vi.po 214 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881
  1. # Vietnamese translation for guix.
  2. # Bản dịch tiếng Việt dành cho guix.
  3. # Copyright (C) 2015-2020 the authors of Guix (msgids)
  4. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  5. # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2014, 2015.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: guix 0.8.1\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:57+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-01-28 07:59+0700\n"
  13. "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
  15. "Language: vi\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  22. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  23. #: gnu.scm:81
  24. #, fuzzy, scheme-format
  25. #| msgid "~a: patch not found"
  26. msgid "module ~a not found"
  27. msgstr "~a: không tìm thấy miếng vá"
  28. #: gnu.scm:99
  29. msgid ""
  30. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  31. "for the location of package @code{foo}.\n"
  32. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  33. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  34. msgstr ""
  35. #: gnu.scm:107
  36. #, scheme-format
  37. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  38. msgstr ""
  39. #: gnu.scm:122
  40. #, scheme-format
  41. msgid ""
  42. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  43. "matching @code{~a}.\n"
  44. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  45. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  46. msgstr ""
  47. #: gnu.scm:131
  48. #, scheme-format
  49. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  50. msgstr ""
  51. #: gnu/packages.scm:96
  52. #, scheme-format
  53. msgid "~a: patch not found"
  54. msgstr "~a: không tìm thấy miếng vá"
  55. #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
  56. #, scheme-format
  57. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  58. msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng “~a'~%"
  59. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  60. #, fuzzy, scheme-format
  61. #| msgid "choosing ~a from ~a~%"
  62. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  63. msgstr "chọn ~a từ ~a~%"
  64. #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:214
  65. #, fuzzy, scheme-format
  66. #| msgid "package `~a' has no source~%"
  67. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  68. msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
  69. #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
  70. #, scheme-format
  71. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  72. msgstr "~A: gói không tìm thấy cho phiên bản ~a~%"
  73. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  74. #, scheme-format
  75. msgid "~A: unknown package~%"
  76. msgstr "~A: không hiểu gói ~%"
  77. #: gnu/packages.scm:550
  78. #, scheme-format
  79. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  80. msgstr "gói “~a” thiếu kết xuất “~a'~%"
  81. #: gnu/services.scm:254
  82. #, scheme-format
  83. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  84. msgstr ""
  85. #: gnu/services.scm:358
  86. msgid ""
  87. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  88. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  89. "system profile, boot script, and so on."
  90. msgstr ""
  91. #: gnu/services.scm:388
  92. msgid ""
  93. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  94. "by the initrd once the root file system is mounted."
  95. msgstr ""
  96. #: gnu/services.scm:504
  97. msgid ""
  98. "Store provenance information about the system in the system\n"
  99. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  100. "file, when available."
  101. msgstr ""
  102. #: gnu/services.scm:587
  103. msgid ""
  104. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  105. "temporary locations at boot time."
  106. msgstr ""
  107. #: gnu/services.scm:649
  108. msgid ""
  109. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  110. "@command{guix system reconfigure} completion."
  111. msgstr ""
  112. #: gnu/services.scm:737
  113. msgid ""
  114. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  115. "@file{/usr/bin/env}."
  116. msgstr ""
  117. #: gnu/services.scm:760
  118. #, scheme-format
  119. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  120. msgstr ""
  121. #: gnu/services.scm:788
  122. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  123. msgstr ""
  124. #: gnu/services.scm:805
  125. msgid ""
  126. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  127. "executables, making them setuid-root."
  128. msgstr ""
  129. #: gnu/services.scm:831
  130. msgid ""
  131. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  132. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  133. "wants to be globally available to all the system users."
  134. msgstr ""
  135. #: gnu/services.scm:851
  136. msgid ""
  137. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  138. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  139. "as Wifi cards."
  140. msgstr ""
  141. #: gnu/services.scm:882
  142. msgid ""
  143. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  144. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  145. msgstr ""
  146. #: gnu/services.scm:908
  147. #, scheme-format
  148. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  149. msgstr ""
  150. #: gnu/services.scm:934 gnu/services.scm:1053
  151. #, scheme-format
  152. msgid "more than one target service of type '~a'"
  153. msgstr ""
  154. #: gnu/services.scm:1043
  155. #, scheme-format
  156. msgid "service of type '~a' not found"
  157. msgstr ""
  158. #: gnu/system.scm:352
  159. #, fuzzy, scheme-format
  160. #| msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
  161. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  162. msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
  163. #: gnu/system.scm:434
  164. #, fuzzy, scheme-format
  165. #| msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
  166. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  167. msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
  168. #: gnu/system.scm:451
  169. #, fuzzy, scheme-format
  170. #| msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
  171. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  172. msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
  173. #: gnu/system.scm:564
  174. #, scheme-format
  175. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  176. msgstr ""
  177. #: gnu/system.scm:1025
  178. #, scheme-format
  179. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  180. msgstr ""
  181. #: gnu/system.scm:1041
  182. #, scheme-format
  183. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  184. msgstr ""
  185. #: gnu/system.scm:1169
  186. #, fuzzy
  187. #| msgid "initializing the current root file system~%"
  188. msgid "missing root file system"
  189. msgstr "đang khởi tạo hệ thống tập tin gốc hiện tại~%"
  190. #: gnu/system.scm:1245
  191. #, fuzzy, scheme-format
  192. #| msgid "~a: invalid number~%"
  193. msgid "~a: invalid locale name"
  194. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  195. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  196. msgid ""
  197. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  198. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  199. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  200. msgstr ""
  201. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  202. #, scheme-format
  203. msgid "service '~a' provided more than once"
  204. msgstr ""
  205. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  206. #, scheme-format
  207. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  208. msgstr ""
  209. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  210. msgid ""
  211. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  212. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  213. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  214. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  215. "@code{SIGKILL}."
  216. msgstr ""
  217. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  218. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  219. msgstr ""
  220. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  221. #, scheme-format
  222. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  223. msgstr ""
  224. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  225. #, scheme-format
  226. msgid ""
  227. "Try adding them to the\n"
  228. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  229. "these lines:\n"
  230. "\n"
  231. "@example\n"
  232. " (operating-system\n"
  233. " ;; @dots{}\n"
  234. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  235. " %base-initrd-modules)))\n"
  236. "@end example\n"
  237. "\n"
  238. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  239. "option of @command{guix system}.\n"
  240. msgstr ""
  241. #: gnu/system/mapped-devices.scm:251
  242. #, scheme-format
  243. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  244. msgstr ""
  245. #: gnu/system/shadow.scm:254
  246. #, fuzzy, scheme-format
  247. #| msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  248. #| msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  249. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  250. msgstr "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
  251. #: gnu/system/shadow.scm:262
  252. #, fuzzy, scheme-format
  253. #| msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  254. #| msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  255. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  256. msgstr "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
  257. #: gnu/system/shadow.scm:273
  258. #, scheme-format
  259. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  260. msgstr ""
  261. #: gnu/system/shadow.scm:283
  262. #, scheme-format
  263. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  264. msgstr ""
  265. #: gnu/system/shadow.scm:425
  266. msgid ""
  267. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  268. "as each account home directory."
  269. msgstr ""
  270. #: guix/import/opam.scm:166
  271. #, fuzzy, scheme-format
  272. #| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  273. msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  274. msgstr "~A: gói không tìm thấy cho phiên bản ~a~%"
  275. #: guix/import/opam.scm:388
  276. msgid "Updater for OPAM packages"
  277. msgstr ""
  278. #: gnu/installer.scm:214
  279. msgid "Locale"
  280. msgstr ""
  281. #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  282. msgid "Timezone"
  283. msgstr ""
  284. #: gnu/installer.scm:247
  285. msgid "Keyboard mapping selection"
  286. msgstr ""
  287. #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  288. msgid "Hostname"
  289. msgstr ""
  290. #: gnu/installer.scm:265
  291. msgid "Network selection"
  292. msgstr ""
  293. #: gnu/installer.scm:272
  294. msgid "Substitute server discovery"
  295. msgstr ""
  296. #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
  297. #: gnu/installer/newt/user.scm:205
  298. msgid "User creation"
  299. msgstr ""
  300. #: gnu/installer.scm:287
  301. msgid "Services"
  302. msgstr ""
  303. #: gnu/installer.scm:298
  304. msgid "Partitioning"
  305. msgstr ""
  306. #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
  307. #, fuzzy
  308. #| msgid "no configuration file specified~%"
  309. msgid "Configuration file"
  310. msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
  311. #: gnu/installer/connman.scm:196
  312. msgid "Could not determine the state of connman."
  313. msgstr ""
  314. #: gnu/installer/connman.scm:322
  315. msgid "Unable to find expected regexp."
  316. msgstr ""
  317. #: gnu/installer/newt.scm:52
  318. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  319. msgstr ""
  320. #: gnu/installer/newt.scm:65
  321. #, scheme-format
  322. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
  323. msgstr ""
  324. #: gnu/installer/newt.scm:68
  325. msgid "Unexpected problem"
  326. msgstr ""
  327. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  328. msgid "No ethernet service available, please try again."
  329. msgstr ""
  330. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  331. msgid "No service"
  332. msgstr ""
  333. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
  334. msgid "Please select an ethernet network."
  335. msgstr ""
  336. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
  337. msgid "Ethernet connection"
  338. msgstr ""
  339. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
  340. #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
  341. #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
  342. #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
  343. #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
  344. #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137
  345. #: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:655
  346. #: gnu/installer/newt/partition.scm:701 gnu/installer/newt/partition.scm:752
  347. #: gnu/installer/newt/partition.scm:763 gnu/installer/newt/services.scm:88
  348. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
  349. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  350. msgid "Exit"
  351. msgstr ""
  352. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  353. #, scheme-format
  354. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  355. msgstr ""
  356. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  357. msgid "Installation complete"
  358. msgstr ""
  359. #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  360. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  361. msgid "Reboot"
  362. msgstr ""
  363. #: gnu/installer/newt/final.scm:72
  364. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  365. msgstr ""
  366. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  367. msgid "Installation failed"
  368. msgstr ""
  369. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  370. msgid "Resume"
  371. msgstr ""
  372. #: gnu/installer/newt/final.scm:88
  373. msgid "Restart the installer"
  374. msgstr ""
  375. #: gnu/installer/newt/final.scm:89
  376. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  377. msgstr ""
  378. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  379. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  380. msgstr ""
  381. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  382. msgid "HTTP proxy configuration"
  383. msgstr ""
  384. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  385. msgid "Change keyboard layout"
  386. msgstr ""
  387. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  388. msgid "Configure HTTP proxy"
  389. msgstr ""
  390. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  391. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  392. msgstr ""
  393. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  394. msgid "Installation parameters"
  395. msgstr ""
  396. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
  397. #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
  398. #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591
  399. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  400. msgid "Back"
  401. msgstr ""
  402. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  403. msgid "Please enter the system hostname."
  404. msgstr ""
  405. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  406. msgid "Layout"
  407. msgstr ""
  408. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  409. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  410. msgstr ""
  411. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  412. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  413. msgstr ""
  414. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
  415. #: gnu/installer/newt/page.scm:308
  416. msgid "Continue"
  417. msgstr ""
  418. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
  419. msgid "Variant"
  420. msgstr ""
  421. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
  422. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  423. msgstr ""
  424. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  425. msgid "Locale language"
  426. msgstr ""
  427. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  428. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  429. msgstr ""
  430. #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
  431. #, fuzzy
  432. #| msgid "<unknown location>"
  433. msgid "Locale location"
  434. msgstr "<không hiểu vị trí>"
  435. #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
  436. msgid "Choose a territory for this language."
  437. msgstr ""
  438. #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
  439. msgid "Locale codeset"
  440. msgstr ""
  441. #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
  442. msgid "Choose the locale encoding."
  443. msgstr ""
  444. #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
  445. msgid "Locale modifier"
  446. msgstr ""
  447. #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
  448. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  449. msgstr ""
  450. #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
  451. #, fuzzy
  452. #| msgid "<unknown location>"
  453. msgid "No location"
  454. msgstr "<không hiểu vị trí>"
  455. #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
  456. msgid "No modifier"
  457. msgstr ""
  458. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  459. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  460. msgstr ""
  461. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  462. msgid "Installation menu"
  463. msgstr ""
  464. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  465. msgid "Abort"
  466. msgstr ""
  467. #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
  468. msgid "Internet access"
  469. msgstr ""
  470. #: gnu/installer/newt/network.scm:64
  471. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  472. msgstr ""
  473. #: gnu/installer/newt/network.scm:78
  474. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  475. msgstr ""
  476. #: gnu/installer/newt/network.scm:103
  477. msgid "Powering technology"
  478. msgstr ""
  479. #: gnu/installer/newt/network.scm:104
  480. #, scheme-format
  481. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  482. msgstr ""
  483. #: gnu/installer/newt/network.scm:128
  484. msgid "Checking connectivity"
  485. msgstr ""
  486. #: gnu/installer/newt/network.scm:129
  487. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  488. msgstr ""
  489. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  490. msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
  491. msgstr ""
  492. #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  493. msgid "Connection error"
  494. msgstr ""
  495. #: gnu/installer/newt/page.scm:198
  496. #, fuzzy, scheme-format
  497. #| msgid "Downloading, please wait...~%"
  498. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  499. msgstr "Đang tải, vui lòng chờ…~%"
  500. #: gnu/installer/newt/page.scm:199
  501. msgid "Connection in progress"
  502. msgstr ""
  503. #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
  504. msgid "Show"
  505. msgstr ""
  506. #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
  507. #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454
  508. #: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:654
  509. #: gnu/installer/newt/partition.scm:693 gnu/installer/newt/user.scm:66
  510. #: gnu/installer/newt/user.scm:203
  511. msgid "OK"
  512. msgstr ""
  513. #: gnu/installer/newt/page.scm:251
  514. msgid "Please enter a non empty input."
  515. msgstr ""
  516. #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
  517. msgid "Empty input"
  518. msgstr ""
  519. #: gnu/installer/newt/page.scm:760
  520. msgid "Edit"
  521. msgstr ""
  522. #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
  523. msgid "Everything is one partition"
  524. msgstr ""
  525. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  526. msgid "Separate /home partition"
  527. msgstr ""
  528. #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
  529. msgid "Please select a partitioning scheme."
  530. msgstr ""
  531. #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
  532. msgid "Partition scheme"
  533. msgstr ""
  534. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  535. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  536. #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
  537. #, scheme-format
  538. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  539. msgstr ""
  540. #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
  541. msgid "Format disk?"
  542. msgstr ""
  543. #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
  544. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  545. msgstr ""
  546. #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
  547. msgid "Preparing partitions"
  548. msgstr ""
  549. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  550. msgid "Please select a disk."
  551. msgstr ""
  552. #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
  553. msgid "Disk"
  554. msgstr ""
  555. #: gnu/installer/newt/partition.scm:102
  556. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  557. msgstr ""
  558. #: gnu/installer/newt/partition.scm:104
  559. msgid "Partition table"
  560. msgstr ""
  561. #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
  562. msgid "Please select a partition type."
  563. msgstr ""
  564. #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
  565. msgid "Partition type"
  566. msgstr ""
  567. #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
  568. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  569. msgstr ""
  570. #: gnu/installer/newt/partition.scm:133
  571. msgid "File-system type"
  572. msgstr ""
  573. #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
  574. msgid "Primary partitions count exceeded."
  575. msgstr ""
  576. #: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152
  577. #: gnu/installer/newt/partition.scm:157
  578. msgid "Creation error"
  579. msgstr ""
  580. #: gnu/installer/newt/partition.scm:151
  581. msgid "Extended partition creation error."
  582. msgstr ""
  583. #: gnu/installer/newt/partition.scm:156
  584. msgid "Logical partition creation error."
  585. msgstr ""
  586. #: gnu/installer/newt/partition.scm:170
  587. #, scheme-format
  588. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  589. msgstr ""
  590. #: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  591. msgid "Password required"
  592. msgstr ""
  593. #: gnu/installer/newt/partition.scm:177
  594. #, scheme-format
  595. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  596. msgstr ""
  597. #: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160
  598. msgid "Password confirmation required"
  599. msgstr ""
  600. #: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168
  601. msgid "Password mismatch, please try again."
  602. msgstr ""
  603. #: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169
  604. msgid "Password error"
  605. msgstr ""
  606. #: gnu/installer/newt/partition.scm:278
  607. msgid "Please enter the partition gpt name."
  608. msgstr ""
  609. #: gnu/installer/newt/partition.scm:279
  610. msgid "Partition name"
  611. msgstr ""
  612. #: gnu/installer/newt/partition.scm:309
  613. msgid "Please enter the encrypted label"
  614. msgstr ""
  615. #: gnu/installer/newt/partition.scm:310
  616. msgid "Encryption label"
  617. msgstr ""
  618. #: gnu/installer/newt/partition.scm:327
  619. #, scheme-format
  620. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  621. msgstr ""
  622. #: gnu/installer/newt/partition.scm:329
  623. msgid "Partition size"
  624. msgstr ""
  625. #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
  626. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  627. msgstr ""
  628. #: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353
  629. #: gnu/installer/newt/partition.scm:358
  630. msgid "Size error"
  631. msgstr ""
  632. #: gnu/installer/newt/partition.scm:352
  633. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  634. msgstr ""
  635. #: gnu/installer/newt/partition.scm:357
  636. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  637. msgstr ""
  638. #: gnu/installer/newt/partition.scm:377
  639. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  640. msgstr ""
  641. #: gnu/installer/newt/partition.scm:379
  642. msgid "Mounting point"
  643. msgstr ""
  644. #: gnu/installer/newt/partition.scm:443
  645. #, scheme-format
  646. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  647. msgstr ""
  648. #: gnu/installer/newt/partition.scm:445
  649. #, scheme-format
  650. msgid "You are currently editing partition ~a."
  651. msgstr ""
  652. #: gnu/installer/newt/partition.scm:448
  653. msgid "Partition creation"
  654. msgstr ""
  655. #: gnu/installer/newt/partition.scm:449
  656. msgid "Partition edit"
  657. msgstr ""
  658. #: gnu/installer/newt/partition.scm:630
  659. #, scheme-format
  660. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  661. msgstr ""
  662. #: gnu/installer/newt/partition.scm:632
  663. msgid "Delete disk"
  664. msgstr ""
  665. #: gnu/installer/newt/partition.scm:646
  666. msgid "You cannot delete a free space area."
  667. msgstr ""
  668. #: gnu/installer/newt/partition.scm:647 gnu/installer/newt/partition.scm:653
  669. msgid "Delete partition"
  670. msgstr ""
  671. #: gnu/installer/newt/partition.scm:651
  672. #, scheme-format
  673. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  674. msgstr ""
  675. #: gnu/installer/newt/partition.scm:668
  676. msgid ""
  677. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  678. "\n"
  679. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  680. msgstr ""
  681. #: gnu/installer/newt/partition.scm:674
  682. #, scheme-format
  683. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  684. msgstr ""
  685. #: gnu/installer/newt/partition.scm:684
  686. msgid "Guided partitioning"
  687. msgstr ""
  688. #: gnu/installer/newt/partition.scm:685
  689. msgid "Manual partitioning"
  690. msgstr ""
  691. #: gnu/installer/newt/partition.scm:710
  692. msgid "No root mount point found."
  693. msgstr ""
  694. #: gnu/installer/newt/partition.scm:711
  695. msgid "Missing mount point"
  696. msgstr ""
  697. #: gnu/installer/newt/partition.scm:742
  698. msgid "Guided - using the entire disk"
  699. msgstr ""
  700. #: gnu/installer/newt/partition.scm:743
  701. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  702. msgstr ""
  703. #: gnu/installer/newt/partition.scm:744
  704. msgid "Manual"
  705. msgstr ""
  706. #: gnu/installer/newt/partition.scm:746
  707. msgid "Please select a partitioning method."
  708. msgstr ""
  709. #: gnu/installer/newt/partition.scm:747
  710. msgid "Partitioning method"
  711. msgstr ""
  712. #: gnu/installer/newt/services.scm:38
  713. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  714. msgstr ""
  715. #: gnu/installer/newt/services.scm:41
  716. msgid "Desktop environment"
  717. msgstr ""
  718. #: gnu/installer/newt/services.scm:58
  719. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  720. msgstr ""
  721. #: gnu/installer/newt/services.scm:60
  722. msgid "Network service"
  723. msgstr ""
  724. #: gnu/installer/newt/services.scm:73
  725. msgid "Network management"
  726. msgstr ""
  727. #: gnu/installer/newt/services.scm:76
  728. msgid ""
  729. "Choose the method to manage network connections.\n"
  730. "\n"
  731. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  732. msgstr ""
  733. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  734. msgid "Substitute server discovery."
  735. msgstr ""
  736. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  737. msgid "Enable"
  738. msgstr ""
  739. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  740. msgid "Disable"
  741. msgstr ""
  742. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  743. msgid ""
  744. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  745. "\n"
  746. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  747. msgstr ""
  748. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  749. msgid "Please select a timezone."
  750. msgstr ""
  751. #: gnu/installer/newt/user.scm:45
  752. msgid "Name"
  753. msgstr ""
  754. #: gnu/installer/newt/user.scm:47
  755. msgid "Real name"
  756. msgstr ""
  757. #: gnu/installer/newt/user.scm:49
  758. msgid "Home directory"
  759. msgstr ""
  760. #: gnu/installer/newt/user.scm:51
  761. msgid "Password"
  762. msgstr ""
  763. #: gnu/installer/newt/user.scm:122
  764. msgid "Empty inputs are not allowed."
  765. msgstr ""
  766. #: gnu/installer/newt/user.scm:159
  767. msgid "Please confirm the password."
  768. msgstr ""
  769. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  770. #. system administrator account.
  771. #: gnu/installer/newt/user.scm:176
  772. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  773. msgstr ""
  774. #: gnu/installer/newt/user.scm:178
  775. msgid "System administrator password"
  776. msgstr ""
  777. #: gnu/installer/newt/user.scm:191
  778. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  779. msgstr ""
  780. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  781. msgid "Add"
  782. msgstr ""
  783. #: gnu/installer/newt/user.scm:195
  784. msgid "Delete"
  785. msgstr ""
  786. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  787. msgid "Please create at least one user."
  788. msgstr ""
  789. #: gnu/installer/newt/user.scm:256
  790. msgid "No user"
  791. msgstr ""
  792. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  793. msgid "GNU Guix install"
  794. msgstr ""
  795. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  796. msgid ""
  797. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  798. "\n"
  799. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  800. "\n"
  801. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  802. msgstr ""
  803. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  804. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  805. msgstr ""
  806. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  807. msgid "Install using the shell based process"
  808. msgstr ""
  809. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  810. msgid "Unable to find a wifi technology"
  811. msgstr ""
  812. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  813. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  814. msgstr ""
  815. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  816. msgid "Scan in progress"
  817. msgstr ""
  818. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  819. msgid "Please enter the wifi password."
  820. msgstr ""
  821. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  822. #, scheme-format
  823. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  824. msgstr ""
  825. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  826. msgid "Wrong password"
  827. msgstr ""
  828. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  829. #, scheme-format
  830. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  831. msgstr ""
  832. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  833. msgid "Please select a wifi network."
