, scheme-format
  6114. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  6115. msgstr "Jediný závislý balík: ~a~%"
  6116. #: guix/scripts/refresh.scm:443
  6117. #, scheme-format
  6118. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  6119. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  6120. msgstr[0] "Zostavenie nasledovného ~d balíka ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  6121. msgstr[1] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  6122. msgstr[2] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
  6123. #: guix/scripts/refresh.scm:467
  6124. #, scheme-format
  6125. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  6126. msgstr "~a závisí na nasledovných balíkoch (~d): ~{~a~^ ~}~%."
  6127. #: guix/scripts/refresh.scm:471
  6128. #, scheme-format
  6129. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  6130. msgstr "Všetky nasledovné balíky (~d) sú závislé: ~{~a~^ ~}~%"
  6131. #: guix/scripts/repl.scm:70
  6132. msgid ""
  6133. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  6134. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  6135. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  6136. msgstr ""
  6137. "Použitie: guix repl [PREPÍNAČE...] [-- SÚBOR PARAMETRE...]\n"
  6138. "Spustiť SÚBOR ako Guile skript s PARAMETRAMI v spúšťacom prostredí\n"
  6139. "systému Guix. Ak nie je daný žiadny SÚBOR, spustiť Guile REPL.\n"
  6140. #: guix/scripts/repl.scm:73
  6141. msgid ""
  6142. "\n"
  6143. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  6144. msgstr ""
  6145. "\n"
  6146. " -t, --type=TYP spustiť REPL daného TYPU"
  6147. #: guix/scripts/repl.scm:75
  6148. msgid ""
  6149. "\n"
  6150. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  6151. msgstr ""
  6152. "\n"
  6153. " --listen=KONCOVÝ-BOD počúvať na KONCOVOM-BODE namiesto štandardného vstupu"
  6154. #: guix/scripts/repl.scm:77
  6155. #, scheme-format
  6156. msgid ""
  6157. "\n"
  6158. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  6159. msgstr ""
  6160. "\n"
  6161. " -q zabrániť nahratiu ~/.guile"
  6162. #: guix/scripts/repl.scm:106
  6163. #, scheme-format
  6164. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  6165. msgstr "~A: neplatné určenie počúvania~%"
  6166. #: guix/scripts/repl.scm:117
  6167. #, scheme-format
  6168. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  6169. msgstr "~A: nepodporovaná rodina protokolov~%"
  6170. #: guix/scripts/repl.scm:125
  6171. #, scheme-format
  6172. msgid "accepted connection~%"
  6173. msgstr "spojenie prijaté~%"
  6174. #: guix/scripts/repl.scm:126
  6175. #, scheme-format
  6176. msgid "accepted connection from ~a~%"
  6177. msgstr "prijaté spojenie od ~a~%"
  6178. #: guix/scripts/repl.scm:137
  6179. #, scheme-format
  6180. msgid "connection closed~%"
  6181. msgstr "spojenie ukončené~%"
  6182. #: guix/scripts/repl.scm:210
  6183. #, scheme-format
  6184. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  6185. msgstr "~a: neznámy typ REPL~%"
  6186. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:313
  6187. #, scheme-format
  6188. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  6189. msgstr "ruší sa opätovné nastavenie, pretože úprava ~a kanála „~a“ nie je potomkom ~a"
  6190. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:372
  6191. #, scheme-format
  6192. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  6193. msgstr "nie je možné zistiť pôvod súčasného systému~%"
  6194. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:374
  6195. #, scheme-format
  6196. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  6197. msgstr "nie je možné zistiť pôvod ~a~%"
  6198. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  6199. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  6200. msgstr "guix-daemon -- zostavuje odvodeniny a spravuje prístup k úložisku"
  6201. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  6202. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  6203. msgstr "Tento program je démon, ktorý sa spúšťa v pozadí. Odpovedá na požiadavky odoslané prostredníctvom sieťových socketov typu Unix-domain. Pristupuje k úložisku a zostavuje odvodeniny v mene svojich používateľov."