  834. msgstr ""
  835. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  836. msgid "Scan"
  837. msgstr ""
  838. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  839. msgid "No wifi detected"
  840. msgstr ""
  841. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  842. msgid "Wifi"
  843. msgstr ""
  844. #: gnu/installer/parted.scm:399 gnu/installer/parted.scm:436
  845. msgid "Free space"
  846. msgstr ""
  847. #: gnu/installer/parted.scm:525
  848. #, fuzzy, scheme-format
  849. #| msgid "~a: ~a~%"
  850. msgid "Name: ~a"
  851. msgstr "~a: ~a~%"
  852. #: gnu/installer/parted.scm:526 gnu/installer/parted.scm:572
  853. msgid "None"
  854. msgstr ""
  855. #: gnu/installer/parted.scm:531
  856. #, scheme-format
  857. msgid "Type: ~a"
  858. msgstr ""
  859. #: gnu/installer/parted.scm:535
  860. #, scheme-format
  861. msgid "File system type: ~a"
  862. msgstr ""
  863. #: gnu/installer/parted.scm:541
  864. #, scheme-format
  865. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  866. msgstr ""
  867. #: gnu/installer/parted.scm:545
  868. #, scheme-format
  869. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  870. msgstr ""
  871. #: gnu/installer/parted.scm:551
  872. #, scheme-format
  873. msgid "Size: ~a"
  874. msgstr ""
  875. #: gnu/installer/parted.scm:557
  876. #, scheme-format
  877. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  878. msgstr ""
  879. #: gnu/installer/parted.scm:563
  880. #, scheme-format
  881. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  882. msgstr ""
  883. #: gnu/installer/parted.scm:569
  884. #, scheme-format
  885. msgid "Mount point: ~a"
  886. msgstr ""
  887. #: gnu/installer/parted.scm:1388
  888. #, scheme-format
  889. msgid "Device ~a is still in use."
  890. msgstr ""
  891. #: gnu/installer/services.scm:94
  892. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  893. msgstr ""
  894. #: gnu/installer/services.scm:98
  895. msgid "Tor anonymous network router"
  896. msgstr ""
  897. #: gnu/installer/services.scm:102
  898. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  899. msgstr ""
  900. #: gnu/installer/services.scm:109
  901. msgid "NetworkManager network connection manager"
  902. msgstr ""
  903. #: gnu/installer/services.scm:114
  904. msgid "Connman network connection manager"
  905. msgstr ""
  906. #: gnu/installer/services.scm:119
  907. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  908. msgstr ""
  909. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  910. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  911. #. length below 60 characters.
  912. #: gnu/installer/steps.scm:252
  913. msgid ""
  914. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  915. ";; by the graphical installer.\n"
  916. msgstr ""
  917. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  918. #, scheme-format
  919. msgid "Unable to locate path: ~a."
  920. msgstr ""
  921. #: gnu/installer/utils.scm:83
  922. #, scheme-format
  923. msgid "Press Enter to continue.~%"
  924. msgstr ""
  925. #: gnu/installer/utils.scm:108
  926. #, scheme-format
  927. msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
  928. msgstr ""
  929. #: gnu/machine/ssh.scm:114
  930. #, scheme-format
  931. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  932. msgstr ""
  933. #: gnu/machine/ssh.scm:189
  934. #, fuzzy, scheme-format
  935. #| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  936. msgid "device '~a' not found: ~a"
  937. msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
  938. #: gnu/machine/ssh.scm:204
  939. #, scheme-format
  940. msgid "no file system with label '~a'"
  941. msgstr ""
  942. #: gnu/machine/ssh.scm:223
  943. #, scheme-format
  944. msgid "no file system with UUID '~a'"
  945. msgstr ""
  946. #: gnu/machine/ssh.scm:273
  947. #, scheme-format
  948. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  949. msgstr ""
  950. #: gnu/machine/ssh.scm:308
  951. #, scheme-format
  952. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  953. msgstr ""
  954. #: gnu/machine/ssh.scm:434
  955. #, scheme-format
  956. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  957. msgstr ""
  958. #: gnu/machine/ssh.scm:485
  959. msgid "could not roll-back machine"
  960. msgstr ""
  961. #: gnu/machine/ssh.scm:526
  962. msgid ""
  963. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  964. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  965. "connection to the host."
  966. msgstr ""
  967. #: gnu/machine/ssh.scm:536
  968. #, scheme-format
  969. msgid ""
  970. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  971. "for environment of type '~a'"
  972. msgstr ""
  973. #: gnu/packages/bootstrap.scm:165
  974. #, scheme-format
  975. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  976. msgstr "không thể tìm thấy phần nhị phân mồi “~a” cho hệ thống “~a”"
  977. #: gnu/packages/bootstrap.scm:476
  978. msgid "Raw build system with direct store access"
  979. msgstr ""
  980. #: gnu/packages/bootstrap.scm:484
  981. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  982. msgstr ""
  983. #: guix/build/utils.scm:715
  984. #, scheme-format
  985. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  986. msgstr ""
  987. #: guix/scripts.scm:87
  988. msgid "main commands"
  989. msgstr ""
  990. #: guix/scripts.scm:88
  991. msgid "software development commands"
  992. msgstr ""
  993. #: guix/scripts.scm:89
  994. msgid "packaging commands"
  995. msgstr ""
  996. #: guix/scripts.scm:90
  997. msgid "plumbing commands"
  998. msgstr ""
  999. #: guix/scripts.scm:91
  1000. msgid "internal commands"
  1001. msgstr ""
  1002. #: guix/scripts.scm:92
  1003. msgid "extension commands"
  1004. msgstr ""
  1005. #: guix/scripts.scm:137
  1006. #, scheme-format
  1007. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1008. msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
  1009. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/cran.scm:91
  1010. #: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/import/cpan.scm:71
  1011. #: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/gem.scm:78
  1012. #: guix/scripts/import/gnu.scm:86 guix/scripts/import/go.scm:89
  1013. #: guix/scripts/import/hackage.scm:110 guix/scripts/import/json.scm:79
  1014. #: guix/scripts/import/opam.scm:81 guix/scripts/import/pypi.scm:77
  1015. #: guix/scripts/import/stackage.scm:94 guix/scripts/import/texlive.scm:78
  1016. #, scheme-format
  1017. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1018. msgstr "~A: tùy chọn không được chấp nhận~%"
  1019. #: guix/scripts.scm:169
  1020. #, scheme-format
  1021. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1022. msgstr ""
  1023. #: guix/scripts.scm:253
  1024. #, scheme-format
  1025. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1026. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1027. msgstr[0] ""
  1028. #: guix/scripts.scm:259
  1029. #, scheme-format
  1030. msgid ""
  1031. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1032. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1033. msgstr ""
  1034. #: guix/scripts.scm:323
  1035. #, scheme-format
  1036. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1037. msgstr ""
  1038. #: guix/scripts.scm:325
  1039. msgid ""
  1040. "Consider deleting old profile\n"
  1041. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1042. "\n"
  1043. "@example\n"
  1044. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1045. "@end example\n"
  1046. msgstr ""
  1047. #: guix/scripts/build.scm:85
  1048. #, fuzzy, scheme-format
  1049. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  1050. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1051. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  1052. #: guix/scripts/build.scm:139
  1053. #, scheme-format
  1054. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1055. msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%"
  1056. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1057. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1058. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
  1059. #: guix/scripts/repl.scm:80
  1060. msgid ""
  1061. "\n"
  1062. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1063. msgstr ""
  1064. "\n"
  1065. " -L, --load-path=TMỤC nối thêm vào trước đường dẫn để tìm kiếm mô-đun gói"
  1066. #: guix/scripts/build.scm:156
  1067. msgid ""
  1068. "\n"
  1069. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1070. msgstr ""
  1071. "\n"
  1072. " -K, --keep-failed giữ lại cây biên dịch của lần biên dịch gặp lỗi"
  1073. #: guix/scripts/build.scm:158
  1074. #, fuzzy
  1075. #| msgid ""
  1076. #| "\n"
  1077. #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1078. msgid ""
  1079. "\n"
  1080. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1081. msgstr ""
  1082. "\n"
  1083. " -n, --dry-run không biên dịch dẫn xuất"
  1084. #: guix/scripts/build.scm:160
  1085. msgid ""
  1086. "\n"
  1087. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1088. msgstr ""
  1089. "\n"
  1090. " -n, --dry-run không biên dịch dẫn xuất"
  1091. #: guix/scripts/build.scm:162
  1092. msgid ""
  1093. "\n"
  1094. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1095. msgstr ""
  1096. "\n"
  1097. " --roll-back quay lại dịch khi “substituter” thất bại"
  1098. #: guix/scripts/build.scm:164
  1099. msgid ""
  1100. "\n"
  1101. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1102. msgstr ""
  1103. "\n"
  1104. " --no-substitutes biên dịch thay vì nhờ vào phần thay thế được dựng trước"
  1105. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1106. msgid ""
  1107. "\n"
  1108. " --substitute-urls=URLS\n"
  1109. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1110. msgstr ""
  1111. #: guix/scripts/build.scm:169
  1112. msgid ""
  1113. "\n"
  1114. " --no-grafts do not graft packages"
  1115. msgstr ""
  1116. "\n"
  1117. " --no-grafts không gói ghép"
  1118. #: guix/scripts/build.scm:171
  1119. #, fuzzy
  1120. #| msgid ""
  1121. #| "\n"
  1122. #| " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook"
  1123. msgid ""
  1124. "\n"
  1125. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1126. msgstr ""
  1127. "\n"
  1128. " --no-build-hook không cố biên dịch không tải thông qua móc biên dịch"
  1129. #: guix/scripts/build.scm:173
  1130. msgid ""
  1131. "\n"
  1132. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1133. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1134. msgstr ""
  1135. "\n"
  1136. " --max-silent-time=GIÂY\n"
  1137. " đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
  1138. #: guix/scripts/build.scm:176
  1139. msgid ""
  1140. "\n"
  1141. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1142. msgstr ""
  1143. "\n"
  1144. " --timeout=GIÂY đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
  1145. #: guix/scripts/build.scm:178
  1146. msgid ""
  1147. "\n"
  1148. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1149. msgstr ""
  1150. #: guix/scripts/build.scm:180
  1151. msgid ""
  1152. "\n"
  1153. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1154. msgstr ""
  1155. "\n"
  1156. " -c, --cores=N cho dùng đến N lõi CPU cho công việc biên dịch"
  1157. #: guix/scripts/build.scm:182
  1158. msgid ""
  1159. "\n"
  1160. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1161. msgstr ""
  1162. "\n"
  1163. " -M, --max-jobs=N cho phép nhiều nhất là biên dịch N công việc"
  1164. #: guix/scripts/build.scm:184
  1165. #, fuzzy
  1166. #| msgid ""
  1167. #| "\n"
  1168. #| " --verbose produce verbose output"
  1169. msgid ""
  1170. "\n"
  1171. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1172. msgstr ""
  1173. "\n"
  1174. " --verbose tạo ra kết xuất chi tiết"
  1175. #: guix/scripts/build.scm:201
  1176. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1177. msgstr ""
  1178. #: guix/scripts/build.scm:282
  1179. #, scheme-format
  1180. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1181. msgstr ""
  1182. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1183. #, scheme-format
  1184. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1185. msgstr "không phải là con số: “~a” tham số tùy chọn: ~a~%"
  1186. #: guix/scripts/build.scm:340
  1187. msgid ""
  1188. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1189. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1190. msgstr ""
  1191. "Cách dùng: guix build [TÙY-CHỌN]… PACKAGE-OR-DERIVATION…\n"
  1192. "Biên dịch PACKAGE-OR-DERIVATION đã cho và trả về đường dẫn kết xuất của chúng.\n"
  1193. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1194. msgid ""
  1195. "\n"
  1196. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1197. msgstr ""
  1198. "\n"
  1199. " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
  1200. #: guix/scripts/build.scm:344
  1201. #, fuzzy
  1202. #| msgid ""
  1203. #| "\n"
  1204. #| " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1205. msgid ""
  1206. "\n"
  1207. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1208. " FILE evaluates to"
  1209. msgstr ""
  1210. "\n"
  1211. " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
  1212. #: guix/scripts/build.scm:347
  1213. msgid ""
  1214. "\n"
  1215. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1216. " evaluates to"
  1217. msgstr ""
  1218. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1219. msgid ""
  1220. "\n"
  1221. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1222. msgstr ""
  1223. "\n"
  1224. " -S, --source biên dịch nguồn gốc mã nguồn của gói"
  1225. #: guix/scripts/build.scm:352
  1226. msgid ""
  1227. "\n"
  1228. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1229. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1230. msgstr ""
  1231. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
  1232. #: guix/scripts/pack.scm:1086 guix/scripts/archive.scm:95
  1233. #: guix/scripts/environment.scm:151
  1234. msgid ""
  1235. "\n"
  1236. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1237. msgstr ""
  1238. "\n"
  1239. " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
  1240. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1015
  1241. #: guix/scripts/pack.scm:1088 guix/scripts/archive.scm:97
  1242. msgid ""
  1243. "\n"
  1244. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1245. msgstr ""
  1246. "\n"
  1247. " --target=BỘ_BA biên dịch chéo cho BỘ BA--ví dụ: \"armel-linux-gnu\""
  1248. #: guix/scripts/build.scm:359
  1249. msgid ""
  1250. "\n"
  1251. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1252. msgstr ""
  1253. "\n"
  1254. " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
  1255. #: guix/scripts/build.scm:361
  1256. msgid ""
  1257. "\n"
  1258. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1259. msgstr ""
  1260. #: guix/scripts/build.scm:363
  1261. msgid ""
  1262. "\n"
  1263. " --repair repair the specified items"
  1264. msgstr ""
  1265. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1106
  1266. #: guix/scripts/environment.scm:153
  1267. msgid ""
  1268. "\n"
  1269. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1270. " as a garbage collector root"
  1271. msgstr ""
  1272. "\n"
  1273. " -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n"
  1274. " như là bộ gom rác gốc"
  1275. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:480
  1276. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1277. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
  1278. #: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/copy.scm:115
  1279. #: guix/scripts/pack.scm:1111 guix/scripts/deploy.scm:58
  1280. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:177
  1281. #, fuzzy
  1282. #| msgid ""
  1283. #| "\n"
  1284. #| " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1285. msgid ""
  1286. "\n"
  1287. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1288. msgstr ""
  1289. "\n"
  1290. " --verbosity=MỨC dùng mức chi tiết đã cho"
  1291. #: guix/scripts/build.scm:370
  1292. #, fuzzy
  1293. #| msgid ""
  1294. #| "\n"
  1295. #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1296. msgid ""
  1297. "\n"
  1298. " -q, --quiet do not show the build log"
  1299. msgstr ""
  1300. "\n"
  1301. " -n, --dry-run không biên dịch dẫn xuất"
  1302. #: guix/scripts/build.scm:372
  1303. msgid ""
  1304. "\n"
  1305. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1306. msgstr ""
  1307. "\n"
  1308. " --log-file trả về tên của tập-tin nhật ký cho dẫn xuất đã cho"
  1309. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1310. #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:44
  1311. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1312. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1313. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1314. #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
  1315. #: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:127
  1316. #: guix/scripts/substitute.scm:248 guix/scripts/system.scm:1024
  1317. #: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:113
  1318. #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
  1319. #: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:425
  1320. #: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1116
  1321. #: guix/scripts/weather.scm:302 guix/scripts/describe.scm:96
  1322. #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:53
  1323. #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
  1324. #: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:186
  1325. #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43
  1326. #: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/gem.scm:44
  1327. #: guix/scripts/import/gnu.scm:49 guix/scripts/import/go.scm:48
  1328. #: guix/scripts/import/json.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:43
  1329. #: guix/scripts/import/pypi.scm:44 guix/scripts/import/texlive.scm:46
  1330. #: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
  1331. msgid ""
  1332. "\n"
  1333. " -h, --help display this help and exit"
  1334. msgstr ""
  1335. "\n"
  1336. " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
  1337. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  1338. #: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46
  1339. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  1340. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1341. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1342. #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
  1343. #: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:129
  1344. #: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1026
  1345. #: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:115
  1346. #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
  1347. #: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:427
  1348. #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1118
  1349. #: guix/scripts/weather.scm:304 guix/scripts/describe.scm:98
  1350. #: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:55
  1351. #: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
  1352. #: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:188
  1353. #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45
  1354. #: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/gem.scm:46
  1355. #: guix/scripts/import/gnu.scm:51 guix/scripts/import/json.scm:53
  1356. #: guix/scripts/import/opam.scm:49 guix/scripts/import/pypi.scm:48
  1357. #: guix/scripts/import/texlive.scm:48 guix/scripts/refresh.scm:188
  1358. #: guix/scripts/repl.scm:85
  1359. msgid ""
  1360. "\n"
  1361. " -V, --version display version information and exit"
  1362. msgstr ""
  1363. "\n"
  1364. " -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
  1365. #: guix/scripts/build.scm:408
  1366. #, scheme-format
  1367. msgid ""
  1368. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1369. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1370. msgstr ""
  1371. #: guix/scripts/build.scm:470
  1372. #, scheme-format
  1373. msgid "~s: not something we can build~%"
  1374. msgstr ""
  1375. #: guix/scripts/build.scm:475
  1376. msgid ""
  1377. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1378. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1379. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1380. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1381. "defined, as in this example:\n"
  1382. "\n"
  1383. "@example\n"
  1384. "(define-public my-package\n"
  1385. " (package\n"
  1386. " ...))\n"
  1387. "\n"
  1388. "my-package\n"
  1389. "@end example"
  1390. msgstr ""
  1391. #: guix/scripts/build.scm:488
  1392. msgid ""
  1393. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1394. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1395. "values."
  1396. msgstr ""
  1397. #: guix/scripts/build.scm:574
  1398. #, fuzzy, scheme-format
  1399. #| msgid "package `~a' has no source~%"
  1400. msgid "package '~a' has no source~%"
  1401. msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
  1402. #: guix/scripts/build.scm:622
  1403. #, scheme-format
  1404. msgid "no build log for '~a'~%"
  1405. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  1406. #: guix/discovery.scm:96
  1407. #, scheme-format
  1408. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1409. msgstr "không thể truy cập “~a”: ~a~%"
  1410. #: guix/lint.scm:184
  1411. #, fuzzy
  1412. #| msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1413. msgid "name should be longer than a single character"
  1414. msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự"
  1415. #: guix/lint.scm:189
  1416. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  1417. msgstr ""
  1418. #: guix/lint.scm:210
  1419. msgid "description should not be empty"
  1420. msgstr "phần mô tả không thể là rỗng"
  1421. #: guix/lint.scm:221
  1422. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  1423. msgstr ""
  1424. #: guix/lint.scm:231
  1425. #, fuzzy, scheme-format
  1426. #| msgid "description should not be empty"
  1427. msgid ""
  1428. "description should not contain ~\n"
  1429. "trademark sign '~a' at ~d"
  1430. msgstr "phần mô tả không thể là rỗng"
  1431. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  1432. #. as is.
  1433. #: guix/lint.scm:244
  1434. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  1435. msgstr ""
  1436. #: guix/lint.scm:256
  1437. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  1438. msgstr "phần mô tả nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"
  1439. #: guix/lint.scm:274
  1440. #, scheme-format
  1441. msgid ""
  1442. "sentences in description should be followed ~\n"
  1443. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  1444. msgstr ""
  1445. "các câu trong phần mô tả nên theo sau bởi ~\n"
  1446. "hai dấu cách; có thể phạm luật ~p tại ~{~a~^, ~}"
  1447. #: guix/lint.scm:295
  1448. #, fuzzy, scheme-format
  1449. #| msgid "Validate package descriptions"
  1450. msgid "invalid description: ~s"
  1451. msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
  1452. #: guix/lint.scm:365
  1453. #, fuzzy, scheme-format
  1454. #| msgid "pkg-config should probably be a native input"
  1455. msgid "'~a' should probably be a native input"
  1456. msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản"
  1457. #: guix/lint.scm:380
  1458. #, fuzzy, scheme-format
  1459. #| msgid "pkg-config should probably be a native input"
  1460. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  1461. msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản"
  1462. #: guix/lint.scm:401
  1463. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  1464. msgstr "không có dấu chấm ở cuối phần tóm lược"
  1465. #: guix/lint.scm:415
  1466. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  1467. msgstr "không có bài viết tại đầu của tóm lược"
  1468. #: guix/lint.scm:424
  1469. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  1470. msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự"
  1471. #: guix/lint.scm:433
  1472. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  1473. msgstr "phần tóm lược nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"
  1474. #: guix/lint.scm:441
  1475. msgid "synopsis should not start with the package name"
  1476. msgstr "phần tóm lược không nên bắt đầu bằng tên gói"
  1477. #: guix/lint.scm:455
  1478. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  1479. msgstr ""
  1480. #: guix/lint.scm:470
  1481. msgid "synopsis should not be empty"
  1482. msgstr "tóm lược không thể trống rỗng"
  1483. #: guix/lint.scm:480
  1484. #, fuzzy, scheme-format
  1485. #| msgid "invalid syntax: ~a~%"
  1486. msgid "invalid synopsis: ~s"
  1487. msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
  1488. #: guix/lint.scm:598
  1489. #, scheme-format
  1490. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  1491. msgstr ""
  1492. #: guix/lint.scm:607
  1493. #, scheme-format
  1494. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  1495. msgstr ""
  1496. #: guix/lint.scm:613
  1497. #, scheme-format
  1498. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  1499. msgstr ""
  1500. #: guix/lint.scm:619 guix/lint.scm:629
  1501. #, scheme-format
  1502. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  1503. msgstr "URI ~a không thể tiếp cận: ~a (~s)"
  1504. #: guix/lint.scm:635
  1505. #, scheme-format
  1506. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  1507. msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
  1508. #: guix/lint.scm:641
  1509. #, scheme-format
  1510. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1511. msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"
  1512. #: guix/lint.scm:649
  1513. #, scheme-format
  1514. msgid "TLS certificate error: ~a"
  1515. msgstr ""
  1516. #: guix/lint.scm:676
  1517. msgid "invalid value for home page"
  1518. msgstr "giá trị của trang chủ không hợp lệ"
  1519. #: guix/lint.scm:681
  1520. #, scheme-format
  1521. msgid "invalid home page URL: ~s"
  1522. msgstr "URL trang chủ không hợp lệ: ~s"
  1523. #: guix/lint.scm:718
  1524. msgid "file names of patches should start with the package name"
  1525. msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói"
  1526. #: guix/lint.scm:734
  1527. #, scheme-format
  1528. msgid "~a: file name is too long"
  1529. msgstr ""
  1530. #: guix/lint.scm:755
  1531. #, scheme-format
  1532. msgid "~a: empty patch"
  1533. msgstr ""
  1534. #: guix/lint.scm:763
  1535. #, scheme-format
  1536. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  1537. msgstr ""
  1538. #: guix/lint.scm:824
  1539. #, fuzzy, scheme-format
  1540. #| msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
  1541. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  1542. msgstr "~a: ~a: tóm lược dự kiến: ~s~%"
  1543. #: guix/lint.scm:838
  1544. #, fuzzy, scheme-format
  1545. #| msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%"
  1546. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  1547. msgstr "~a: ~a: mô tả dự kiến:~% \"~a\"~%"
  1548. #: guix/lint.scm:889
  1549. #, fuzzy
  1550. #| msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  1551. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  1552. msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"
  1553. #: guix/lint.scm:918
  1554. #, fuzzy
  1555. #| msgid "file names of patches should start with the package name"
  1556. msgid "the source file name should contain the package name"
  1557. msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói"
  1558. #: guix/lint.scm:930
  1559. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  1560. msgstr ""
  1561. #: guix/lint.scm:954
  1562. #, scheme-format
  1563. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  1564. msgstr ""
  1565. #: guix/lint.scm:999
  1566. #, scheme-format
  1567. msgid "URL should be '~a'"
  1568. msgstr ""
  1569. #: guix/lint.scm:1021 guix/lint.scm:1032 guix/lint.scm:1040
  1570. #, fuzzy, scheme-format
  1571. #| msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1572. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  1573. msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%"
  1574. #: guix/lint.scm:1026 guix/lint.scm:1054
  1575. #, fuzzy, scheme-format
  1576. #| msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  1577. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  1578. msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
  1579. #: guix/lint.scm:1082
  1580. #, scheme-format
  1581. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  1582. msgstr ""
  1583. #: guix/lint.scm:1106
  1584. #, fuzzy
  1585. #| msgid "invalid symlink tokens"
  1586. msgid "invalid license field"
  1587. msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ"
  1588. #: guix/lint.scm:1113
  1589. #, scheme-format
  1590. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  1591. msgstr ""
  1592. #: guix/lint.scm:1123
  1593. #, fuzzy, scheme-format
  1594. #| msgid "host name lookup error: ~a~%"
  1595. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  1596. msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%"
  1597. #: guix/lint.scm:1128
  1598. #, scheme-format
  1599. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  1600. msgstr ""
  1601. #: guix/lint.scm:1139 guix/ui.scm:848 guix/scripts/offload.scm:191
  1602. #, scheme-format
  1603. msgid "~a: ~a~%"
  1604. msgstr "~a: ~a~%"
  1605. #: guix/lint.scm:1153
  1606. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  1607. msgstr ""
  1608. #: guix/lint.scm:1196
  1609. #, scheme-format
  1610. msgid "probably vulnerable to ~a"
  1611. msgstr ""
  1612. #: guix/lint.scm:1204
  1613. #, fuzzy, scheme-format
  1614. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  1615. msgid "no updater for ~a"
  1616. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  1617. #: guix/lint.scm:1209 guix/lint.scm:1327
  1618. #, scheme-format
  1619. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  1620. msgstr ""
  1621. #: guix/lint.scm:1218
  1622. #, scheme-format
  1623. msgid "can be upgraded to ~a"
  1624. msgstr ""
  1625. #: guix/lint.scm:1224
  1626. #, scheme-format
  1627. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  1628. msgstr ""
  1629. #: guix/lint.scm:1241
  1630. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  1631. msgstr ""
  1632. #: guix/lint.scm:1245
  1633. #, scheme-format
  1634. msgid "'~a' returned ~a"
  1635. msgstr ""
  1636. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  1637. #. that must remain untranslated. See
  1638. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  1639. #: guix/lint.scm:1284
  1640. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  1641. msgstr ""
  1642. #: guix/lint.scm:1290
  1643. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  1644. msgstr ""
  1645. #: guix/lint.scm:1306
  1646. msgid "source not archived on Software Heritage"
  1647. msgstr ""
  1648. #: guix/lint.scm:1319
  1649. msgid "while connecting to Software Heritage"
  1650. msgstr ""
  1651. #: guix/lint.scm:1336
  1652. #, scheme-format
  1653. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  1654. msgstr ""
  1655. #: guix/lint.scm:1353
  1656. #, scheme-format
  1657. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  1658. msgstr ""
  1659. #: guix/lint.scm:1365
  1660. #, scheme-format
  1661. msgid "trailing white space on line ~a"
  1662. msgstr ""
  1663. #: guix/lint.scm:1379
  1664. #, scheme-format
  1665. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  1666. msgstr ""
  1667. #: guix/lint.scm:1393
  1668. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  1669. msgstr ""
  1670. #: guix/lint.scm:1470
  1671. msgid "source file not found"
  1672. msgstr ""
  1673. #: guix/lint.scm:1482
  1674. #, fuzzy
  1675. #| msgid "Validate package synopses"
  1676. msgid "Validate package names"
  1677. msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói"
  1678. #: guix/lint.scm:1486
  1679. msgid "Validate package descriptions"
  1680. msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
  1681. #: guix/lint.scm:1490
  1682. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1683. msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"
  1684. #: guix/lint.scm:1494
  1685. #, fuzzy
  1686. #| msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  1687. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  1688. msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"
  1689. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  1690. #. translated.
  1691. #: guix/lint.scm:1500
  1692. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  1693. msgstr ""
  1694. #: guix/lint.scm:1505
  1695. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  1696. msgstr ""
  1697. #: guix/lint.scm:1509
  1698. #, fuzzy
  1699. #| msgid "Validate file names of patches"
  1700. msgid "Validate file names of sources"
  1701. msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá"
  1702. #: guix/lint.scm:1513
  1703. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  1704. msgstr ""
  1705. #: guix/lint.scm:1517
  1706. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  1707. msgstr ""
  1708. #: guix/lint.scm:1522
  1709. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  1710. msgstr ""
  1711. #: guix/lint.scm:1527
  1712. #, fuzzy
  1713. #| msgid "Validate file names of patches"
  1714. msgid "Validate file names and availability of patches"
  1715. msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá"
  1716. #: guix/lint.scm:1531
  1717. #, fuzzy
  1718. #| msgid "Validate package descriptions"
  1719. msgid "Validate patch headers"
  1720. msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
  1721. #: guix/lint.scm:1535
  1722. msgid "Look for formatting issues in the source"
  1723. msgstr ""
  1724. #: guix/lint.scm:1542
  1725. msgid "Validate package synopses"
  1726. msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói"
  1727. #: guix/lint.scm:1546
  1728. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  1729. msgstr "Phê duyệt tóm lược và mô tả gói GNU"
  1730. #: guix/lint.scm:1550
  1731. msgid "Validate home-page URLs"
  1732. msgstr "Phê duyệt các URL trang chủ"
  1733. #: guix/lint.scm:1554
  1734. msgid "Validate source URLs"
  1735. msgstr "Phê chuẩn các URL"
  1736. #: guix/lint.scm:1558
  1737. msgid "Suggest GitHub URLs"
  1738. msgstr ""
  1739. #: guix/lint.scm:1562
  1740. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  1741. msgstr ""
  1742. #: guix/lint.scm:1567
  1743. msgid "Check the package for new upstream releases"
  1744. msgstr ""
  1745. #: guix/lint.scm:1571
  1746. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  1747. msgstr ""
  1748. #: guix/lint.scm:1575
  1749. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  1750. msgstr ""
  1751. #: guix/scripts/download.scm:87
  1752. msgid ""
  1753. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  1754. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  1755. "file name and the hash of its contents.\n"
  1756. msgstr ""
  1757. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
  1758. #, fuzzy
  1759. #| msgid ""
  1760. #| "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  1761. #| "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  1762. #| "\n"
  1763. #| "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
  1764. #| "and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1765. msgid ""
  1766. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  1767. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  1768. msgstr ""
  1769. "Cách dùng: guix hash [TÙY-CHỌN] TẬP-TIN\n"
  1770. "Trả về mã băm của TẬP-TIN.\n"
  1771. "\n"
  1772. "Các định dạng được hỗ trợ: “nix-base32” (mặc định), “base32”, và “base16”\n"
  1773. "(“hex” và “hexadecimal” có thể được dùng cũng tốt).\n"
  1774. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
  1775. msgid ""
  1776. "\n"
  1777. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  1778. msgstr ""
  1779. "\n"
  1780. " -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho"
  1781. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
  1782. msgid ""
  1783. "\n"
  1784. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  1785. msgstr ""
  1786. #: guix/scripts/download.scm:98
  1787. msgid ""
  1788. "\n"
  1789. " --no-check-certificate\n"
  1790. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  1791. msgstr ""
  1792. #: guix/scripts/download.scm:101
  1793. msgid ""
  1794. "\n"
  1795. " -o, --output=FILE download to FILE"
  1796. msgstr ""
  1797. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
  1798. #, scheme-format
  1799. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  1800. msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
  1801. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
  1802. #, fuzzy, scheme-format
  1803. #| msgid "~a: unknown action~%"
  1804. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  1805. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  1806. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1072
  1807. #: guix/scripts/pull.scm:760 guix/scripts/publish.scm:1125
  1808. #: guix/scripts/time-machine.scm:123
  1809. #, scheme-format
  1810. msgid "~A: extraneous argument~%"
  1811. msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"
  1812. #: guix/scripts/download.scm:177
  1813. #, fuzzy, scheme-format
  1814. #| msgid "~a: download failed~%"
  1815. msgid "no download URI was specified~%"
  1816. msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
  1817. #: guix/scripts/download.scm:182
  1818. #, scheme-format
  1819. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  1820. msgstr "~a: gặp lỗi khi phân tích URI~%"
  1821. #: guix/scripts/download.scm:192
  1822. #, scheme-format
  1823. msgid "~a: download failed~%"
  1824. msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
  1825. #: guix/scripts/package.scm:128
  1826. #, scheme-format
  1827. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  1828. msgstr ""
  1829. #: guix/scripts/package.scm:135
  1830. #, fuzzy, scheme-format
  1831. #| msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  1832. msgid "no matching generation~%"
  1833. msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
  1834. #: guix/scripts/package.scm:157
  1835. #, scheme-format
  1836. msgid "nothing to be done~%"
  1837. msgstr "không có gì cần làm~%"
  1838. #: guix/scripts/package.scm:258
  1839. #, fuzzy, scheme-format
  1840. #| msgid "package `~a' has no source~%"
  1841. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  1842. msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
  1843. #: guix/scripts/package.scm:313
  1844. #, scheme-format
  1845. msgid ""
  1846. "Consider setting the necessary environment\n"
  1847. "variables by running:\n"
  1848. "\n"
  1849. "@example\n"
  1850. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  1851. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  1852. "@end example\n"
  1853. "\n"
  1854. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  1855. msgstr ""
  1856. #: guix/scripts/package.scm:355
  1857. msgid ""
  1858. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  1859. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  1860. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  1861. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  1862. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  1863. msgstr ""
  1864. #: guix/scripts/package.scm:387
  1865. #, scheme-format
  1866. msgid "no provenance information for this profile~%"
  1867. msgstr ""
  1868. #: guix/scripts/package.scm:389
  1869. msgid ""
  1870. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  1871. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  1872. ";; used to populate this profile.\n"
  1873. msgstr ""
  1874. #: guix/scripts/package.scm:401
  1875. #, scheme-format
  1876. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  1877. msgstr ""
  1878. #: guix/scripts/package.scm:431
  1879. #, fuzzy
  1880. #| msgid ""
  1881. #| "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
  1882. #| "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
  1883. msgid ""
  1884. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  1885. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  1886. msgstr ""
  1887. "Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
  1888. "Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
  1889. #: guix/scripts/package.scm:433
  1890. #, fuzzy
  1891. #| msgid ""
  1892. #| "\n"
  1893. #| " -i, --install=PACKAGE install PACKAGE"
  1894. msgid ""
  1895. "\n"
  1896. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  1897. " install PACKAGEs"
  1898. msgstr ""
  1899. "\n"
  1900. " -i, --install=GÓI cài đặt GÓI"
  1901. #: guix/scripts/package.scm:436
  1902. msgid ""
  1903. "\n"
  1904. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1905. " install the package EXP evaluates to"
  1906. msgstr ""
  1907. "\n"
  1908. " -e, --install-from-expression=BT\n"
  1909. " cài đặt gói được BT định giá cho"
  1910. #: guix/scripts/package.scm:439
  1911. #, fuzzy
  1912. #| msgid ""
  1913. #| "\n"
  1914. #| " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  1915. #| " install the package EXP evaluates to"
  1916. msgid ""
  1917. "\n"
  1918. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  1919. " install the package that the code within FILE\n"
  1920. " evaluates to"
  1921. msgstr ""
  1922. "\n"
  1923. " -e, --install-from-expression=BT\n"
  1924. " cài đặt gói được BT định giá cho"
  1925. #: guix/scripts/package.scm:443
  1926. #, fuzzy
  1927. #| msgid ""
  1928. #| "\n"
  1929. #| " -r, --remove=PACKAGE remove PACKAGE"
  1930. msgid ""
  1931. "\n"
  1932. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  1933. " remove PACKAGEs"
  1934. msgstr ""
  1935. "\n"
  1936. " -r, --remove=GÓI gỡ bỏ GÓI"
  1937. #: guix/scripts/package.scm:446
  1938. msgid ""
  1939. "\n"
  1940. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  1941. msgstr ""
  1942. "\n"
  1943. " -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"
  1944. #: guix/scripts/package.scm:448
  1945. msgid ""
  1946. "\n"
  1947. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  1948. " from FILE"
  1949. msgstr ""
  1950. #: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41
  1951. #, fuzzy
  1952. #| msgid ""
  1953. #| "\n"
  1954. #| " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  1955. msgid ""
  1956. "\n"
  1957. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  1958. msgstr ""
  1959. "\n"
  1960. " -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"
  1961. #: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:109
  1962. msgid ""
  1963. "\n"
  1964. " --roll-back roll back to the previous generation"
  1965. msgstr ""
  1966. "\n"
  1967. " --roll-back quay lại thế hệ trước"
  1968. #: guix/scripts/package.scm:455
  1969. #, fuzzy
  1970. #| msgid ""
  1971. #| "\n"
  1972. #| " --search-paths display needed environment variable definitions"
  1973. msgid ""
  1974. "\n"
  1975. " --search-paths[=KIND]\n"
  1976. " display needed environment variable definitions"
  1977. msgstr ""
  1978. "\n"
  1979. " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
  1980. #: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:106
  1981. msgid ""
  1982. "\n"
  1983. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  1984. " list generations matching PATTERN"
  1985. msgstr ""
  1986. "\n"
  1987. " -l, --list-generations[=MẪU]\n"
  1988. " liệt kê các gói khớp MẪU"
  1989. #: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:111
  1990. msgid ""
  1991. "\n"
  1992. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  1993. " delete generations matching PATTERN"
  1994. msgstr ""
  1995. "\n"
  1996. " -d, --delete-generations[=MẪU]\n"
  1997. " xóa các bộ tạo khớp MẪU"
  1998. #: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:114
  1999. msgid ""
  2000. "\n"
  2001. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  2002. " switch to a generation matching PATTERN"
  2003. msgstr ""
  2004. "\n"
  2005. " -S, --switch-generation=MẪU\n"
  2006. " chuyển sang một thế hệ khớp MẪU"
  2007. #: guix/scripts/package.scm:467
  2008. #, fuzzy
  2009. #| msgid ""
  2010. #| "\n"
  2011. #| " --list-live list live paths"
  2012. msgid ""
  2013. "\n"
  2014. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  2015. msgstr ""
  2016. "\n"
  2017. " --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
  2018. #: guix/scripts/package.scm:469
  2019. msgid ""
  2020. "\n"
  2021. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  2022. msgstr ""
  2023. #: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34
  2024. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  2025. msgid ""
  2026. "\n"
  2027. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2028. msgstr ""
  2029. "\n"
  2030. " -p, --profile=HỒ_SƠ dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định"
  2031. #: guix/scripts/package.scm:473
  2032. #, fuzzy
  2033. #| msgid ""
  2034. #| "\n"
  2035. #| " --list-live list live paths"
  2036. msgid ""
  2037. "\n"
  2038. " --list-profiles list the user's profiles"
  2039. msgstr ""
  2040. "\n"
  2041. " --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
  2042. #: guix/scripts/package.scm:476
  2043. msgid ""
  2044. "\n"
  2045. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  2046. msgstr ""
  2047. #: guix/scripts/package.scm:478
  2048. msgid ""
  2049. "\n"
  2050. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2051. msgstr ""
  2052. "\n"
  2053. " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"
  2054. #: guix/scripts/package.scm:483
  2055. msgid ""
  2056. "\n"
  2057. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2058. msgstr ""
  2059. "\n"
  2060. " -s, --search=BTCQ tìm trong tóm lược và mô tả\n"
  2061. " sử dụng BIỂU THỨC CHÍNH QUY"
  2062. #: guix/scripts/package.scm:485
  2063. msgid ""
  2064. "\n"
  2065. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2066. " list installed packages matching REGEXP"
  2067. msgstr ""
  2068. "\n"
  2069. " -I, --list-installed[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
  2070. " kiệt kê các gói khớp BTCQ đã cài đặt"
  2071. #: guix/scripts/package.scm:488
  2072. msgid ""
  2073. "\n"
  2074. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2075. " list available packages matching REGEXP"
  2076. msgstr ""
  2077. "\n"
  2078. " -A, --list-available[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
  2079. " kiệt kê các gói khớp BTCQ"
  2080. #: guix/scripts/package.scm:491
  2081. #, fuzzy
  2082. #| msgid ""
  2083. #| "\n"
  2084. #| " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2085. msgid ""
  2086. "\n"
  2087. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2088. msgstr ""
  2089. "\n"
  2090. " --show=GÓI hiển thị thông tin chi tiết về GÓI"
  2091. #: guix/scripts/package.scm:546
  2092. #, scheme-format
  2093. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2094. msgstr ""
  2095. #: guix/scripts/package.scm:549
  2096. #, scheme-format
  2097. msgid "is this intended?~%"
  2098. msgstr ""
  2099. #: guix/scripts/package.scm:599
  2100. #, scheme-format
  2101. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2102. msgstr ""
  2103. #: guix/scripts/package.scm:733
  2104. #, scheme-format
  2105. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2106. msgstr ""
  2107. #: guix/scripts/package.scm:914
  2108. #, fuzzy, scheme-format
  2109. #| msgid "~a: package not found~%"
  2110. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2111. msgstr "~a: không tìm thấy gói~%"
  2112. #: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:689
  2113. #, scheme-format
  2114. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2115. msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
  2116. #: guix/scripts/install.scm:31
  2117. #, fuzzy
  2118. #| msgid ""
  2119. #| "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
  2120. #| "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
  2121. msgid ""
  2122. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2123. "Install the given PACKAGES.\n"
  2124. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2125. msgstr ""
  2126. "Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
  2127. "Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
  2128. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2129. #, fuzzy
  2130. #| msgid ""
  2131. #| "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
  2132. #| "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
  2133. msgid ""
  2134. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2135. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2136. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2137. msgstr ""
  2138. "Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
  2139. "Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
  2140. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2141. msgid ""
  2142. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2143. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2144. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2145. msgstr ""
  2146. #: guix/scripts/search.scm:32
  2147. msgid ""
  2148. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2149. "Search for packages matching REGEXPS."
  2150. msgstr ""
  2151. #: guix/scripts/search.scm:34
  2152. msgid ""
  2153. "\n"
  2154. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2155. msgstr ""
  2156. #: guix/scripts/search.scm:75
  2157. #, scheme-format
  2158. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2159. msgstr ""
  2160. #: guix/scripts/show.scm:31
  2161. #, fuzzy
  2162. #| msgid ""
  2163. #| "\n"
  2164. #| " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2165. msgid ""
  2166. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2167. "Show details about PACKAGE."