  6204. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  6205. msgid "SYSTEM"
  6206. msgstr "SYSTÉM"
  6207. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  6208. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  6209. msgstr "predpokladať SYSTÉM ako typ súčasného systému"
  6210. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  6211. msgid "N"
  6212. msgstr "N"
  6213. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  6214. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  6215. msgstr "použiť N jadier procesora na zostavenie každej odvodeniny; 0 znamená, že sa použijú všetky dostupné jadrá"
  6216. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  6217. msgid "allow at most N build jobs"
  6218. msgstr "povoliť najviac N zostavovacích úloh"
  6219. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  6220. msgid "SECONDS"
  6221. msgstr "SEKÚND"
  6222. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  6223. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  6224. msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH nečinnosti"
  6225. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  6226. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  6227. msgstr "označiť zostavenia za neúspešné po SEKUNDÁCH bez odpovede"
  6228. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  6229. msgid "disable chroot builds"
  6230. msgstr "zakázať zostavenia chroot"
  6231. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  6232. msgid "DIR"
  6233. msgstr "PRIEČINOK"
  6234. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  6235. msgid "add DIR to the build chroot"
  6236. msgstr "pridať PRIEČINOK do zastavovacieho chrootu"
  6237. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  6238. msgid "GROUP"
  6239. msgstr "SKUPINA"
  6240. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  6241. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  6242. msgstr "zostaviť ako používateľ SKUPINY"
  6243. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  6244. msgid "do not use substitutes"
  6245. msgstr "nepoužívať náhrady"
  6246. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  6247. msgid "URLS"
  6248. msgstr "PREPOJENIA"
  6249. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  6250. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  6251. msgstr "použiť PREPOJENIA ako predvolený zoznam poskytovateľov náhrad"
  6252. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  6253. msgid "do not attempt to offload builds"
  6254. msgstr "nepokúšať sa o vzdialené zostavenie"
  6255. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  6256. msgid "cache build failures"
  6257. msgstr "uložiť neúspešné zostavenia do vyrovnávacej pamäte"
  6258. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  6259. msgid "build each derivation N times in a row"
  6260. msgstr "zostaviť každú odvodeninu N krát za sebou"
  6261. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  6262. msgid "do not keep build logs"
  6263. msgstr "neukladať záznamy zostavovania"
  6264. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  6265. msgid "disable compression of the build logs"
  6266. msgstr "zakázať kompresiu záznamov zostavovania"
  6267. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  6268. msgid "use the specified compression type for build logs"
  6269. msgstr "použiť daný typ kompresie pre záznamy zostavovania"
  6270. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  6271. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  6272. msgstr "použiť servery náhrad zistené v miestnej sieti"
  6273. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  6274. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  6275. msgstr "zakázať automatické čistenie podvojných súborov v úložisku"
  6276. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  6277. msgid "impersonate Linux 2.6"
  6278. msgstr "predstierať Linux 2.6"
  6279. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  6280. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  6281. msgstr "určiť či má zberač odpadkov ponechávať výstupy živých odvodenín"
  6282. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  6283. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  6284. msgstr "určiť či má zberač odpadkov uchovávať odvodeniny živých výstupov"
  6285. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  6286. msgid "SOCKET"
  6287. msgstr "SOCKET"
  6288. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  6289. msgid "listen for connections on SOCKET"
  6290. msgstr "počúvať spojenia na SOCKETE"
  6291. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  6292. msgid "produce debugging output"
  6293. msgstr "vytvárať výstup ladenia"
  6294. #~ msgid ""
  6295. #~ "Usage: guix import nix NIXPKGS ATTRIBUTE\n"
  6296. #~ "Import and convert the Nix expression ATTRIBUTE of NIXPKGS.\n"
  6297. #~ msgstr ""
  6298. #~ "Použitie: guix import nix NIXPKGS PRÍZNAK\n"
  6299. #~ "Nahrať a previesť Nix výraz PRÍZNAK balíkov NIXPKGS.\n"