  2168. msgstr ""
  2169. "\n"
  2170. " --show=GÓI hiển thị thông tin chi tiết về GÓI"
  2171. #: guix/scripts/show.scm:33
  2172. msgid ""
  2173. "\n"
  2174. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2175. msgstr ""
  2176. #: guix/scripts/show.scm:74
  2177. #, scheme-format
  2178. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2179. msgstr ""
  2180. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2181. msgid ""
  2182. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2183. "Invoke the garbage collector.\n"
  2184. msgstr ""
  2185. "Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]… ĐƯỜNG-DẪN…\n"
  2186. "Gọi bộ xử lý rác.\n"
  2187. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2188. msgid ""
  2189. "\n"
  2190. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2191. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2192. msgstr ""
  2193. "\n"
  2194. " -C, --collect-garbage[=TỐI-THIỂU]\n"
  2195. " sưu tập TỐI-THIỂU byte rác"
  2196. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2197. msgid ""
  2198. "\n"
  2199. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2200. msgstr ""
  2201. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2202. #, fuzzy
  2203. #| msgid ""
  2204. #| "\n"
  2205. #| " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2206. #| " delete generations matching PATTERN"
  2207. msgid ""
  2208. "\n"
  2209. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2210. " delete profile generations matching PATTERN"
  2211. msgstr ""
  2212. "\n"
  2213. " -d, --delete-generations[=MẪU]\n"
  2214. " xóa các bộ tạo khớp MẪU"
  2215. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2216. #, fuzzy
  2217. #| msgid ""
  2218. #| "\n"
  2219. #| " -d, --delete attempt to delete PATHS"
  2220. msgid ""
  2221. "\n"
  2222. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2223. msgstr ""
  2224. "\n"
  2225. " -d, --delete cố xóa ĐƯỜNG DẪN"
  2226. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2227. msgid ""
  2228. "\n"
  2229. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2230. msgstr ""
  2231. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2232. msgid ""
  2233. "\n"
  2234. " --list-busy list store items used by running processes"
  2235. msgstr ""
  2236. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2237. msgid ""
  2238. "\n"
  2239. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2240. msgstr ""
  2241. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2242. msgid ""
  2243. "\n"
  2244. " --list-dead list dead paths"
  2245. msgstr ""
  2246. "\n"
  2247. " --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
  2248. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2249. msgid ""
  2250. "\n"
  2251. " --list-live list live paths"
  2252. msgstr ""
  2253. "\n"
  2254. " --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
  2255. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2256. msgid ""
  2257. "\n"
  2258. " --references list the references of PATHS"
  2259. msgstr ""
  2260. "\n"
  2261. " --references liệt kê các tham chiếu của ĐƯỜNG-DẪN"
  2262. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2263. msgid ""
  2264. "\n"
  2265. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2266. msgstr ""
  2267. "\n"
  2268. " -R, --referrers liệt kê các điều kiện cần cho biến PATH"
  2269. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2270. msgid ""
  2271. "\n"
  2272. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2273. msgstr ""
  2274. "\n"
  2275. " --referrers liệt kê các ĐƯỜNG DẪN cho biến PATH"
  2276. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2277. #, fuzzy
  2278. #| msgid ""
  2279. #| "\n"
  2280. #| " --referrers list the referrers of PATHS"
  2281. msgid ""
  2282. "\n"
  2283. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2284. msgstr ""
  2285. "\n"
  2286. " --referrers liệt kê các ĐƯỜNG DẪN cho biến PATH"
  2287. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2288. msgid ""
  2289. "\n"
  2290. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2291. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2292. " 'contents'"
  2293. msgstr ""
  2294. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2295. #, fuzzy
  2296. #| msgid ""
  2297. #| "\n"
  2298. #| " --list-dead list dead paths"
  2299. msgid ""
  2300. "\n"
  2301. " --list-failures list cached build failures"
  2302. msgstr ""
  2303. "\n"
  2304. " --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
  2305. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2306. msgid ""
  2307. "\n"
  2308. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2309. msgstr ""
  2310. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2311. #, fuzzy, scheme-format
  2312. #| msgid "~a: invalid number~%"
  2313. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2314. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  2315. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2316. #, scheme-format
  2317. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2318. msgstr "số lượng kho chứa không hợp lệ: ~a~%"
  2319. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2320. #, scheme-format
  2321. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2322. msgstr ""
  2323. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2324. #, scheme-format
  2325. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2326. msgstr ""
  2327. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2328. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2329. msgstr ""
  2330. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2331. #, fuzzy
  2332. #| msgid "deleting ~a~%"
  2333. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2334. msgstr "đang xóa ~a~%"
  2335. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2336. #, fuzzy, scheme-format
  2337. #| msgid "~A: extraneous argument~%"
  2338. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2339. msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"
  2340. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2341. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2342. msgstr ""
  2343. #: guix/scripts/git.scm:26
  2344. #, fuzzy
  2345. #| msgid ""
  2346. #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  2347. #| "Run COMMAND with ARGS.\n"
  2348. msgid ""
  2349. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2350. "Operate on Git repositories.\n"
  2351. msgstr ""
  2352. "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
  2353. "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
  2354. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:939
  2355. #: guix/scripts/container.scm:30
  2356. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2357. msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"
  2358. #: guix/scripts/git.scm:31
  2359. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2360. msgstr ""
  2361. #: guix/scripts/git.scm:57
  2362. #, fuzzy, scheme-format
  2363. #| msgid "guix: missing command name~%"
  2364. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2365. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  2366. #: guix/scripts/git.scm:67
  2367. #, fuzzy, scheme-format
  2368. #| msgid "guix: missing command name~%"
  2369. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2370. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  2371. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2372. #, scheme-format
  2373. msgid "Signing statistics:~%"
  2374. msgstr ""
  2375. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  2376. msgid ""
  2377. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  2378. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  2379. msgstr ""
  2380. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  2381. msgid ""
  2382. "\n"
  2383. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  2384. " open the Git repository at DIRECTORY"
  2385. msgstr ""
  2386. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  2387. msgid ""
  2388. "\n"
  2389. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  2390. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  2391. msgstr ""
  2392. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  2393. msgid ""
  2394. "\n"
  2395. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  2396. msgstr ""
  2397. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  2398. msgid ""
  2399. "\n"
  2400. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  2401. msgstr ""
  2402. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  2403. #, fuzzy
  2404. #| msgid ""
  2405. #| "\n"
  2406. #| " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2407. #| " list generations matching PATTERN"
  2408. msgid ""
  2409. "\n"
  2410. " --historical-authorizations=FILE\n"
  2411. " read historical authorizations from FILE"
  2412. msgstr ""
  2413. "\n"
  2414. " -l, --list-generations[=MẪU]\n"
  2415. " liệt kê các gói khớp MẪU"
  2416. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  2417. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  2418. msgstr ""
  2419. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  2420. #, fuzzy, scheme-format
  2421. #| msgid "wrong number of arguments~%"
  2422. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  2423. msgstr "số lượng đối số không đúng~%"
  2424. #: guix/scripts/hash.scm:50
  2425. msgid ""
  2426. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  2427. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  2428. msgstr ""
  2429. #: guix/scripts/hash.scm:56
  2430. msgid ""
  2431. "\n"
  2432. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  2433. msgstr ""
  2434. #: guix/scripts/hash.scm:62
  2435. msgid ""
  2436. "\n"
  2437. " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2438. msgstr ""
  2439. "\n"
  2440. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  2441. #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:791
  2442. #: guix/ui.scm:839 guix/ui.scm:895
  2443. #, scheme-format
  2444. msgid "~a~%"
  2445. msgstr "~a~%"
  2446. #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1298
  2447. #: guix/scripts/system.scm:1314 guix/scripts/system.scm:1321
  2448. #: guix/scripts/system.scm:1327 guix/scripts/import/gnu.scm:103
  2449. #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
  2450. #, scheme-format
  2451. msgid "wrong number of arguments~%"
  2452. msgstr "số lượng đối số không đúng~%"
  2453. #: guix/scripts/import.scm:89
  2454. #, fuzzy
  2455. #| msgid ""
  2456. #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  2457. #| "Run COMMAND with ARGS.\n"
  2458. msgid ""
  2459. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  2460. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  2461. msgstr ""
  2462. "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
  2463. "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
  2464. #: guix/scripts/import.scm:92
  2465. #, fuzzy
  2466. #| msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  2467. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  2468. msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n"
  2469. #: guix/scripts/import.scm:109
  2470. #, fuzzy, scheme-format
  2471. #| msgid "guix: missing command name~%"
  2472. msgid "guix import: missing importer name~%"
  2473. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  2474. #: guix/scripts/import.scm:131
  2475. #, fuzzy, scheme-format
  2476. #| msgid "~a: download failed~%"
  2477. msgid "'~a' import failed~%"
  2478. msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
  2479. #: guix/scripts/import.scm:132
  2480. #, fuzzy, scheme-format
  2481. #| msgid "~a: invalid number~%"
  2482. msgid "~a: invalid importer~%"
  2483. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  2484. #: guix/scripts/import/cran.scm:44
  2485. msgid ""
  2486. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  2487. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  2488. msgstr ""
  2489. #: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:44
  2490. msgid ""
  2491. "\n"
  2492. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2493. msgstr ""
  2494. #: guix/scripts/import/cran.scm:50 guix/scripts/import/crate.scm:46
  2495. #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
  2496. #, fuzzy
  2497. #| msgid ""
  2498. #| "\n"
  2499. #| " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  2500. msgid ""
  2501. "\n"
  2502. " -r, --recursive import packages recursively"
  2503. msgstr ""
  2504. "\n"
  2505. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  2506. #: guix/scripts/import/cran.scm:52
  2507. msgid ""
  2508. "\n"
  2509. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  2510. msgstr ""
  2511. #: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:95
  2512. #, fuzzy, scheme-format
  2513. #| msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
  2514. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  2515. msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%"
  2516. #: guix/scripts/import/cran.scm:120 guix/scripts/import/elpa.scm:113
  2517. #: guix/scripts/import/cpan.scm:90 guix/scripts/import/crate.scm:107
  2518. #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:125
  2519. #: guix/scripts/import/hackage.scm:161 guix/scripts/import/json.scm:100
  2520. #: guix/scripts/import/opam.scm:110 guix/scripts/import/pypi.scm:105
  2521. #: guix/scripts/import/stackage.scm:133 guix/scripts/import/texlive.scm:99
  2522. #, fuzzy, scheme-format
  2523. #| msgid "wrong number of arguments~%"
  2524. msgid "too few arguments~%"
  2525. msgstr "số lượng đối số không đúng~%"
  2526. #: guix/scripts/import/cran.scm:122 guix/scripts/import/elpa.scm:115
  2527. #: guix/scripts/import/cpan.scm:92 guix/scripts/import/crate.scm:109
  2528. #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/go.scm:127
  2529. #: guix/scripts/import/hackage.scm:152 guix/scripts/import/hackage.scm:163
  2530. #: guix/scripts/import/json.scm:102 guix/scripts/import/opam.scm:112
  2531. #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:135
  2532. #: guix/scripts/import/texlive.scm:101
  2533. #, fuzzy, scheme-format
  2534. #| msgid "wrong arguments"
  2535. msgid "too many arguments~%"
  2536. msgstr "các đối số sai"
  2537. #: guix/scripts/import/elpa.scm:44
  2538. msgid ""
  2539. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  2540. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  2541. msgstr ""
  2542. #: guix/scripts/import/elpa.scm:46
  2543. msgid ""
  2544. "\n"
  2545. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  2546. msgstr ""
  2547. #: guix/scripts/import/elpa.scm:48
  2548. #, fuzzy
  2549. #| msgid ""
  2550. #| "\n"
  2551. #| " -h, --help display this help and exit"
  2552. msgid ""
  2553. "\n"
  2554. " -h, --help display this help and exit"
  2555. msgstr ""
  2556. "\n"
  2557. " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
  2558. #: guix/scripts/import/elpa.scm:50
  2559. msgid ""
  2560. "\n"
  2561. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  2562. msgstr ""
  2563. #: guix/scripts/import/elpa.scm:52
  2564. #, fuzzy
  2565. #| msgid ""
  2566. #| "\n"
  2567. #| " -V, --version display version information and exit"
  2568. msgid ""
  2569. "\n"
  2570. " -V, --version display version information and exit"
  2571. msgstr ""
  2572. "\n"
  2573. " -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
  2574. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110
  2575. #, fuzzy, scheme-format
  2576. #| msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
  2577. msgid "failed to download package '~a'~%"
  2578. msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%"
  2579. #: guix/scripts/pull.scm:89
  2580. msgid ""
  2581. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  2582. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  2583. msgstr ""
  2584. "Cách dùng: guix pull [TÙY-CHỌN]…\n"
  2585. "Tải về và khai triển phiên bản mới nhất của Guix.\n"
  2586. #: guix/scripts/pull.scm:91 guix/scripts/time-machine.scm:53
  2587. msgid ""
  2588. "\n"
  2589. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  2590. msgstr ""
  2591. #: guix/scripts/pull.scm:93
  2592. #, fuzzy
  2593. #| msgid ""
  2594. #| "\n"
  2595. #| " --url=URL download the Guix tarball from URL"
  2596. msgid ""
  2597. "\n"
  2598. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  2599. msgstr ""
  2600. "\n"
  2601. " --url=URL tải gói Guix từ URL"
  2602. #: guix/scripts/pull.scm:95
  2603. msgid ""
  2604. "\n"
  2605. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  2606. msgstr ""
  2607. #: guix/scripts/pull.scm:97
  2608. msgid ""
  2609. "\n"
  2610. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  2611. msgstr ""
  2612. #: guix/scripts/pull.scm:99
  2613. msgid ""
  2614. "\n"
  2615. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  2616. msgstr ""
  2617. #: guix/scripts/pull.scm:101 guix/scripts/time-machine.scm:61
  2618. #, fuzzy
  2619. #| msgid ""
  2620. #| "\n"
  2621. #| " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  2622. #| " install the package EXP evaluates to"
  2623. msgid ""
  2624. "\n"
  2625. " --disable-authentication\n"
  2626. " disable channel authentication"
  2627. msgstr ""
  2628. "\n"
  2629. " -e, --install-from-expression=BT\n"
  2630. " cài đặt gói được BT định giá cho"
  2631. #: guix/scripts/pull.scm:104
  2632. #, fuzzy
  2633. #| msgid ""
  2634. #| "\n"
  2635. #| " --roll-back roll back to the previous generation"
  2636. msgid ""
  2637. "\n"
  2638. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  2639. msgstr ""
  2640. "\n"
  2641. " --roll-back quay lại thế hệ trước"
  2642. #: guix/scripts/pull.scm:117
  2643. #, fuzzy, scheme-format
  2644. #| msgid ""
  2645. #| "\n"
  2646. #| " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2647. msgid ""
  2648. "\n"
  2649. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  2650. msgstr ""
  2651. "\n"
  2652. " -p, --profile=HỒ_SƠ dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định"
  2653. #: guix/scripts/pull.scm:123
  2654. msgid ""
  2655. "\n"
  2656. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  2657. msgstr ""
  2658. "\n"
  2659. " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch Guix"
  2660. #: guix/scripts/pull.scm:212 guix/scripts/system/reconfigure.scm:328
  2661. #, scheme-format
  2662. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  2663. msgstr ""
  2664. #: guix/scripts/pull.scm:215 guix/scripts/system/reconfigure.scm:331
  2665. #, scheme-format
  2666. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  2667. msgstr ""
  2668. #: guix/scripts/pull.scm:244
  2669. msgid "New in this revision:\n"
  2670. msgstr ""
  2671. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  2672. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  2673. #. URL.
  2674. #: guix/scripts/pull.scm:253
  2675. #, fuzzy, scheme-format
  2676. #| msgid "~a: ~a~%"
  2677. msgid " ~a at ~a~%"
  2678. msgstr "~a: ~a~%"
  2679. #: guix/scripts/pull.scm:291
  2680. #, scheme-format
  2681. msgid " commit ~a~%"
  2682. msgstr ""
  2683. #: guix/scripts/pull.scm:328
  2684. #, scheme-format
  2685. msgid "News for channel '~a'~%"
  2686. msgstr ""
  2687. #: guix/scripts/pull.scm:354
  2688. #, scheme-format
  2689. msgid " ~a new channel:~%"
  2690. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  2691. msgstr[0] ""
  2692. #: guix/scripts/pull.scm:364
  2693. #, scheme-format
  2694. msgid " ~a channel removed:~%"
  2695. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  2696. msgstr[0] ""
  2697. #: guix/scripts/pull.scm:440
  2698. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  2699. msgstr ""
  2700. #: guix/scripts/pull.scm:448
  2701. #, scheme-format
  2702. msgid ""
  2703. "After setting @code{PATH}, run\n"
  2704. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  2705. msgstr ""
  2706. #: guix/scripts/pull.scm:483
  2707. #, fuzzy, scheme-format
  2708. #| msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
  2709. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  2710. msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%"
  2711. #: guix/scripts/pull.scm:527
  2712. #, fuzzy, scheme-format
  2713. #| msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
  2714. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  2715. msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
  2716. #: guix/scripts/pull.scm:616
  2717. #, fuzzy
  2718. #| msgid "~A: unknown package~%"
  2719. msgid " ~h new package: ~a~%"
  2720. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  2721. msgstr[0] "~A: không hiểu gói ~%"
  2722. #: guix/scripts/pull.scm:624
  2723. #, fuzzy
  2724. #| msgid "~a package in profile~%"
  2725. #| msgid_plural "~a packages in profile~%"
  2726. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  2727. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  2728. msgstr[0] "~a gói trong hồ sơ~%"
  2729. #: guix/scripts/pull.scm:713
  2730. #, scheme-format
  2731. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  2732. msgstr ""
  2733. #: guix/scripts/pull.scm:729
  2734. #, scheme-format
  2735. msgid ""
  2736. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  2737. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  2738. msgstr ""
  2739. #: guix/scripts/pull.scm:802
  2740. #, scheme-format
  2741. msgid "Building from this channel:~%"
  2742. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  2743. msgstr[0] ""
  2744. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  2745. #, scheme-format
  2746. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  2747. msgstr "chứng thực và ủy quyền của cái thay thế bị tắt!~%"
  2748. #: guix/scripts/substitute.scm:222
  2749. #, scheme-format
  2750. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  2751. msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%"
  2752. #: guix/scripts/substitute.scm:227
  2753. #, fuzzy, scheme-format
  2754. #| msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
  2755. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  2756. msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
  2757. #: guix/scripts/substitute.scm:238
  2758. #, fuzzy
  2759. #| msgid ""
  2760. #| "Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
  2761. #| "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2762. msgid ""
  2763. "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  2764. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  2765. msgstr ""
  2766. "Cách dùng: guix substitute-binary [TÙY-CHỌN]…\n"
  2767. "Công cụ nội tại để thay thế nhị phân dịch sẵn thành dịch nội bộ.\n"
  2768. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  2769. msgid ""
  2770. "\n"
  2771. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  2772. " store file names passed on the standard input"
  2773. msgstr ""
  2774. "\n"
  2775. " --query báo cáo trên tính sẵn sàng của thay thế cho\n"
  2776. " các tên tập-tin lưu trữ được chuyển trên đầu ra tiêu chuẩn"
  2777. #: guix/scripts/substitute.scm:243
  2778. msgid ""
  2779. "\n"
  2780. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  2781. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  2782. " DESTINATION"
  2783. msgstr ""
  2784. "\n"
  2785. " --substitute TẬP-TIN-LƯU ĐÍCH\n"
  2786. " tải về TẬP-TIN-LƯU và lưu nó trong tập tin ĐÍCH\n"
  2787. " Nar"
  2788. #: guix/scripts/substitute.scm:323
  2789. #, fuzzy, scheme-format
  2790. #| msgid "updating list of substitutes from '~a'...~%"
  2791. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  2792. msgstr "đang cập nhật danh sách thay thế từ “~a”…~%"
  2793. #: guix/scripts/substitute.scm:469
  2794. #, scheme-format
  2795. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  2796. msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
  2797. #: guix/scripts/substitute.scm:479
  2798. #, scheme-format
  2799. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  2800. msgstr "khi đang lấy ~a: máy chủ hơi chậm một tí~%"
  2801. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  2802. #, scheme-format
  2803. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  2804. msgstr "dùng “--no-substitutes” nếu vấn đề vẫn không được giải quyết~%"
  2805. #: guix/scripts/substitute.scm:488
  2806. #, fuzzy, scheme-format
  2807. #| msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  2808. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  2809. msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
  2810. #: guix/scripts/substitute.scm:492
  2811. #, fuzzy, scheme-format
  2812. #| msgid "invalid signature for '~a'~%"
  2813. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  2814. msgstr "chữ ký không hợp lệ cho “~a'~%"
  2815. #: guix/scripts/substitute.scm:501
  2816. #, fuzzy, scheme-format
  2817. #| msgid "Downloading, please wait...~%"
  2818. msgid "Downloading ~a...~%"
  2819. msgstr "Đang tải, vui lòng chờ…~%"
  2820. #: guix/scripts/substitute.scm:605
  2821. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  2822. msgstr "ACL dành cho nhập kho lưu dường như là chưa được khởi tạo, việc thay thế có lẽ là không sẵn sàng\n"
  2823. #: guix/scripts/substitute.scm:690
  2824. #, fuzzy, scheme-format
  2825. #| msgid "~a: invalid number~%"
  2826. msgid "~a: invalid URI~%"
  2827. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  2828. #: guix/scripts/substitute.scm:777
  2829. #, scheme-format
  2830. msgid "~a: unrecognized options~%"
  2831. msgstr "~a: không chấp nhận các tùy chọn~%"
  2832. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  2833. #, fuzzy, scheme-format
  2834. #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  2835. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  2836. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  2837. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  2838. #, fuzzy, scheme-format
  2839. #| msgid "invalid signature"
  2840. msgid "invalid signature: ~a"
  2841. msgstr "chữ ký sai"
  2842. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  2843. #, fuzzy, scheme-format
  2844. #| msgid "unauthorized public key"
  2845. msgid "unauthorized public key: ~a"
  2846. msgstr "khóa công trái phép"
  2847. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  2848. #, fuzzy, scheme-format
  2849. #| msgid "corrupt signature data"
  2850. msgid "corrupt signature data: ~a"
  2851. msgstr "dữ liệu chữ ký bị hỏng"
  2852. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  2853. #, fuzzy
  2854. #| msgid ""
  2855. #| "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2856. #| "Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n"
  2857. #| "be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  2858. msgid ""
  2859. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  2860. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  2861. "'guix-daemon'.\n"
  2862. msgstr ""
  2863. "Cách dùng: guix authenticate TÙY-CHỌN…\n"
  2864. "Ký hoặc xác minh chữ ký trên tập tin đã cho. Công cụ này được dùng\n"
  2865. "nội bộ bởi “guix-daemon”.\n"
  2866. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  2867. #, scheme-format
  2868. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  2869. msgstr ""
  2870. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  2871. #, fuzzy, scheme-format
  2872. #| msgid "wrong arguments"
  2873. msgid "wrong arguments~%"
  2874. msgstr "các đối số sai"
  2875. #: guix/scripts/system.scm:175
  2876. #, fuzzy, scheme-format
  2877. #| msgid "unpacking '~a'...~%"
  2878. msgid "copying to '~a'..."
  2879. msgstr "đang giải nén “~a”…~%"
  2880. #: guix/scripts/system.scm:211
  2881. #, scheme-format
  2882. msgid "initializing the current root file system~%"
  2883. msgstr "đang khởi tạo hệ thống tập tin gốc hiện tại~%"
  2884. #: guix/scripts/system.scm:225
  2885. #, scheme-format
  2886. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  2887. msgstr ""
  2888. #: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:751
  2889. #: guix/scripts/system.scm:857
  2890. #, fuzzy, scheme-format
  2891. #| msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
  2892. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  2893. msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới “~a'~%"
  2894. #: guix/scripts/system.scm:278
  2895. #, scheme-format
  2896. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  2897. msgstr ""
  2898. #: guix/scripts/system.scm:286
  2899. #, fuzzy, scheme-format
  2900. #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
  2901. msgid "service '~a' could not be found~%"
  2902. msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"
  2903. #: guix/scripts/system.scm:289
  2904. #, fuzzy, scheme-format
  2905. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  2906. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  2907. msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  2908. #: guix/scripts/system.scm:293
  2909. #, scheme-format
  2910. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  2911. msgstr ""
  2912. #: guix/scripts/system.scm:301
  2913. #, scheme-format
  2914. msgid "something went wrong: ~s~%"
  2915. msgstr ""
  2916. #: guix/scripts/system.scm:304
  2917. #, scheme-format
  2918. msgid "shepherd error~%"
  2919. msgstr ""
  2920. #: guix/scripts/system.scm:308
  2921. #, scheme-format
  2922. msgid "some services could not be upgraded~%"
  2923. msgstr ""
  2924. #: guix/scripts/system.scm:309
  2925. msgid ""
  2926. "To allow changes to all the system services to take\n"
  2927. "effect, you will need to reboot."
  2928. msgstr ""
  2929. #: guix/scripts/system.scm:375
  2930. #, fuzzy, scheme-format
  2931. #| msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2932. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  2933. msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
  2934. #: guix/scripts/system.scm:451
  2935. msgid "the DAG of services"
  2936. msgstr ""
  2937. #: guix/scripts/system.scm:464
  2938. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  2939. msgstr ""
  2940. #: guix/scripts/system.scm:479
  2941. #, scheme-format
  2942. msgid " repository URL: ~a~%"
  2943. msgstr ""
  2944. #: guix/scripts/system.scm:481
  2945. #, scheme-format
  2946. msgid " branch: ~a~%"
  2947. msgstr ""
  2948. #: guix/scripts/system.scm:482
  2949. #, scheme-format
  2950. msgid " commit: ~a~%"
  2951. msgstr ""
  2952. #: guix/scripts/system.scm:502
  2953. #, fuzzy, scheme-format
  2954. #| msgid "invalid number: ~a~%"
  2955. msgid " file name: ~a~%"
  2956. msgstr "số không hợp lệ: ~a~%"
  2957. #: guix/scripts/system.scm:503
  2958. #, scheme-format
  2959. msgid " canonical file name: ~a~%"
  2960. msgstr ""
  2961. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  2962. #: guix/scripts/system.scm:505
  2963. #, fuzzy, scheme-format
  2964. #| msgid "~a: ~a~%"
  2965. msgid " label: ~a~%"
  2966. msgstr "~a: ~a~%"
  2967. #: guix/scripts/system.scm:506
  2968. #, scheme-format
  2969. msgid " bootloader: ~a~%"
  2970. msgstr ""
  2971. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  2972. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  2973. #. look like:
  2974. #. root device: UUID: 12345-678
  2975. #. or:
  2976. #. root device: label: "my-root"
  2977. #. or just:
  2978. #. root device: /dev/sda3
  2979. #: guix/scripts/system.scm:516
  2980. #, scheme-format
  2981. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  2982. msgstr ""
  2983. #: guix/scripts/system.scm:522
  2984. #, fuzzy, scheme-format
  2985. #| msgid "~a: error: ~a~%"
  2986. msgid " kernel: ~a~%"
  2987. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  2988. #: guix/scripts/system.scm:527
  2989. #, scheme-format
  2990. msgid " multiboot: ~a~%"
  2991. msgstr ""
  2992. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  2993. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  2994. #: guix/scripts/system.scm:533
  2995. #, scheme-format
  2996. msgid " channels:~%"
  2997. msgstr ""
  2998. #: guix/scripts/system.scm:536
  2999. #, fuzzy, scheme-format
  3000. #| msgid "no configuration file specified~%"
  3001. msgid " configuration file: ~a~%"
  3002. msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
  3003. #: guix/scripts/system.scm:609
  3004. #, fuzzy, scheme-format
  3005. #| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  3006. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  3007. msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
  3008. #: guix/scripts/system.scm:612
  3009. #, scheme-format
  3010. msgid ""
  3011. "If '~a' is a file system\n"
  3012. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  3013. msgstr ""
  3014. #: guix/scripts/system.scm:621
  3015. #, scheme-format
  3016. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  3017. msgstr ""
  3018. #: guix/scripts/system.scm:627
  3019. #, scheme-format
  3020. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  3021. msgstr ""
  3022. #: guix/scripts/system.scm:714
  3023. #, scheme-format
  3024. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3025. msgstr ""
  3026. #: guix/scripts/system.scm:716
  3027. #, scheme-format
  3028. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3029. msgstr ""
  3030. #: guix/scripts/system.scm:729
  3031. #, scheme-format
  3032. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  3033. msgstr ""
  3034. #: guix/scripts/system.scm:730
  3035. #, scheme-format
  3036. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  3037. msgstr ""
  3038. #: guix/scripts/system.scm:850
  3039. #, scheme-format
  3040. msgid "activating system...~%"
  3041. msgstr "đang kích hoạt hệ thống…~%"
  3042. #: guix/scripts/system.scm:861
  3043. msgid ""
  3044. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  3045. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  3046. msgstr ""
  3047. #: guix/scripts/system.scm:864
  3048. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  3049. msgstr ""
  3050. #: guix/scripts/system.scm:868
  3051. #, scheme-format
  3052. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  3053. msgstr "đang khởi tạo hệ điều hành dưới “~a”…~%"
  3054. #: guix/scripts/system.scm:888 guix/scripts/graph.scm:437
  3055. #, fuzzy, scheme-format
  3056. #| msgid "~a: unknown action~%"
  3057. msgid "~a: unknown backend~%"
  3058. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  3059. #: guix/scripts/system.scm:925
  3060. msgid "The available image types are:\n"
  3061. msgstr ""
  3062. #: guix/scripts/system.scm:935
  3063. #, fuzzy
  3064. #| msgid ""
  3065. #| "Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
  3066. #| "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3067. msgid ""
  3068. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  3069. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3070. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  3071. msgstr ""
  3072. "Cách dùng: guix system [TÙY-CHỌN] THAO-TÁC TẬP-TIN\n"
  3073. "biên dịch hệ điều hành khai báo trong TẬP-TIN tuân theo THAO-TÁC.\n"
  3074. #: guix/scripts/system.scm:941
  3075. msgid " search search for existing service types\n"
  3076. msgstr ""
  3077. #: guix/scripts/system.scm:943
  3078. #, fuzzy
  3079. #| msgid " - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
  3080. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  3081. msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
  3082. #: guix/scripts/system.scm:945
  3083. #, fuzzy
  3084. #| msgid " - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
  3085. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  3086. msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
  3087. #: guix/scripts/system.scm:947
  3088. msgid " describe describe the current system\n"
  3089. msgstr ""
  3090. #: guix/scripts/system.scm:949
  3091. msgid " list-generations list the system generations\n"
  3092. msgstr ""
  3093. #: guix/scripts/system.scm:951
  3094. #, fuzzy
  3095. #| msgid " - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
  3096. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  3097. msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
  3098. #: guix/scripts/system.scm:953
  3099. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  3100. msgstr ""
  3101. #: guix/scripts/system.scm:955
  3102. #, fuzzy
  3103. #| msgid " - 'build', build the operating system without installing anything\n"
  3104. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  3105. msgstr " - “build”, biên dịch hệ điều hành mà không cài gì\n"
  3106. #: guix/scripts/system.scm:957
  3107. #, fuzzy
  3108. #| msgid " - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3109. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  3110. msgstr " - “vm”, biên dịch một ảnh máy ảo kiểu mà có thể chia sẻ trên kho máy\n"
  3111. #: guix/scripts/system.scm:959
  3112. #, fuzzy
  3113. #| msgid " - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3114. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3115. msgstr " - “vm”, biên dịch một ảnh máy ảo kiểu mà có thể chia sẻ trên kho máy\n"
  3116. #: guix/scripts/system.scm:961
  3117. #, fuzzy
  3118. #| msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
  3119. msgid " image build a Guix System image\n"
  3120. msgstr " - “vm-image”, biên dịch một ảnh máy ảo đứng tự do\n"
  3121. #: guix/scripts/system.scm:963
  3122. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  3123. msgstr ""
  3124. #: guix/scripts/system.scm:965
  3125. #, fuzzy
  3126. #| msgid " - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
  3127. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3128. msgstr " - “init”, khởi tạo một hệ thống tập tin gốc để chạy GNU.\n"
  3129. #: guix/scripts/system.scm:967
  3130. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3131. msgstr ""
  3132. #: guix/scripts/system.scm:969
  3133. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3134. msgstr ""
  3135. #: guix/scripts/system.scm:973
  3136. #, fuzzy
  3137. #| msgid ""
  3138. #| "\n"
  3139. #| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  3140. msgid ""
  3141. "\n"
  3142. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3143. msgstr ""
  3144. "\n"
  3145. " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
  3146. #: guix/scripts/system.scm:975
  3147. msgid ""
  3148. "\n"
  3149. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3150. " instead of reading FILE, when applicable"
  3151. msgstr ""
  3152. #: guix/scripts/system.scm:978
  3153. msgid ""
  3154. "\n"
  3155. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3156. " channel revisions"
  3157. msgstr ""
  3158. #: guix/scripts/system.scm:981
  3159. msgid ""
  3160. "\n"
  3161. " --on-error=STRATEGY\n"
  3162. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3163. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3164. msgstr ""
  3165. #: guix/scripts/system.scm:985
  3166. #, fuzzy
  3167. #| msgid ""
  3168. #| "\n"
  3169. #| " --list-live list live paths"
  3170. msgid ""
  3171. "\n"
  3172. " --list-image-types list available image types"
  3173. msgstr ""
  3174. "\n"
  3175. " --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
  3176. #: guix/scripts/system.scm:987
  3177. #, fuzzy
  3178. #| msgid ""
  3179. #| "\n"
  3180. #| " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
  3181. msgid ""
  3182. "\n"
  3183. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  3184. msgstr ""
  3185. "\n"
  3186. " --image-size=CỠ cho “vm-image”, sản sinh ảnh theo CỠ này"
  3187. #: guix/scripts/system.scm:989
  3188. #, fuzzy
  3189. #| msgid ""
  3190. #| "\n"
  3191. #| " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
  3192. msgid ""
  3193. "\n"
  3194. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  3195. msgstr ""
  3196. "\n"
  3197. " --image-size=CỠ cho “vm-image”, sản sinh ảnh theo CỠ này"
  3198. #: guix/scripts/system.scm:991
  3199. #, fuzzy
  3200. #| msgid ""
  3201. #| "\n"
  3202. #| " --no-grub for 'init', do not install GRUB"
  3203. msgid ""
  3204. "\n"
  3205. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3206. msgstr ""
  3207. "\n"
  3208. " --no-grub dành cho “init”, đừng cài GRUB"
  3209. #: guix/scripts/system.scm:993
  3210. #, fuzzy
  3211. #| msgid ""
  3212. #| "\n"
  3213. #| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
  3214. msgid ""
  3215. "\n"
  3216. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3217. msgstr ""
  3218. "\n"
  3219. " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  3220. #: guix/scripts/system.scm:995
  3221. msgid ""
  3222. "\n"
  3223. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  3224. msgstr ""
  3225. #: guix/scripts/system.scm:997 guix/scripts/pack.scm:1099
  3226. msgid ""
  3227. "\n"
  3228. " --save-provenance save provenance information"
  3229. msgstr ""
  3230. #: guix/scripts/system.scm:999
  3231. #, fuzzy
  3232. #| msgid ""
  3233. #| "\n"
  3234. #| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
  3235. msgid ""
  3236. "\n"
  3237. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  3238. " read/write access according to SPEC"
  3239. msgstr ""
  3240. "\n"
  3241. " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  3242. #: guix/scripts/system.scm:1002
  3243. #, fuzzy
  3244. #| msgid ""
  3245. #| "\n"
  3246. #| " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC"
  3247. msgid ""
  3248. "\n"
  3249. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3250. " directory as read-only according to SPEC"
  3251. msgstr ""
  3252. "\n"
  3253. " --expose=SPEC cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  3254. #: guix/scripts/system.scm:1005
  3255. msgid ""
  3256. "\n"
  3257. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3258. msgstr ""
  3259. #: guix/scripts/system.scm:1007
  3260. #, fuzzy
  3261. #| msgid ""
  3262. #| "\n"
  3263. #| " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  3264. #| " as a garbage collector root"
  3265. msgid ""
  3266. "\n"
  3267. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  3268. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  3269. " register it as a garbage collector root"
  3270. msgstr ""
  3271. "\n"
  3272. " -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n"
  3273. " như là bộ gom rác gốc"
  3274. #: guix/scripts/system.scm:1011
  3275. msgid ""
  3276. "\n"
  3277. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3278. msgstr ""
  3279. "\n"
  3280. " --full-boot cho “vm”, tạo một chuỗi mồi đầy đủ"
  3281. #: guix/scripts/system.scm:1013
  3282. msgid ""
  3283. "\n"
  3284. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3285. msgstr ""
  3286. #: guix/scripts/system.scm:1020
  3287. msgid ""
  3288. "\n"
  3289. " --graph-backend=BACKEND\n"
  3290. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  3291. msgstr ""
  3292. #: guix/scripts/system.scm:1162
  3293. #, fuzzy, scheme-format
  3294. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  3295. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  3296. msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  3297. #: guix/scripts/system.scm:1186
  3298. #, scheme-format
  3299. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3300. msgstr ""
  3301. #: guix/scripts/system.scm:1193
  3302. #, fuzzy, scheme-format
  3303. #| msgid "no configuration file specified~%"
  3304. msgid "no configuration specified~%"
  3305. msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
  3306. #: guix/scripts/system.scm:1303
  3307. #, scheme-format
  3308. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3309. msgstr ""
  3310. #: guix/scripts/system.scm:1349
  3311. #, scheme-format
  3312. msgid "~a: unknown action~%"
  3313. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  3314. #: guix/scripts/system.scm:1365
  3315. #, scheme-format
  3316. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3317. msgstr "sai số lượng đối số cho thao tác “~a'~%"
  3318. #: guix/scripts/system.scm:1370
  3319. #, fuzzy, scheme-format
  3320. #| msgid "guix: missing command name~%"
  3321. msgid "guix system: missing command name~%"
  3322. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  3323. #: guix/scripts/system.scm:1372
  3324. #, fuzzy, scheme-format
  3325. #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  3326. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3327. msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%"
  3328. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1546 guix/ui.scm:1564
  3329. msgid "unknown"
  3330. msgstr "không hiểu"
  3331. #: guix/scripts/lint.scm:58
  3332. #, fuzzy, scheme-format
  3333. #| msgid "~a: ~a~%"
  3334. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3335. msgstr "~a: ~a~%"
  3336. #: guix/scripts/lint.scm:82
  3337. #, scheme-format
  3338. msgid "Available checkers:~%"
  3339. msgstr "Các bộ kiểm định sẵn có:~%"
  3340. #: guix/scripts/lint.scm:100
  3341. #, fuzzy
  3342. #| msgid ""
  3343. #| "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3344. #| "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run the checkers on all packages.\n"
  3345. msgid ""
  3346. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3347. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3348. "run the checkers on all packages.\n"
  3349. msgstr ""
  3350. "Usage: guix lint [TÙY CHỌN]… [GÓI]…\n"
  3351. "Chạy một nhóm các bộ kiểm định trên gói đã chỉ ra; nếu không chỉ ra cái nào, chạy các bộ kiểm định trên mọi gói.\n"
  3352. #: guix/scripts/lint.scm:103
  3353. #, fuzzy
  3354. #| msgid ""
  3355. #| "\n"
  3356. #| " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3357. #| " only run the specificed checkers"
  3358. msgid ""
  3359. "\n"
  3360. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3361. " only run the specified checkers"
  3362. msgstr ""
  3363. "\n"
  3364. " -c, --checkers=KIỂM1,KIỂM2…\n"
  3365. " chỉ chạy những bộ kiểm đã cho"
  3366. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3367. #, fuzzy
  3368. #| msgid ""
  3369. #| "\n"
  3370. #| " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3371. #| " only run the specificed checkers"
  3372. msgid ""
  3373. "\n"
  3374. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3375. " exclude the specified checkers"
  3376. msgstr ""
  3377. "\n"
  3378. " -c, --checkers=KIỂM1,KIỂM2…\n"
  3379. " chỉ chạy những bộ kiểm đã cho"
  3380. #: guix/scripts/lint.scm:109
  3381. msgid ""
  3382. "\n"
  3383. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3384. msgstr ""
  3385. #: guix/scripts/lint.scm:117
  3386. msgid ""
  3387. "\n"
  3388. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3389. msgstr ""
  3390. "\n"
  3391. " -l, --list-checkers hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"
  3392. #: guix/scripts/lint.scm:136
  3393. #, scheme-format
  3394. msgid "~a: invalid checker~%"
  3395. msgstr "~a: bộ kiểm tra không hợp lệ~%"
  3396. #: guix/scripts/publish.scm:82
  3397. #, scheme-format
  3398. msgid ""
  3399. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3400. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3401. msgstr ""
  3402. #: guix/scripts/publish.scm:84
  3403. msgid ""
  3404. "\n"
  3405. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3406. msgstr ""
  3407. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3408. #, fuzzy
  3409. #| msgid ""
  3410. #| "\n"
  3411. #| " --references list the references of PATHS"
  3412. msgid ""
  3413. "\n"
  3414. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3415. msgstr ""
  3416. "\n"
  3417. " --references liệt kê các tham chiếu của ĐƯỜNG-DẪN"
  3418. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3419. msgid ""
  3420. "\n"
  3421. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3422. msgstr ""
  3423. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3424. #, fuzzy
  3425. #| msgid ""
  3426. #| "\n"
  3427. #| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  3428. msgid ""
  3429. "\n"
  3430. " -a, --advertise advertise on the local network"
  3431. msgstr ""
  3432. "\n"
  3433. " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
  3434. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3435. msgid ""
  3436. "\n"
  3437. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  3438. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  3439. msgstr ""
  3440. #: guix/scripts/publish.scm:95
  3441. msgid ""
  3442. "\n"
  3443. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  3444. msgstr ""
  3445. #: guix/scripts/publish.scm:97
  3446. msgid ""
  3447. "\n"
  3448. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  3449. " serve store items below SIZE even when not cached"
  3450. msgstr ""
  3451. #: guix/scripts/publish.scm:100
  3452. msgid ""
  3453. "\n"
  3454. " --workers=N use N workers to bake items"
  3455. msgstr ""
  3456. #: guix/scripts/publish.scm:102
  3457. msgid ""
  3458. "\n"
  3459. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  3460. msgstr ""
  3461. #: guix/scripts/publish.scm:104
  3462. msgid ""
  3463. "\n"
  3464. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  3465. msgstr ""
  3466. #: guix/scripts/publish.scm:106
  3467. msgid ""
  3468. "\n"
  3469. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  3470. msgstr ""
  3471. #: guix/scripts/publish.scm:108
  3472. msgid ""
  3473. "\n"
  3474. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  3475. msgstr ""
  3476. #: guix/scripts/publish.scm:110
  3477. msgid ""
  3478. "\n"
  3479. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  3480. msgstr ""
  3481. #: guix/scripts/publish.scm:126
  3482. #, fuzzy, scheme-format
  3483. #| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  3484. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  3485. msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
  3486. #: guix/scripts/publish.scm:183
  3487. #, scheme-format
  3488. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  3489. msgstr ""
  3490. #: guix/scripts/publish.scm:206
  3491. #, fuzzy, scheme-format
  3492. #| msgid "unsupported nar entry type"
  3493. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  3494. msgstr "kiểu đề mục nar không được hỗ trợ"
  3495. #: guix/scripts/publish.scm:224
  3496. #, fuzzy, scheme-format
  3497. #| msgid "~a: invalid number~%"
  3498. msgid "~a: invalid duration~%"
  3499. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  3500. #: guix/scripts/publish.scm:1077
  3501. #, fuzzy, scheme-format
  3502. #| msgid "deleting ~a~%"
  3503. msgid "Advertising ~a~%."
  3504. msgstr "đang xóa ~a~%"
  3505. #: guix/scripts/publish.scm:1108
  3506. #, fuzzy, scheme-format
  3507. #| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  3508. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  3509. msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
  3510. #: guix/scripts/publish.scm:1160
  3511. #, scheme-format
  3512. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  3513. msgstr ""
  3514. #: guix/scripts/publish.scm:1168
  3515. #, scheme-format
  3516. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  3517. msgstr ""
  3518. #: guix/scripts/publish.scm:1174
  3519. #, scheme-format
  3520. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  3521. msgstr ""
  3522. #: guix/scripts/edit.scm:45
  3523. msgid ""
  3524. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  3525. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  3526. msgstr ""
  3527. #: guix/scripts/edit.scm:68
  3528. #, scheme-format
  3529. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  3530. msgstr ""
  3531. #: guix/scripts/edit.scm:104
  3532. #, fuzzy, scheme-format
  3533. #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  3534. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  3535. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  3536. #: guix/scripts/size.scm:71
  3537. #, scheme-format
  3538. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  3539. msgstr ""
  3540. #: guix/scripts/size.scm:93
  3541. msgid "store item"
  3542. msgstr ""
  3543. #: guix/scripts/size.scm:93
  3544. msgid "total"
  3545. msgstr ""
  3546. #: guix/scripts/size.scm:93
  3547. msgid "self"
  3548. msgstr ""
  3549. #: guix/scripts/size.scm:101
  3550. #, scheme-format
  3551. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  3552. msgstr ""
  3553. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  3554. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  3555. #. packages are stored.)
  3556. #: guix/scripts/size.scm:224
  3557. msgid "store profile"
  3558. msgstr ""
  3559. #: guix/scripts/size.scm:233
  3560. msgid ""
  3561. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  3562. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  3563. msgstr ""
  3564. #: guix/scripts/size.scm:238
  3565. #, fuzzy
  3566. #| msgid ""
  3567. #| "\n"
  3568. #| " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3569. msgid ""
  3570. "\n"
  3571. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3572. msgstr ""
  3573. "\n"
  3574. " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
  3575. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  3576. #: guix/scripts/size.scm:241
  3577. msgid ""
  3578. "\n"
  3579. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  3580. msgstr ""
  3581. #: guix/scripts/size.scm:243
  3582. msgid ""
  3583. "\n"
  3584. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  3585. msgstr ""
  3586. #: guix/scripts/size.scm:277
  3587. #, fuzzy, scheme-format
  3588. #| msgid "~a: invalid number~%"
  3589. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  3590. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  3591. #: guix/scripts/size.scm:318
  3592. msgid "missing store item argument\n"
  3593. msgstr ""
  3594. #: guix/scripts/graph.scm:95
  3595. #, scheme-format
  3596. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  3597. msgstr ""
  3598. #: guix/scripts/graph.scm:106
  3599. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  3600. msgstr ""
  3601. #: guix/scripts/graph.scm:142
  3602. msgid "the reverse DAG of packages"
  3603. msgstr ""
  3604. #: guix/scripts/graph.scm:192
  3605. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  3606. msgstr ""
  3607. #: guix/scripts/graph.scm:202
  3608. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  3609. msgstr ""
  3610. #: guix/scripts/graph.scm:232
  3611. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  3612. msgstr ""
  3613. #: guix/scripts/graph.scm:249
  3614. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  3615. msgstr ""
  3616. #: guix/scripts/graph.scm:288
  3617. msgid "the DAG of derivations"
  3618. msgstr ""
  3619. #: guix/scripts/graph.scm:300
  3620. #, fuzzy
  3621. #| msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  3622. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  3623. msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
  3624. #: guix/scripts/graph.scm:334
  3625. #, fuzzy
  3626. #| msgid "unsupported nar entry type"
  3627. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  3628. msgstr "kiểu đề mục nar không được hỗ trợ"
  3629. #: guix/scripts/graph.scm:348
  3630. #, scheme-format
  3631. msgid "references for '~a' are not known~%"
  3632. msgstr ""
  3633. #: guix/scripts/graph.scm:355
  3634. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  3635. msgstr ""
  3636. #: guix/scripts/graph.scm:371
  3637. msgid "the DAG of referrers in the store"
  3638. msgstr ""
  3639. #: guix/scripts/graph.scm:401
  3640. msgid "the graph of package modules"
  3641. msgstr ""
  3642. #: guix/scripts/graph.scm:430
  3643. #, fuzzy, scheme-format
  3644. #| msgid "~a: unknown action~%"
  3645. msgid "~a: unknown node type~%"
  3646. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  3647. #: guix/scripts/graph.scm:441
  3648. #, fuzzy
  3649. #| msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  3650. msgid "The available node types are:\n"
  3651. msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"
  3652. #: guix/scripts/graph.scm:451
  3653. msgid "The available backend types are:\n"
  3654. msgstr ""
  3655. #: guix/scripts/graph.scm:478
  3656. #, fuzzy, scheme-format
  3657. #| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  3658. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  3659. msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
  3660. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  3661. #. translated.
  3662. #: guix/scripts/graph.scm:530
  3663. msgid ""
  3664. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  3665. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  3666. msgstr ""
  3667. #: guix/scripts/graph.scm:532
  3668. msgid ""
  3669. "\n"
  3670. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  3671. msgstr ""
  3672. #: guix/scripts/graph.scm:534
  3673. #, fuzzy
  3674. #| msgid ""
  3675. #| "\n"
  3676. #| " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3677. msgid ""
  3678. "\n"
  3679. " --list-backends list the available graph backends"
  3680. msgstr ""
  3681. "\n"
  3682. " -l, --list-checkers hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"
  3683. #: guix/scripts/graph.scm:536
  3684. msgid ""
  3685. "\n"
  3686. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  3687. msgstr ""
  3688. #: guix/scripts/graph.scm:538
  3689. #, fuzzy
  3690. #| msgid ""
  3691. #| "\n"
  3692. #| " --list-dead list dead paths"
  3693. msgid ""
  3694. "\n"
  3695. " --list-types list the available graph types"
  3696. msgstr ""
  3697. "\n"
  3698. " --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
  3699. #: guix/scripts/graph.scm:540
  3700. #, fuzzy
  3701. #| msgid ""
  3702. #| "\n"
  3703. #| " -h, --help display this help and exit"
  3704. msgid ""
  3705. "\n"
  3706. " --path display the shortest path between the given nodes"
  3707. msgstr ""
  3708. "\n"
  3709. " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
  3710. #: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1084
  3711. #: guix/scripts/refresh.scm:149
  3712. #, fuzzy
  3713. #| msgid ""
  3714. #| "\n"
  3715. #| " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  3716. msgid ""
  3717. "\n"
  3718. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  3719. msgstr ""
  3720. "\n"
  3721. " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
  3722. #: guix/scripts/graph.scm:544
  3723. #, fuzzy
  3724. #| msgid ""
  3725. #| "\n"
  3726. #| " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3727. msgid ""
  3728. "\n"
  3729. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  3730. msgstr ""
  3731. "\n"
  3732. " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
  3733. #: guix/scripts/graph.scm:607
  3734. #, scheme-format
  3735. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  3736. msgstr ""
  3737. #: guix/scripts/challenge.scm:303
  3738. #, scheme-format
  3739. msgid " differing file:~%"
  3740. msgid_plural " differing files:~%"
  3741. msgstr[0] ""
  3742. #: guix/scripts/challenge.scm:372
  3743. #, scheme-format
  3744. msgid " local hash: ~a~%"
  3745. msgstr ""
  3746. #: guix/scripts/challenge.scm:373
  3747. #, fuzzy, scheme-format
  3748. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  3749. msgid " no local build for '~a'~%"
  3750. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  3751. #: guix/scripts/challenge.scm:375
  3752. #, fuzzy, scheme-format
  3753. #| msgid "~a: ~a~%"
  3754. msgid " ~50a: ~a~%"
  3755. msgstr "~a: ~a~%"
  3756. #: guix/scripts/challenge.scm:383
  3757. #, scheme-format
  3758. msgid "~a contents differ:~%"
  3759. msgstr ""
  3760. #: guix/scripts/challenge.scm:387
  3761. #, scheme-format
  3762. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  3763. msgstr ""
  3764. #: guix/scripts/challenge.scm:389
  3765. #, scheme-format
  3766. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  3767. msgstr ""
  3768. #: guix/scripts/challenge.scm:392
  3769. #, scheme-format
  3770. msgid "~a contents match:~%"
  3771. msgstr ""
  3772. #: guix/scripts/challenge.scm:401
  3773. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  3774. msgstr ""
  3775. #: guix/scripts/challenge.scm:402
  3776. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  3777. msgstr ""
  3778. #: guix/scripts/challenge.scm:404
  3779. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  3780. msgstr ""
  3781. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  3782. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  3783. msgstr ""
  3784. #: guix/scripts/challenge.scm:415
  3785. msgid ""
  3786. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  3787. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  3788. msgstr ""
  3789. #: guix/scripts/challenge.scm:417
  3790. #, fuzzy
  3791. #| msgid ""
  3792. #| "\n"
  3793. #| " --max-silent-time=SECONDS\n"
  3794. #| " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  3795. msgid ""
  3796. "\n"
  3797. " --substitute-urls=URLS\n"
  3798. " compare build results with those at URLS"
  3799. msgstr ""
  3800. "\n"
  3801. " --max-silent-time=GIÂY\n"
  3802. " đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
  3803. #: guix/scripts/challenge.scm:420
  3804. msgid ""
  3805. "\n"
  3806. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  3807. msgstr ""
  3808. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  3809. #, fuzzy
  3810. #| msgid ""
  3811. #| "\n"
  3812. #| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
  3813. msgid ""
  3814. "\n"
  3815. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  3816. msgstr ""
  3817. "\n"
  3818. " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  3819. #: guix/scripts/challenge.scm:451
  3820. #, fuzzy, scheme-format
  3821. #| msgid "~a: unknown action~%"
  3822. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  3823. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  3824. #: guix/scripts/copy.scm:61
  3825. #, fuzzy, scheme-format
  3826. #| msgid "~a: invalid number~%"
  3827. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  3828. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  3829. #: guix/scripts/copy.scm:63
  3830. #, fuzzy, scheme-format
  3831. #| msgid "~a: invalid checker~%"
  3832. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  3833. msgstr "~a: bộ kiểm tra không hợp lệ~%"
  3834. #: guix/scripts/copy.scm:109
  3835. #, fuzzy
  3836. #| msgid ""
  3837. #| "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  3838. #| "Invoke the garbage collector.\n"
  3839. msgid ""
  3840. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  3841. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  3842. msgstr ""
  3843. "Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]… ĐƯỜNG-DẪN…\n"
  3844. "Gọi bộ xử lý rác.\n"
  3845. #: guix/scripts/copy.scm:111
  3846. msgid ""
  3847. "\n"
  3848. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  3849. msgstr ""
  3850. #: guix/scripts/copy.scm:113
  3851. msgid ""
  3852. "\n"
  3853. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  3854. msgstr ""
  3855. #: guix/scripts/copy.scm:192
  3856. #, scheme-format
  3857. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  3858. msgstr ""
  3859. #: guix/scripts/pack.scm:111
  3860. #, fuzzy, scheme-format
  3861. #| msgid "~a: package not found~%"
  3862. msgid "~a: compressor not found~%"
  3863. msgstr "~a: không tìm thấy gói~%"
  3864. #: guix/scripts/pack.scm:323
  3865. #, scheme-format
  3866. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  3867. msgstr ""
  3868. #: guix/scripts/pack.scm:705
  3869. #, scheme-format
  3870. msgid ""
  3871. "cross-compilation not implemented here;\n"
  3872. "please email '~a'~%"
  3873. msgstr ""
  3874. #: guix/scripts/pack.scm:965
  3875. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  3876. msgstr ""
  3877. #: guix/scripts/pack.scm:967
  3878. msgid ""
  3879. "\n"
  3880. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  3881. msgstr ""
  3882. #: guix/scripts/pack.scm:969
  3883. msgid ""
  3884. "\n"
  3885. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  3886. msgstr ""
  3887. #: guix/scripts/pack.scm:971
  3888. msgid ""
  3889. "\n"
  3890. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  3891. msgstr ""
  3892. #: guix/scripts/pack.scm:1040
  3893. #, fuzzy, scheme-format
  3894. #| msgid "invalid symlink tokens"
  3895. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  3896. msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ"
  3897. #: guix/scripts/pack.scm:1054
  3898. #, fuzzy, scheme-format
  3899. #| msgid "unsupported file type"
  3900. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  3901. msgstr "kiểu tập tin không được hỗ trợ"
  3902. #: guix/scripts/pack.scm:1072
  3903. #, fuzzy
  3904. #| msgid ""
  3905. #| "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
  3906. #| "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
  3907. msgid ""
  3908. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  3909. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  3910. msgstr ""
  3911. "Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
  3912. "Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
  3913. #: guix/scripts/pack.scm:1078
  3914. #, fuzzy
  3915. #| msgid ""
  3916. #| "\n"
  3917. #| " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  3918. msgid ""
  3919. "\n"
  3920. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  3921. msgstr ""
  3922. "\n"
  3923. " -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho"
  3924. #: guix/scripts/pack.scm:1080
  3925. #, fuzzy
  3926. #| msgid ""
  3927. #| "\n"
  3928. #| " --list-dead list dead paths"
  3929. msgid ""
  3930. "\n"
  3931. " --list-formats list the formats available"
  3932. msgstr ""
  3933. "\n"
  3934. " --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
  3935. #: guix/scripts/pack.scm:1082
  3936. msgid ""
  3937. "\n"
  3938. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  3939. msgstr ""
  3940. #: guix/scripts/pack.scm:1090
  3941. msgid ""
  3942. "\n"
  3943. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  3944. msgstr ""
  3945. #: guix/scripts/pack.scm:1092
  3946. #, fuzzy
  3947. #| msgid ""
  3948. #| "\n"
  3949. #| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
  3950. msgid ""
  3951. "\n"
  3952. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  3953. msgstr ""
  3954. "\n"
  3955. " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  3956. #: guix/scripts/pack.scm:1094
  3957. msgid ""
  3958. "\n"
  3959. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  3960. msgstr ""
  3961. #: guix/scripts/pack.scm:1096
  3962. #, fuzzy
  3963. #| msgid ""
  3964. #| "\n"
  3965. #| " --with-source=SOURCE\n"
  3966. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  3967. msgid ""
  3968. "\n"
  3969. " --entry-point=PROGRAM\n"
  3970. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  3971. msgstr ""
  3972. "\n"
  3973. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  3974. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  3975. #: guix/scripts/pack.scm:1101
  3976. msgid ""
  3977. "\n"
  3978. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  3979. msgstr ""
  3980. #: guix/scripts/pack.scm:1103
  3981. msgid ""
  3982. "\n"
  3983. " --profile-name=NAME\n"
  3984. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  3985. msgstr ""
  3986. #: guix/scripts/pack.scm:1109
  3987. #, fuzzy
  3988. #| msgid ""
  3989. #| "\n"
  3990. #| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  3991. msgid ""
  3992. "\n"
  3993. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  3994. msgstr ""
  3995. "\n"
  3996. " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
  3997. #: guix/scripts/pack.scm:1113
  3998. #, fuzzy
  3999. #| msgid ""
  4000. #| "\n"
  4001. #| " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  4002. msgid ""
  4003. "\n"
  4004. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  4005. msgstr ""
  4006. "\n"
  4007. " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"
  4008. #: guix/scripts/pack.scm:1167
  4009. #, scheme-format
  4010. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  4011. msgstr ""
  4012. #: guix/scripts/pack.scm:1176
  4013. #, scheme-format
  4014. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  4015. msgstr ""
  4016. #: guix/scripts/pack.scm:1235
  4017. #, fuzzy, scheme-format
  4018. #| msgid "~A: unknown package~%"
  4019. msgid "~a: unknown pack format~%"
  4020. msgstr "~A: không hiểu gói ~%"
  4021. #: guix/scripts/pack.scm:1259
  4022. #, scheme-format
  4023. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  4024. msgstr ""
  4025. #: guix/scripts/pack.scm:1263
  4026. #, scheme-format
  4027. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  4028. msgstr ""
  4029. #: guix/scripts/pack.scm:1264
  4030. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  4031. msgstr ""
  4032. #: guix/scripts/weather.scm:93
  4033. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  4034. msgstr ""
  4035. #: guix/scripts/weather.scm:181
  4036. #, fuzzy
  4037. #| msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
  4038. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  4039. msgstr "tìm bản phát hành mới nhất ~a GNU…"
  4040. #: guix/scripts/weather.scm:201
  4041. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  4042. msgstr ""
  4043. #: guix/scripts/weather.scm:207
  4044. #, fuzzy, scheme-format
  4045. #| msgid "unknown unit: ~a~%"
  4046. msgid " unknown substitute sizes~%"
  4047. msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%"
  4048. #: guix/scripts/weather.scm:210
  4049. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4050. msgstr ""
  4051. #: guix/scripts/weather.scm:211
  4052. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4053. msgstr ""
  4054. #: guix/scripts/weather.scm:213
  4055. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  4056. msgstr ""
  4057. #: guix/scripts/weather.scm:216
  4058. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  4059. msgstr ""
  4060. #: guix/scripts/weather.scm:218
  4061. msgid " ~,1h requests per second~%"
  4062. msgstr ""
  4063. #: guix/scripts/weather.scm:224
  4064. #, scheme-format
  4065. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  4066. msgstr ""
  4067. #: guix/scripts/weather.scm:227
  4068. #, scheme-format
  4069. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  4070. msgstr ""
  4071. #: guix/scripts/weather.scm:244
  4072. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  4073. msgstr ""
  4074. #: guix/scripts/weather.scm:250
  4075. msgid " at least ~h queued builds~%"
  4076. msgstr ""
  4077. #: guix/scripts/weather.scm:251
  4078. msgid " ~h queued builds~%"
  4079. msgstr ""
  4080. #: guix/scripts/weather.scm:254
  4081. #, scheme-format
  4082. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  4083. msgstr ""
  4084. #: guix/scripts/weather.scm:260
  4085. #, scheme-format
  4086. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  4087. msgstr ""
  4088. #: guix/scripts/weather.scm:264
  4089. #, scheme-format
  4090. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  4091. msgstr ""
  4092. #: guix/scripts/weather.scm:272
  4093. #, scheme-format
  4094. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  4095. msgstr ""
  4096. #: guix/scripts/weather.scm:285
  4097. msgid ""
  4098. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  4099. "Report the availability of substitutes.\n"
  4100. msgstr ""
  4101. #: guix/scripts/weather.scm:287
  4102. msgid ""
  4103. "\n"
  4104. " --substitute-urls=URLS\n"
  4105. " check for available substitutes at URLS"
  4106. msgstr ""
  4107. #: guix/scripts/weather.scm:290
  4108. msgid ""
  4109. "\n"
  4110. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4111. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  4112. msgstr ""
  4113. #: guix/scripts/weather.scm:293
  4114. msgid ""
  4115. "\n"
  4116. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  4117. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  4118. " COUNT dependents"
  4119. msgstr ""
  4120. #: guix/scripts/weather.scm:297
  4121. msgid ""
  4122. "\n"
  4123. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  4124. msgstr ""
  4125. #: guix/scripts/weather.scm:299
  4126. #, fuzzy
  4127. #| msgid ""
  4128. #| "\n"
  4129. #| " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4130. msgid ""
  4131. "\n"
  4132. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4133. msgstr ""
  4134. "\n"
  4135. " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
  4136. #: guix/scripts/weather.scm:323
  4137. #, fuzzy, scheme-format
  4138. #| msgid "~a: invalid number~%"
  4139. msgid "~a: invalid URL~%"
  4140. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  4141. #: guix/scripts/weather.scm:456
  4142. #, scheme-format
  4143. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4144. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  4145. msgstr[0] ""
  4146. #: guix/scripts/weather.scm:462
  4147. #, scheme-format
  4148. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4149. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  4150. msgstr[0] ""
  4151. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  4152. #, fuzzy
  4153. #| msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  4154. msgid "The available formats are:\n"
  4155. msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"
  4156. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  4157. #, fuzzy, scheme-format
  4158. #| msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  4159. msgid "~a: unsupported output format~%"
  4160. msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
  4161. #: guix/scripts/describe.scm:87
  4162. msgid ""
  4163. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  4164. "Display information about the channels currently in use.\n"
  4165. msgstr ""
  4166. #: guix/scripts/describe.scm:89
  4167. #, fuzzy
  4168. #| msgid ""
  4169. #| "\n"
  4170. #| " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  4171. msgid ""
  4172. "\n"
  4173. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  4174. msgstr ""
  4175. "\n"
  4176. " -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho"
  4177. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  4178. #, fuzzy
  4179. #| msgid ""
  4180. #| "\n"
  4181. #| " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  4182. msgid ""
  4183. "\n"
  4184. " --list-formats display available formats"
  4185. msgstr ""
  4186. "\n"
  4187. " -l, --list-checkers hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"
  4188. #: guix/scripts/describe.scm:93
  4189. msgid ""
  4190. "\n"
  4191. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  4192. msgstr ""
  4193. #: guix/scripts/describe.scm:112
  4194. #, scheme-format
  4195. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4196. msgstr ""
  4197. #: guix/scripts/describe.scm:115
  4198. #, scheme-format
  4199. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  4200. msgstr ""
  4201. #: guix/scripts/describe.scm:155
  4202. #, fuzzy, scheme-format
  4203. #| msgid "failed to build the empty profile~%"
  4204. msgid "failed to determine origin~%"
  4205. msgstr "gặp lỗi khi biên dịch hồ sơ trống rỗng~%"
  4206. #: guix/scripts/describe.scm:156
  4207. #, scheme-format
  4208. msgid ""
  4209. "Perhaps this\n"
  4210. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  4211. "string is ~a.~%"
  4212. msgstr ""
  4213. #: guix/scripts/describe.scm:166
  4214. #, scheme-format
  4215. msgid "Git checkout:~%"
  4216. msgstr ""
  4217. #: guix/scripts/describe.scm:167
  4218. #, fuzzy, scheme-format
  4219. #| msgid "~a: error: ~a~%"
  4220. msgid " repository: ~a~%"
  4221. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  4222. #: guix/scripts/describe.scm:168
  4223. #, fuzzy, scheme-format
  4224. #| msgid "~a: ~a~%"
  4225. msgid " branch: ~a~%"
  4226. msgstr "~a: ~a~%"
  4227. #: guix/scripts/describe.scm:169
  4228. #, scheme-format
  4229. msgid " commit: ~a~%"
  4230. msgstr ""
  4231. #: guix/scripts/describe.scm:236
  4232. #, scheme-format
  4233. msgid " repository URL: ~a~%"
  4234. msgstr ""
  4235. #: guix/scripts/describe.scm:239
  4236. #, scheme-format
  4237. msgid " branch: ~a~%"
  4238. msgstr ""
  4239. #: guix/scripts/describe.scm:241
  4240. #, scheme-format
  4241. msgid " commit: ~a~%"
  4242. msgstr ""
  4243. #: guix/scripts/processes.scm:298
  4244. msgid ""
  4245. "Usage: guix processes\n"
  4246. "List the current Guix sessions and their processes."
  4247. msgstr ""
  4248. #: guix/scripts/processes.scm:306
  4249. #, fuzzy
  4250. #| msgid ""
  4251. #| "\n"
  4252. #| " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  4253. msgid ""
  4254. "\n"
  4255. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  4256. msgstr ""
  4257. "\n"
  4258. " -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho"
  4259. #: guix/scripts/deploy.scm:49
  4260. msgid ""
  4261. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  4262. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  4263. msgstr ""
  4264. #: guix/scripts/deploy.scm:106
  4265. #, fuzzy, scheme-format
  4266. #| msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4267. #| msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4268. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  4269. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  4270. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
  4271. #: guix/scripts/deploy.scm:120
  4272. #, fuzzy, scheme-format
  4273. #| msgid "deleting ~a~%"
  4274. msgid "deploying to ~a...~%"
  4275. msgstr "đang xóa ~a~%"
  4276. #: guix/scripts/deploy.scm:135
  4277. #, fuzzy, scheme-format
  4278. #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4279. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  4280. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  4281. #: guix/scripts/deploy.scm:140
  4282. #, fuzzy, scheme-format
  4283. #| msgid "unpacking '~a'...~%"
  4284. msgid "rolling back ~a...~%"
  4285. msgstr "đang giải nén “~a”…~%"
  4286. #: guix/scripts/deploy.scm:146
  4287. #, fuzzy, scheme-format
  4288. #| msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
  4289. msgid "successfully deployed ~a~%"
  4290. msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới “~a'~%"
  4291. #: guix/gexp.scm:423
  4292. #, scheme-format
  4293. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  4294. msgstr ""
  4295. #: guix/gexp.scm:815
  4296. #, scheme-format
  4297. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  4298. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  4299. msgstr[0] ""
  4300. #: guix/gnu-maintenance.scm:809
  4301. msgid "Updater for GNU packages"
  4302. msgstr ""
  4303. #: guix/gnu-maintenance.scm:818
  4304. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  4305. msgstr ""
  4306. #: guix/gnu-maintenance.scm:827
  4307. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  4308. msgstr ""
  4309. #: guix/gnu-maintenance.scm:834
  4310. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  4311. msgstr ""
  4312. #: guix/gnu-maintenance.scm:841
  4313. msgid "Updater for X.org packages"
  4314. msgstr ""
  4315. #: guix/gnu-maintenance.scm:848
  4316. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  4317. msgstr ""
  4318. #: guix/gnu-maintenance.scm:855
  4319. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  4320. msgstr ""
  4321. #: guix/scripts/container.scm:27
  4322. msgid ""
  4323. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  4324. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  4325. msgstr ""
  4326. #: guix/scripts/container.scm:32
  4327. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  4328. msgstr ""
  4329. #: guix/scripts/container.scm:58
  4330. #, fuzzy, scheme-format
  4331. #| msgid "guix: missing command name~%"
  4332. msgid "guix container: missing action~%"
  4333. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  4334. #: guix/scripts/container.scm:68
  4335. #, scheme-format
  4336. msgid "guix container: invalid action~%"
  4337. msgstr ""
  4338. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  4339. #, fuzzy
  4340. #| msgid ""
  4341. #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4342. #| "Run COMMAND with ARGS.\n"
  4343. msgid ""
  4344. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  4345. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  4346. msgstr ""
  4347. "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
  4348. "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
  4349. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  4350. #, fuzzy, scheme-format
  4351. #| msgid "~A: extraneous argument~%"
  4352. msgid "~a: extraneous argument~%"
  4353. msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"
  4354. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  4355. #, fuzzy, scheme-format
  4356. #| msgid "no configuration file specified~%"
  4357. msgid "no pid specified~%"
  4358. msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
  4359. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  4360. #, fuzzy, scheme-format
  4361. #| msgid "no configuration file specified~%"
  4362. msgid "no command specified~%"
  4363. msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
  4364. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4365. #, scheme-format
  4366. msgid "no such process ~d~%"
  4367. msgstr ""
  4368. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4369. #, scheme-format
  4370. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4371. msgstr ""
  4372. #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
  4373. #, fuzzy, scheme-format
  4374. #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  4375. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  4376. msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng “~a'~%"
  4377. #: guix/transformations.scm:227
  4378. #, scheme-format
  4379. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  4380. msgstr ""
  4381. #: guix/transformations.scm:319
  4382. #, scheme-format
  4383. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4384. msgstr ""
  4385. #: guix/transformations.scm:397
  4386. #, scheme-format
  4387. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  4388. msgstr ""
  4389. #: guix/transformations.scm:501
  4390. #, fuzzy, scheme-format
  4391. #| msgid "~a: invalid checker~%"
  4392. msgid "~a: invalid package patch specification"
  4393. msgstr "~a: bộ kiểm tra không hợp lệ~%"
  4394. #: guix/transformations.scm:524
  4395. #, scheme-format
  4396. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  4397. msgstr ""
  4398. #: guix/transformations.scm:532
  4399. #, scheme-format
  4400. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  4401. msgstr ""
  4402. #: guix/transformations.scm:616
  4403. #, fuzzy, scheme-format
  4404. #| msgid "Validate package descriptions"
  4405. msgid "Available package transformation options:~%"
  4406. msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
  4407. #: guix/transformations.scm:622
  4408. #, fuzzy
  4409. #| msgid ""
  4410. #| "\n"
  4411. #| " --with-source=SOURCE\n"
  4412. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  4413. msgid ""
  4414. "\n"
  4415. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  4416. " use SOURCE when building the corresponding package"
  4417. msgstr ""
  4418. "\n"
  4419. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  4420. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  4421. #: guix/transformations.scm:625
  4422. msgid ""
  4423. "\n"
  4424. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4425. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  4426. msgstr ""
  4427. #: guix/transformations.scm:628
  4428. msgid ""
  4429. "\n"
  4430. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  4431. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  4432. msgstr ""
  4433. #: guix/transformations.scm:631
  4434. msgid ""
  4435. "\n"
  4436. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  4437. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  4438. msgstr ""
  4439. #: guix/transformations.scm:634
  4440. msgid ""
  4441. "\n"
  4442. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  4443. " build PACKAGE from COMMIT"
  4444. msgstr ""
  4445. #: guix/transformations.scm:637
  4446. #, fuzzy
  4447. #| msgid ""
  4448. #| "\n"
  4449. #| " --with-source=SOURCE\n"
  4450. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  4451. msgid ""
  4452. "\n"
  4453. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  4454. " build PACKAGE from the repository at URL"
  4455. msgstr ""
  4456. "\n"
  4457. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  4458. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  4459. #: guix/transformations.scm:640
  4460. #, fuzzy
  4461. #| msgid ""
  4462. #| "\n"
  4463. #| " --with-source=SOURCE\n"
  4464. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  4465. msgid ""
  4466. "\n"
  4467. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  4468. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  4469. msgstr ""
  4470. "\n"
  4471. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  4472. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  4473. #: guix/transformations.scm:643
  4474. #, fuzzy
  4475. #| msgid ""
  4476. #| "\n"
  4477. #| " --with-source=SOURCE\n"
  4478. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  4479. msgid ""
  4480. "\n"
  4481. " --with-latest=PACKAGE\n"
  4482. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  4483. msgstr ""
  4484. "\n"
  4485. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  4486. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  4487. #: guix/transformations.scm:646
  4488. msgid ""
  4489. "\n"
  4490. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  4491. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  4492. msgstr ""
  4493. #: guix/transformations.scm:649
  4494. msgid ""
  4495. "\n"
  4496. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  4497. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  4498. msgstr ""
  4499. #: guix/transformations.scm:652
  4500. #, fuzzy
  4501. #| msgid ""
  4502. #| "\n"
  4503. #| " --with-source=SOURCE\n"
  4504. #| " use SOURCE when building the corresponding package"
  4505. msgid ""
  4506. "\n"
  4507. " --without-tests=PACKAGE\n"
  4508. " build PACKAGE without running its tests"
  4509. msgstr ""
  4510. "\n"
  4511. " --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
  4512. " dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
  4513. #: guix/transformations.scm:658
  4514. msgid ""
  4515. "\n"
  4516. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  4517. msgstr ""
  4518. #: guix/transformations.scm:707
  4519. #, scheme-format
  4520. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  4521. msgstr ""
  4522. #: guix/upstream.scm:348
  4523. #, fuzzy, scheme-format
  4524. #| msgid "found valid signature for '~a'~%"
  4525. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  4526. msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ"
  4527. #: guix/upstream.scm:352
  4528. #, fuzzy, scheme-format
  4529. #| msgid "signature verification failed for `~a'~%"
  4530. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  4531. msgstr "việc xác minh chữ ký cho “~a'~% gặp lỗi"
  4532. #: guix/upstream.scm:356
  4533. #, fuzzy, scheme-format
  4534. #| msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
  4535. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  4536. msgstr "không thể tìm thấy khóa công cho khóa bí mật “~a'~%"
  4537. #: guix/upstream.scm:370
  4538. #, fuzzy, scheme-format
  4539. #| msgid "found valid signature for '~a'~%"
  4540. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  4541. msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ"
  4542. #: guix/upstream.scm:454
  4543. #, scheme-format
  4544. msgid "cannot download for this method: ~s"
  4545. msgstr ""
  4546. #: guix/upstream.scm:519
  4547. #, scheme-format
  4548. msgid "~a: could not locate source file"
  4549. msgstr "~a: không thể xác định tập tin nguồn"
  4550. #: guix/upstream.scm:523
  4551. #, fuzzy, scheme-format
  4552. #| msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4553. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  4554. msgstr "~a: ~a: không có trường phiên bản “version” trong nguồn; bỏ qua~%"
  4555. #: guix/ui.scm:162
  4556. #, scheme-format
  4557. msgid "error: ~a: unbound variable"
  4558. msgstr ""
  4559. #: guix/ui.scm:262
  4560. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  4561. msgstr ""
  4562. #: guix/ui.scm:320
  4563. msgid "hint: "
  4564. msgstr ""
  4565. #: guix/ui.scm:337
  4566. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  4567. msgstr ""
  4568. #: guix/ui.scm:339
  4569. #, scheme-format
  4570. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  4571. msgstr ""
  4572. #: guix/ui.scm:349
  4573. #, scheme-format
  4574. msgid ""
  4575. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  4576. "\n"
  4577. "@example\n"
  4578. "(define-module ~a)\n"
  4579. "@end example"
  4580. msgstr ""
  4581. #: guix/ui.scm:363
  4582. #, scheme-format
  4583. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  4584. msgstr ""
  4585. #: guix/ui.scm:367
  4586. #, scheme-format
  4587. msgid "~a: file is empty~%"
  4588. msgstr ""
  4589. #: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:436 guix/ui.scm:440
  4590. #, fuzzy, scheme-format
  4591. #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4592. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  4593. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  4594. #: guix/ui.scm:387
  4595. #, scheme-format
  4596. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  4597. msgstr ""
  4598. #: guix/ui.scm:392
  4599. #, fuzzy, scheme-format
  4600. #| msgid "~a: ~a~%"
  4601. msgid "~s: ~a~%"
  4602. msgstr "~a: ~a~%"
  4603. #: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:904
  4604. #, scheme-format
  4605. msgid "exception thrown: ~s~%"
  4606. msgstr ""
  4607. #: guix/ui.scm:412 guix/ui.scm:450
  4608. #, fuzzy, scheme-format
  4609. #| msgid "failed to install locale: ~a~%"
  4610. msgid "failed to load '~a':~%"
  4611. msgstr "gặp lỗi khi cài đặt miền địa phương: ~a~%"
  4612. #: guix/ui.scm:447
  4613. #, fuzzy, scheme-format
  4614. #| msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4615. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  4616. msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
  4617. #: guix/ui.scm:495
  4618. msgid ""
  4619. "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
  4620. "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
  4621. "lines:\n"
  4622. "\n"
  4623. "@example\n"
  4624. "guix install glibc-utf8-locales\n"
  4625. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  4626. "@end example\n"
  4627. "\n"
  4628. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  4629. msgstr ""
  4630. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  4631. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  4632. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  4633. #: guix/ui.scm:537
  4634. msgid "(C)"
  4635. msgstr ""
  4636. #: guix/ui.scm:538
  4637. msgid "the Guix authors\n"
  4638. msgstr ""
  4639. #: guix/ui.scm:539
  4640. #, fuzzy
  4641. #| msgid ""
  4642. #| "Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
  4643. #| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4644. #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4645. #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4646. msgid ""
  4647. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4648. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  4649. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  4650. msgstr ""
  4651. "Bản quyền (C) 2014 thuộc về các tác giả Guix.\n"
  4652. "Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  4653. "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
  4654. "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
  4655. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  4656. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  4657. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  4658. #. team's web or email address).
  4659. #: guix/ui.scm:551
  4660. #, scheme-format
  4661. msgid ""
  4662. "\n"
  4663. "Report bugs to: ~a."
  4664. msgstr ""
  4665. "\n"
  4666. "Hãy thông báo lỗi cho ~a.\n"
  4667. "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>."
  4668. #: guix/ui.scm:553
  4669. #, scheme-format
  4670. msgid ""
  4671. "\n"
  4672. "~a home page: <~a>"
  4673. msgstr ""
  4674. "\n"
  4675. "~a trang chủ: <~a>"
  4676. #: guix/ui.scm:555
  4677. #, fuzzy, scheme-format
  4678. #| msgid ""
  4679. #| "\n"
  4680. #| "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
  4681. msgid ""
  4682. "\n"
  4683. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  4684. msgstr ""
  4685. "\n"
  4686. "Trợ giúp chung về sử dụng phần mềm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
  4687. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  4688. #. the web site is translated in your language.
  4689. #: guix/ui.scm:559
  4690. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  4691. msgstr ""
  4692. #: guix/ui.scm:613
  4693. #, fuzzy, scheme-format
  4694. #| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  4695. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  4696. msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%"
  4697. #: guix/ui.scm:619
  4698. #, scheme-format
  4699. msgid "~a: invalid number~%"
  4700. msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
  4701. #: guix/ui.scm:637
  4702. #, scheme-format
  4703. msgid "invalid number: ~a~%"
  4704. msgstr "số không hợp lệ: ~a~%"
  4705. #: guix/ui.scm:660
  4706. #, scheme-format
  4707. msgid "unknown unit: ~a~%"
  4708. msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%"
  4709. #: guix/ui.scm:675
  4710. #, scheme-format
  4711. msgid ""
  4712. "You cannot have two different versions\n"
  4713. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  4714. msgstr ""
  4715. #: guix/ui.scm:678
  4716. #, scheme-format
  4717. msgid ""
  4718. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  4719. "or remove one of them from the profile."
  4720. msgstr ""
  4721. #: guix/ui.scm:714
  4722. #, scheme-format
  4723. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  4724. msgstr "~a:~a:~a: gói “~a” có đầu vào không hợp lệ: ~s~%"
  4725. #: guix/ui.scm:721
  4726. #, scheme-format
  4727. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  4728. msgstr "~a: ~a: hệ thống dịch “~a” không hỗ trợ dịch chéo~%"
  4729. #: guix/ui.scm:727
  4730. #, fuzzy, scheme-format
  4731. #| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  4732. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  4733. msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%"
  4734. #: guix/ui.scm:730
  4735. #, scheme-format
  4736. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4737. msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  4738. #: guix/ui.scm:733
  4739. #, scheme-format
  4740. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  4741. msgstr "thế hệ “~a” của hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  4742. #: guix/ui.scm:738
  4743. #, scheme-format
  4744. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  4745. msgstr ""
  4746. #: guix/ui.scm:750
  4747. #, scheme-format
  4748. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  4749. msgstr ""
  4750. #: guix/ui.scm:760
  4751. #, scheme-format
  4752. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  4753. msgstr ""
  4754. #: guix/ui.scm:763
  4755. #, scheme-format
  4756. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4757. msgstr ""
  4758. #: guix/ui.scm:769
  4759. #, scheme-format
  4760. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  4761. msgstr ""
  4762. #: guix/ui.scm:781
  4763. #, scheme-format
  4764. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  4765. msgstr ""
  4766. #: guix/ui.scm:783
  4767. #, fuzzy, scheme-format
  4768. #| msgid "corrupt file set archive"
  4769. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  4770. msgstr "tập hợp tập tin trong kho lưu bị hỏng"
  4771. #: guix/ui.scm:786
  4772. #, scheme-format
  4773. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  4774. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  4775. #: guix/ui.scm:794
  4776. #, scheme-format
  4777. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  4778. msgstr "tham chiếu đến đầu ra không hợp lệ “~a” của dẫn suất “~a'~%"
  4779. #: guix/ui.scm:798
  4780. #, scheme-format
  4781. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  4782. msgstr ""
  4783. #: guix/ui.scm:803
  4784. #, scheme-format
  4785. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  4786. msgstr ""
  4787. #: guix/ui.scm:883
  4788. #, scheme-format
  4789. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  4790. msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
  4791. #: guix/ui.scm:889
  4792. #, fuzzy, scheme-format
  4793. #| msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
  4794. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  4795. msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức “~a”: ~s~%"
  4796. #: guix/ui.scm:892
  4797. #, fuzzy, scheme-format
  4798. #| msgid "~a: error: ~a~%"
  4799. msgid "syntax error: ~a~%"
  4800. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  4801. #: guix/ui.scm:916
  4802. #, scheme-format
  4803. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  4804. msgstr "biểu thức “~s” không được định giá cho gói~%"
  4805. #: guix/ui.scm:943
  4806. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  4807. msgstr ""
  4808. #: guix/ui.scm:1052
  4809. #, scheme-format
  4810. msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4811. msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4812. msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây nên được được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4813. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4814. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4815. #: guix/ui.scm:1061
  4816. #, fuzzy
  4817. #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4818. #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4819. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4820. msgstr "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4821. #: guix/ui.scm:1067
  4822. #, scheme-format
  4823. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4824. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4825. msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4826. #: guix/ui.scm:1074
  4827. #, fuzzy, scheme-format
  4828. #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4829. #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4830. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4831. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4832. msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4833. #: guix/ui.scm:1079
  4834. #, fuzzy, scheme-format
  4835. #| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4836. #| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4837. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4838. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4839. msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây nên được được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4840. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4841. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4842. #: guix/ui.scm:1091
  4843. #, fuzzy
  4844. #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4845. #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4846. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  4847. msgstr "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4848. #: guix/ui.scm:1095
  4849. #, fuzzy
  4850. #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4851. #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4852. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  4853. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  4854. msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4855. #: guix/ui.scm:1103
  4856. #, scheme-format
  4857. msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4858. msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4859. msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4860. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4861. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4862. #: guix/ui.scm:1112
  4863. #, fuzzy
  4864. #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4865. #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4866. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4867. msgstr "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4868. #: guix/ui.scm:1118
  4869. #, scheme-format
  4870. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4871. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4872. msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4873. #: guix/ui.scm:1125
  4874. #, fuzzy, scheme-format
  4875. #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4876. #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4877. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4878. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4879. msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4880. #: guix/ui.scm:1130
  4881. #, fuzzy, scheme-format
  4882. #| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4883. #| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4884. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4885. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4886. msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4887. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  4888. #. translated to the corresponding abbreviation.
  4889. #: guix/ui.scm:1142
  4890. #, fuzzy
  4891. #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4892. #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4893. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  4894. msgstr "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4895. #: guix/ui.scm:1146
  4896. #, fuzzy
  4897. #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4898. #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4899. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  4900. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  4901. msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  4902. #: guix/ui.scm:1265
  4903. msgid "(dependencies or package changed)"
  4904. msgstr ""
  4905. #: guix/ui.scm:1284
  4906. #, scheme-format
  4907. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4908. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4909. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
  4910. #: guix/ui.scm:1289
  4911. #, scheme-format
  4912. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4913. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  4914. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
  4915. #: guix/ui.scm:1302
  4916. #, fuzzy, scheme-format
  4917. #| msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4918. #| msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4919. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4920. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4921. msgstr[0] "Gói sau đây nên được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
  4922. #: guix/ui.scm:1307
  4923. #, fuzzy, scheme-format
  4924. #| msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4925. #| msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4926. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4927. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4928. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
  4929. #: guix/ui.scm:1320
  4930. #, scheme-format
  4931. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4932. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4933. msgstr[0] "Gói sau đây nên được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
  4934. #: guix/ui.scm:1325
  4935. #, scheme-format
  4936. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4937. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  4938. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
  4939. #: guix/ui.scm:1336
  4940. #, scheme-format
  4941. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4942. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4943. msgstr[0] "Gói sau đây nên được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
  4944. #: guix/ui.scm:1341
  4945. #, scheme-format
  4946. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4947. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  4948. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
  4949. #: guix/ui.scm:1877
  4950. #, scheme-format
  4951. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  4952. msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
  4953. #: guix/ui.scm:1886
  4954. #, scheme-format
  4955. msgid "Generation ~a\t~a"
  4956. msgstr "Tạo ~a\t~a"
  4957. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  4958. #. Please choose a format that corresponds to the
  4959. #. usual way of presenting dates in your locale.
  4960. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  4961. #. for details.
  4962. #: guix/ui.scm:1896
  4963. #, scheme-format
  4964. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  4965. msgstr ""
  4966. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  4967. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  4968. #. gender where applicable.
  4969. #: guix/ui.scm:1902
  4970. #, scheme-format
  4971. msgid "~a\t(current)~%"
  4972. msgstr "~a\t(hiện tại)~%"
  4973. #: guix/ui.scm:1936
  4974. #, fuzzy, scheme-format
  4975. #| msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  4976. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  4977. msgstr "không thể truy cập “~a”: ~a~%"
  4978. #: guix/ui.scm:1938
  4979. #, fuzzy, scheme-format
  4980. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  4981. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  4982. msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  4983. #: guix/ui.scm:1965
  4984. #, fuzzy, scheme-format
  4985. #| msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
  4986. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  4987. msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%"
  4988. #: guix/ui.scm:1981
  4989. #, scheme-format
  4990. msgid "deleting ~a~%"
  4991. msgstr "đang xóa ~a~%"
  4992. #: guix/ui.scm:2012
  4993. #, scheme-format
  4994. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  4995. msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%"
  4996. #: guix/ui.scm:2104
  4997. msgid ""
  4998. "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  4999. "Run COMMAND with ARGS.\n"
  5000. msgstr ""
  5001. "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
  5002. "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
  5003. #: guix/ui.scm:2107
  5004. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  5005. msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n"
  5006. #: guix/ui.scm:2149
  5007. #, scheme-format
  5008. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  5009. msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"
  5010. #: guix/ui.scm:2151
  5011. #, scheme-format
  5012. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  5013. msgstr ""
  5014. #: guix/ui.scm:2185
  5015. #, scheme-format
  5016. msgid "guix: missing command name~%"
  5017. msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
  5018. #: guix/ui.scm:2193
  5019. #, scheme-format
  5020. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  5021. msgstr "guix: tùy chọn không được thừa nhận “~a'~%"
  5022. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  5023. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  5024. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  5025. #: guix/status.scm:357
  5026. #, scheme-format
  5027. msgid "'~a' phase"
  5028. msgstr ""
  5029. #: guix/status.scm:377
  5030. msgid "building directory of Info manuals..."
  5031. msgstr ""
  5032. #: guix/status.scm:379
  5033. msgid "building GHC package cache..."
  5034. msgstr ""
  5035. #: guix/status.scm:381
  5036. msgid "building CA certificate bundle..."
  5037. msgstr ""
  5038. #: guix/status.scm:383
  5039. msgid "generating GLib schema cache..."
  5040. msgstr ""
  5041. #: guix/status.scm:385
  5042. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  5043. msgstr ""
  5044. #: guix/status.scm:387
  5045. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  5046. msgstr ""
  5047. #: guix/status.scm:389
  5048. msgid "building XDG desktop file cache..."
  5049. msgstr ""
  5050. #: guix/status.scm:391
  5051. msgid "building XDG MIME database..."
  5052. msgstr ""
  5053. #: guix/status.scm:393
  5054. #, fuzzy
  5055. #| msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  5056. msgid "building fonts directory..."
  5057. msgstr "đang nhập tập tin hay thư mục “~a”…~%"
  5058. #: guix/status.scm:395
  5059. msgid "building TeX Live configuration..."
  5060. msgstr ""
  5061. #: guix/status.scm:397
  5062. msgid "building database for manual pages..."
  5063. msgstr ""
  5064. #: guix/status.scm:399
  5065. msgid "building package cache..."
  5066. msgstr ""
  5067. #: guix/status.scm:479
  5068. #, scheme-format
  5069. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  5070. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  5071. msgstr[0] ""
  5072. #: guix/status.scm:487
  5073. #, scheme-format
  5074. msgid "building profile with ~a package..."
  5075. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  5076. msgstr[0] ""
  5077. #: guix/status.scm:496
  5078. #, fuzzy, scheme-format
  5079. #| msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  5080. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  5081. msgstr "đang nhập tập tin hay thư mục “~a”…~%"
  5082. #: guix/status.scm:499
  5083. #, fuzzy, scheme-format
  5084. #| msgid "unpacking '~a'...~%"
  5085. msgid "building ~a..."
  5086. msgstr "đang giải nén “~a”…~%"
  5087. #: guix/status.scm:504
  5088. #, scheme-format
  5089. msgid "successfully built ~a"
  5090. msgstr ""
  5091. #: guix/status.scm:510
  5092. #, fuzzy, scheme-format
  5093. #| msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5094. #| msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5095. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  5096. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  5097. msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
  5098. #: guix/status.scm:516
  5099. #, fuzzy, scheme-format
  5100. #| msgid "build failed: ~a~%"
  5101. msgid "build of ~a failed"
  5102. msgstr "biên dịch gặp lỗi: ~a~%"
  5103. #: guix/status.scm:520
  5104. #, fuzzy, scheme-format
  5105. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  5106. msgid "Could not find build log for '~a'."
  5107. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  5108. #: guix/status.scm:523
  5109. #, fuzzy, scheme-format
  5110. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  5111. msgid "View build log at '~a'."
  5112. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  5113. #: guix/status.scm:528
  5114. #, scheme-format
  5115. msgid "substituting ~a..."
  5116. msgstr ""
  5117. #: guix/status.scm:533
  5118. #, fuzzy, scheme-format
  5119. #| msgid "Downloading, please wait...~%"
  5120. msgid "downloading from ~a ..."
  5121. msgstr "Đang tải, vui lòng chờ…~%"
  5122. #: guix/status.scm:559
  5123. #, scheme-format
  5124. msgid "substitution of ~a complete"
  5125. msgstr ""
  5126. #: guix/status.scm:562
  5127. #, scheme-format
  5128. msgid "substitution of ~a failed"
  5129. msgstr ""
  5130. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  5131. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  5132. #: guix/status.scm:567
  5133. #, fuzzy, scheme-format
  5134. #| msgid "hash mismatch for '~a'~%"
  5135. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  5136. msgstr "mã băm không khớp nhau cho “~a'~%"
  5137. #: guix/status.scm:569
  5138. #, scheme-format
  5139. msgid ""
  5140. " expected hash: ~a\n"
  5141. " actual hash: ~a~%"
  5142. msgstr ""
  5143. #: guix/status.scm:574
  5144. #, fuzzy, scheme-format
  5145. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  5146. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  5147. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  5148. #: guix/http-client.scm:134
  5149. #, scheme-format
  5150. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  5151. msgstr "đang cho chuyển hướng sang “~a”…~%"
  5152. #: guix/http-client.scm:146
  5153. #, fuzzy, scheme-format
  5154. #| msgid "~a: download failed~%"
  5155. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  5156. msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
  5157. #: guix/nar.scm:173
  5158. msgid "signature is not a valid s-expression"
  5159. msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ"
  5160. #: guix/nar.scm:182
  5161. msgid "invalid signature"
  5162. msgstr "chữ ký sai"
  5163. #: guix/nar.scm:186
  5164. msgid "invalid hash"
  5165. msgstr "giá trị băm sai"
  5166. #: guix/nar.scm:194
  5167. msgid "unauthorized public key"
  5168. msgstr "khóa công trái phép"
  5169. #: guix/nar.scm:199
  5170. msgid "corrupt signature data"
  5171. msgstr "dữ liệu chữ ký bị hỏng"
  5172. #: guix/nar.scm:220
  5173. msgid "corrupt file set archive"
  5174. msgstr "tập hợp tập tin trong kho lưu bị hỏng"
  5175. #: guix/nar.scm:230
  5176. #, scheme-format
  5177. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  5178. msgstr "đang nhập tập tin hay thư mục “~a”…~%"
  5179. #: guix/nar.scm:241
  5180. #, scheme-format
  5181. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  5182. msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ"
  5183. #: guix/nar.scm:248
  5184. msgid "imported file lacks a signature"
  5185. msgstr "tập tin đã nhập vào thiết chữ ký"
  5186. #: guix/nar.scm:287
  5187. msgid "invalid inter-file archive mark"
  5188. msgstr "dấu kết-thúc-tập-tin kho lưu không hợp lệ"
  5189. #: guix/narinfo.scm:102
  5190. #, fuzzy, scheme-format
  5191. #| msgid "invalid syntax: ~a~%"
  5192. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  5193. msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
  5194. #: guix/narinfo.scm:116
  5195. #, scheme-format
  5196. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  5197. msgstr "phiên bản chữ ký phải là con số: ~a~%"
  5198. #: guix/narinfo.scm:120
  5199. #, scheme-format
  5200. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  5201. msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
  5202. #: guix/narinfo.scm:128
  5203. #, scheme-format
  5204. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  5205. msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%"
  5206. #: guix/narinfo.scm:132
  5207. #, scheme-format
  5208. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  5209. msgstr "định dạng trường chữ ký không hợp lệ: ~a~%"
  5210. #: guix/channels.scm:275
  5211. #, fuzzy
  5212. #| msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  5213. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  5214. msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
  5215. #: guix/channels.scm:281
  5216. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  5217. msgstr ""
  5218. #: guix/channels.scm:340
  5219. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  5220. msgstr ""
  5221. #: guix/channels.scm:404
  5222. #, scheme-format
  5223. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  5224. msgstr ""
  5225. #: guix/channels.scm:409
  5226. msgid ""
  5227. "Add the missing introduction to your\n"
  5228. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  5229. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  5230. "thus potentially malicious code."
  5231. msgstr ""
  5232. #: guix/channels.scm:413
  5233. #, scheme-format
  5234. msgid "channel authentication disabled~%"
  5235. msgstr ""
  5236. #: guix/channels.scm:438
  5237. #, scheme-format
  5238. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  5239. msgstr ""
  5240. #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
  5241. msgid ""
  5242. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  5243. "this downgrade."
  5244. msgstr ""
  5245. #: guix/channels.scm:453
  5246. msgid ""
  5247. "This could indicate that the channel has\n"
  5248. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  5249. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  5250. "allow non-forward updates."
  5251. msgstr ""
  5252. #: guix/channels.scm:506
  5253. #, scheme-format
  5254. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  5255. msgstr ""
  5256. #: guix/channels.scm:527
  5257. #, scheme-format
  5258. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  5259. msgstr ""
  5260. #: guix/channels.scm:776
  5261. msgid "'guix' channel is lacking"
  5262. msgstr ""
  5263. #: guix/channels.scm:778
  5264. msgid ""
  5265. "Make sure your list of channels\n"
  5266. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  5267. msgstr ""
  5268. #: guix/channels.scm:1053
  5269. msgid "invalid channel news entry"
  5270. msgstr ""
  5271. #: guix/channels.scm:1071
  5272. msgid "syntactically invalid channel news file"
  5273. msgstr ""
  5274. #: guix/channels.scm:1074
  5275. msgid "invalid channel news file"
  5276. msgstr ""
  5277. #: guix/profiles.scm:585
  5278. #, fuzzy
  5279. #| msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  5280. msgid "unsupported manifest format"
  5281. msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
  5282. #: guix/profiles.scm:2042
  5283. #, fuzzy, scheme-format
  5284. #| msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
  5285. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  5286. msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
  5287. #: guix/profiles.scm:2047
  5288. #, fuzzy, scheme-format
  5289. #| msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
  5290. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  5291. msgstr "Hãy tạo thư mục “~a”, với bạn là chủ sở hữu.~%"
  5292. #: guix/profiles.scm:2056
  5293. #, fuzzy, scheme-format
  5294. #| msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
  5295. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  5296. msgstr "lỗi: thư mục “~a” không được sở hữu bởi bạn~%"
  5297. #: guix/profiles.scm:2060
  5298. #, fuzzy, scheme-format
  5299. #| msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
  5300. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  5301. msgstr "Vui lòng đổi chủ sở hữu của “~a” thành ~s.~%"
  5302. #: guix/git.scm:140
  5303. msgid "receiving objects"
  5304. msgstr ""
  5305. #: guix/git.scm:142
  5306. msgid "indexing objects"
  5307. msgstr ""
  5308. #: guix/git.scm:274
  5309. #, fuzzy, scheme-format
  5310. #| msgid "~a: error: ~a~%"
  5311. msgid "Git error ~a~%"
  5312. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  5313. #: guix/git.scm:276 guix/git.scm:491
  5314. #, fuzzy, scheme-format
  5315. #| msgid "~a: error: ~a~%"
  5316. msgid "Git error: ~a~%"
  5317. msgstr "~a: lỗi: ~a~%"
  5318. #: guix/git.scm:291
  5319. #, fuzzy, scheme-format
  5320. #| msgid "unpacking '~a'...~%"
  5321. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  5322. msgstr "đang giải nén “~a”…~%"
  5323. #: guix/git.scm:585
  5324. #, scheme-format
  5325. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  5326. msgstr ""
  5327. #: guix/git.scm:588
  5328. #, scheme-format
  5329. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  5330. msgstr ""
  5331. #: guix/git.scm:591
  5332. #, scheme-format
  5333. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  5334. msgstr ""
  5335. #: guix/deprecation.scm:37
  5336. #, scheme-format
  5337. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  5338. msgstr ""
  5339. #: guix/deprecation.scm:39
  5340. #, scheme-format
  5341. msgid "'~a' is deprecated~%"
  5342. msgstr ""
  5343. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  5344. #. 'derivation' procedure.
  5345. #: guix/derivations.scm:775
  5346. #, scheme-format
  5347. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  5348. msgstr ""
  5349. #: guix/scripts/archive.scm:70
  5350. #, fuzzy
  5351. #| msgid ""
  5352. #| "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  5353. #| "Invoke the garbage collector.\n"
  5354. msgid ""
  5355. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  5356. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  5357. msgstr ""
  5358. "Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]… ĐƯỜNG-DẪN…\n"
  5359. "Gọi bộ xử lý rác.\n"
  5360. #: guix/scripts/archive.scm:72
  5361. msgid ""
  5362. "\n"
  5363. " --export export the specified files/packages to stdout"
  5364. msgstr ""
  5365. #: guix/scripts/archive.scm:74
  5366. #, fuzzy
  5367. #| msgid ""
  5368. #| "\n"
  5369. #| " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  5370. msgid ""
  5371. "\n"
  5372. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  5373. msgstr ""
  5374. "\n"
  5375. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  5376. #: guix/scripts/archive.scm:76
  5377. msgid ""
  5378. "\n"
  5379. " --import import from the archive passed on stdin"
  5380. msgstr ""
  5381. #: guix/scripts/archive.scm:78
  5382. msgid ""
  5383. "\n"
  5384. " --missing print the files from stdin that are missing"
  5385. msgstr ""
  5386. #: guix/scripts/archive.scm:80
  5387. msgid ""
  5388. "\n"
  5389. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  5390. msgstr ""
  5391. #: guix/scripts/archive.scm:82
  5392. #, fuzzy
  5393. #| msgid ""
  5394. #| "\n"
  5395. #| " -h, --help display this help and exit"
  5396. msgid ""
  5397. "\n"
  5398. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  5399. msgstr ""
  5400. "\n"
  5401. " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
  5402. #: guix/scripts/archive.scm:85
  5403. #, fuzzy
  5404. #| msgid ""
  5405. #| "\n"
  5406. #| " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  5407. #| " list generations matching PATTERN"
  5408. msgid ""
  5409. "\n"
  5410. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  5411. " generate a key pair with the given parameters"
  5412. msgstr ""
  5413. "\n"
  5414. " -l, --list-generations[=MẪU]\n"
  5415. " liệt kê các gói khớp MẪU"
  5416. #: guix/scripts/archive.scm:88
  5417. msgid ""
  5418. "\n"
  5419. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  5420. msgstr ""
  5421. #: guix/scripts/archive.scm:159
  5422. #, scheme-format
  5423. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  5424. msgstr ""
  5425. #: guix/scripts/archive.scm:203
  5426. #, scheme-format
  5427. msgid "package `~a' has no source~%"
  5428. msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
  5429. #: guix/scripts/archive.scm:266
  5430. #, scheme-format
  5431. msgid "unable to export the given packages~%"
  5432. msgstr ""
  5433. #: guix/scripts/archive.scm:273
  5434. #, scheme-format
  5435. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  5436. msgstr ""
  5437. #: guix/scripts/archive.scm:277
  5438. #, scheme-format
  5439. msgid ""
  5440. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  5441. "this may take time...~%"
  5442. msgstr ""
  5443. #: guix/scripts/archive.scm:284
  5444. #, fuzzy, scheme-format
  5445. #| msgid "signature verification failed for `~a'~%"
  5446. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  5447. msgstr "việc xác minh chữ ký cho “~a'~% gặp lỗi"
  5448. #: guix/scripts/archive.scm:311
  5449. #, fuzzy, scheme-format
  5450. #| msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  5451. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  5452. msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
  5453. #: guix/scripts/archive.scm:318
  5454. #, scheme-format
  5455. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  5456. msgstr ""
  5457. #: guix/scripts/archive.scm:321
  5458. msgid ""
  5459. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  5460. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  5461. msgstr ""
  5462. #: guix/scripts/archive.scm:327
  5463. #, fuzzy, scheme-format
  5464. #| msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  5465. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  5466. msgstr "biểu thức “~s” không được định giá cho gói~%"
  5467. #: guix/scripts/archive.scm:420
  5468. #, scheme-format
  5469. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  5470. msgstr ""
  5471. #: guix/scripts/environment.scm:129
  5472. msgid ""
  5473. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  5474. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  5475. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  5476. msgstr ""
  5477. #: guix/scripts/environment.scm:132
  5478. #, fuzzy
  5479. #| msgid ""
  5480. #| "\n"
  5481. #| " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  5482. msgid ""
  5483. "\n"
  5484. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  5485. " evaluates to"
  5486. msgstr ""
  5487. "\n"
  5488. " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
  5489. #: guix/scripts/environment.scm:135
  5490. #, fuzzy
  5491. #| msgid ""
  5492. #| "\n"
  5493. #| " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  5494. #| " as a garbage collector root"
  5495. msgid ""
  5496. "\n"
  5497. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  5498. " FILE evaluates to"
  5499. msgstr ""
  5500. "\n"
  5501. " -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n"
  5502. " như là bộ gom rác gốc"
  5503. #: guix/scripts/environment.scm:138
  5504. msgid ""
  5505. "\n"
  5506. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  5507. msgstr ""
  5508. #: guix/scripts/environment.scm:140
  5509. msgid ""
  5510. "\n"
  5511. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  5512. msgstr ""
  5513. #: guix/scripts/environment.scm:142
  5514. msgid ""
  5515. "\n"
  5516. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  5517. " of only their inputs"
  5518. msgstr ""
  5519. #: guix/scripts/environment.scm:145
  5520. #, fuzzy
  5521. #| msgid ""
  5522. #| "\n"
  5523. #| " --search-paths display needed environment variable definitions"
  5524. msgid ""
  5525. "\n"
  5526. " --pure unset existing environment variables"
  5527. msgstr ""
  5528. "\n"
  5529. " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
  5530. #: guix/scripts/environment.scm:147
  5531. #, fuzzy
  5532. #| msgid ""
  5533. #| "\n"
  5534. #| " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  5535. msgid ""
  5536. "\n"
  5537. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  5538. msgstr ""
  5539. "\n"
  5540. " -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"
  5541. #: guix/scripts/environment.scm:149
  5542. msgid ""
  5543. "\n"
  5544. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  5545. msgstr ""
  5546. "\n"
  5547. " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
  5548. #: guix/scripts/environment.scm:156
  5549. msgid ""
  5550. "\n"
  5551. " -C, --container run command within an isolated container"
  5552. msgstr ""
  5553. #: guix/scripts/environment.scm:158
  5554. msgid ""
  5555. "\n"
  5556. " -N, --network allow containers to access the network"
  5557. msgstr ""
  5558. #: guix/scripts/environment.scm:160
  5559. #, scheme-format
  5560. msgid ""
  5561. "\n"
  5562. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  5563. " an isolated container"
  5564. msgstr ""
  5565. #: guix/scripts/environment.scm:163
  5566. msgid ""
  5567. "\n"
  5568. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  5569. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  5570. " with home directory /home/USER"
  5571. msgstr ""
  5572. #: guix/scripts/environment.scm:167
  5573. msgid ""
  5574. "\n"
  5575. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  5576. " isolated container"
  5577. msgstr ""
  5578. #: guix/scripts/environment.scm:171
  5579. #, fuzzy
  5580. #| msgid ""
  5581. #| "\n"
  5582. #| " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
  5583. msgid ""
  5584. "\n"
  5585. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  5586. " according to SPEC"
  5587. msgstr ""
  5588. "\n"
  5589. " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  5590. #: guix/scripts/environment.scm:174
  5591. #, fuzzy
  5592. #| msgid ""
  5593. #| "\n"
  5594. #| " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC"
  5595. msgid ""
  5596. "\n"
  5597. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  5598. " according to SPEC"
  5599. msgstr ""
  5600. "\n"
  5601. " --expose=SPEC cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
  5602. #: guix/scripts/environment.scm:179
  5603. #, fuzzy
  5604. #| msgid ""
  5605. #| "\n"
  5606. #| " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  5607. msgid ""
  5608. "\n"
  5609. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  5610. msgstr ""
  5611. "\n"
  5612. " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"
  5613. #: guix/scripts/environment.scm:233
  5614. #, scheme-format
  5615. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  5616. msgstr ""
  5617. #: guix/scripts/environment.scm:631
  5618. #, scheme-format
  5619. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  5620. msgstr ""
  5621. #: guix/scripts/environment.scm:669
  5622. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  5623. msgstr ""
  5624. #: guix/scripts/environment.scm:670
  5625. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  5626. msgstr ""
  5627. #: guix/scripts/environment.scm:673
  5628. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  5629. msgstr ""
  5630. #: guix/scripts/environment.scm:674
  5631. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  5632. msgstr ""
  5633. #: guix/scripts/environment.scm:677
  5634. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  5635. msgstr ""
  5636. #: guix/scripts/environment.scm:678
  5637. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  5638. msgstr ""
  5639. #: guix/scripts/environment.scm:731
  5640. #, scheme-format
  5641. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  5642. msgstr ""
  5643. #: guix/scripts/environment.scm:733
  5644. #, scheme-format
  5645. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  5646. msgstr ""
  5647. #: guix/scripts/environment.scm:735
  5648. #, scheme-format
  5649. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  5650. msgstr ""
  5651. #: guix/scripts/environment.scm:756
  5652. #, scheme-format
  5653. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  5654. msgstr ""
  5655. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  5656. msgid ""
  5657. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  5658. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  5659. msgstr ""
  5660. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  5661. #, fuzzy
  5662. #| msgid ""
  5663. #| "\n"
  5664. #| " --url=URL download the Guix tarball from URL"
  5665. msgid ""
  5666. "\n"
  5667. " --url=URL use the Git repository at URL"
  5668. msgstr ""
  5669. "\n"
  5670. " --url=URL tải gói Guix từ URL"
  5671. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  5672. msgid ""
  5673. "\n"
  5674. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  5675. msgstr ""
  5676. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  5677. msgid ""
  5678. "\n"
  5679. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  5680. msgstr ""
  5681. #: guix/scripts/import/cpan.scm:41
  5682. msgid ""
  5683. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  5684. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  5685. msgstr ""
  5686. #: guix/scripts/import/cpan.scm:86 guix/scripts/import/crate.scm:101
  5687. #: guix/scripts/import/gem.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:106
  5688. #: guix/scripts/import/pypi.scm:101
  5689. #, fuzzy, scheme-format
  5690. #| msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
  5691. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  5692. msgstr "gặp lỗi khi tải về cập nhật mới nhất của mã nguồn, đang thoát\n"
  5693. #: guix/scripts/import/crate.scm:44
  5694. msgid ""
  5695. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  5696. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  5697. msgstr ""
  5698. #: guix/scripts/import/gem.scm:42
  5699. msgid ""
  5700. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  5701. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  5702. msgstr ""
  5703. #: guix/scripts/import/gem.scm:48
  5704. msgid ""
  5705. "\n"
  5706. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  5707. msgstr ""
  5708. #: guix/scripts/import/gnu.scm:40
  5709. msgid ""
  5710. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  5711. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  5712. msgstr ""
  5713. #: guix/scripts/import/gnu.scm:43 guix/scripts/refresh.scm:177
  5714. msgid ""
  5715. "\n"
  5716. " --key-download=POLICY\n"
  5717. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  5718. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  5719. " used when 'key-download' is not specified"
  5720. msgstr ""
  5721. #: guix/scripts/import/gnu.scm:72 guix/scripts/refresh.scm:118
  5722. #, fuzzy, scheme-format
  5723. #| msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  5724. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  5725. msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
  5726. #: guix/scripts/import/go.scm:45
  5727. msgid ""
  5728. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  5729. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  5730. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  5731. msgstr ""
  5732. #: guix/scripts/import/go.scm:50
  5733. msgid ""
  5734. "\n"
  5735. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  5736. "that are not yet in Guix"
  5737. msgstr ""
  5738. #: guix/scripts/import/go.scm:53
  5739. msgid ""
  5740. "\n"
  5741. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  5742. msgstr ""
  5743. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  5744. msgid ""
  5745. "\n"
  5746. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  5747. msgstr ""
  5748. #: guix/scripts/import/go.scm:121
  5749. #, fuzzy, scheme-format
  5750. #| msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
  5751. msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
  5752. msgstr "gặp lỗi khi tải về cập nhật mới nhất của mã nguồn, đang thoát\n"
  5753. #: guix/scripts/import/hackage.scm:48
  5754. msgid ""
  5755. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  5756. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  5757. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  5758. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  5759. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  5760. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  5761. "version.\n"
  5762. msgstr ""
  5763. #: guix/scripts/import/hackage.scm:55
  5764. msgid ""
  5765. "\n"
  5766. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  5767. " specify environment for Cabal evaluation"
  5768. msgstr ""
  5769. #: guix/scripts/import/hackage.scm:58 guix/scripts/import/stackage.scm:49
  5770. #, fuzzy
  5771. #| msgid ""
  5772. #| "\n"
  5773. #| " -h, --help display this help and exit"
  5774. msgid ""
  5775. "\n"
  5776. " -h, --help display this help and exit"
  5777. msgstr ""
  5778. "\n"
  5779. " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
  5780. #: guix/scripts/import/hackage.scm:60 guix/scripts/import/stackage.scm:51
  5781. #, fuzzy
  5782. #| msgid ""
  5783. #| "\n"
  5784. #| " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  5785. msgid ""
  5786. "\n"
  5787. " -r, --recursive import packages recursively"
  5788. msgstr ""
  5789. "\n"
  5790. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  5791. #: guix/scripts/import/hackage.scm:62
  5792. msgid ""
  5793. "\n"
  5794. " -s, --stdin read from standard input"
  5795. msgstr ""
  5796. #: guix/scripts/import/hackage.scm:64 guix/scripts/import/stackage.scm:53
  5797. msgid ""
  5798. "\n"
  5799. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  5800. msgstr ""
  5801. #: guix/scripts/import/hackage.scm:66 guix/scripts/import/stackage.scm:55
  5802. #, fuzzy
  5803. #| msgid ""
  5804. #| "\n"
  5805. #| " -V, --version display version information and exit"
  5806. msgid ""
  5807. "\n"
  5808. " -V, --version display version information and exit"
  5809. msgstr ""
  5810. "\n"
  5811. " -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
  5812. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149
  5813. #, scheme-format
  5814. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  5815. msgstr ""
  5816. #: guix/scripts/import/hackage.scm:157 guix/scripts/import/stackage.scm:129
  5817. #, fuzzy, scheme-format
  5818. #| msgid "failed to install locale: ~a~%"
  5819. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  5820. msgstr "gặp lỗi khi cài đặt miền địa phương: ~a~%"
  5821. #: guix/scripts/import/json.scm:49
  5822. msgid ""
  5823. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  5824. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  5825. msgstr ""
  5826. #: guix/scripts/import/json.scm:95
  5827. #, fuzzy, scheme-format
  5828. #| msgid "invalid signature for '~a'~%"
  5829. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  5830. msgstr "chữ ký không hợp lệ cho “~a'~%"
  5831. #: guix/scripts/import/json.scm:97
  5832. #, fuzzy, scheme-format
  5833. #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  5834. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  5835. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  5836. #: guix/scripts/import/opam.scm:41
  5837. msgid ""
  5838. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  5839. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  5840. msgstr ""
  5841. #: guix/scripts/import/opam.scm:47
  5842. #, fuzzy
  5843. #| msgid ""
  5844. #| "\n"
  5845. #| " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  5846. msgid ""
  5847. "\n"
  5848. " --repo import packages from this opam repository"
  5849. msgstr ""
  5850. "\n"
  5851. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  5852. #: guix/scripts/import/pypi.scm:42
  5853. msgid ""
  5854. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  5855. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  5856. msgstr ""
  5857. #: guix/scripts/import/stackage.scm:44
  5858. msgid ""
  5859. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  5860. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  5861. msgstr ""
  5862. #: guix/scripts/import/stackage.scm:46
  5863. #, fuzzy
  5864. #| msgid ""
  5865. #| "\n"
  5866. #| " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  5867. #| " switch to a generation matching PATTERN"
  5868. msgid ""
  5869. "\n"
  5870. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  5871. " specify the LTS version to use"
  5872. msgstr ""
  5873. "\n"
  5874. " -S, --switch-generation=MẪU\n"
  5875. " chuyển sang một thế hệ khớp MẪU"
  5876. #: guix/scripts/import/texlive.scm:42
  5877. msgid ""
  5878. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  5879. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  5880. msgstr ""
  5881. #: guix/scripts/offload.scm:127
  5882. #, scheme-format
  5883. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  5884. msgstr ""
  5885. #: guix/scripts/offload.scm:135
  5886. msgid ""
  5887. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  5888. "field."
  5889. msgstr ""
  5890. #: guix/scripts/offload.scm:176
  5891. #, scheme-format
  5892. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  5893. msgstr ""
  5894. #: guix/scripts/offload.scm:187
  5895. #, fuzzy, scheme-format
  5896. #| msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
  5897. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  5898. msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hệ điều hành “~a”: ~a~%"
  5899. #: guix/scripts/offload.scm:194
  5900. #, fuzzy, scheme-format
  5901. #| msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
  5902. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  5903. msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%"
  5904. #: guix/scripts/offload.scm:204
  5905. #, fuzzy, scheme-format
  5906. #| msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
  5907. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  5908. msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%"
  5909. #: guix/scripts/offload.scm:245
  5910. #, fuzzy, scheme-format
  5911. #| msgid "signature verification failed for `~a'~%"
  5912. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  5913. msgstr "việc xác minh chữ ký cho “~a'~% gặp lỗi"
  5914. #: guix/scripts/offload.scm:256
  5915. #, fuzzy, scheme-format
  5916. #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  5917. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  5918. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  5919. #: guix/scripts/offload.scm:365
  5920. #, fuzzy, scheme-format
  5921. #| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  5922. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  5923. msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
  5924. #: guix/scripts/offload.scm:381
  5925. #, scheme-format
  5926. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  5927. msgstr ""
  5928. #: guix/scripts/offload.scm:550
  5929. #, scheme-format
  5930. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  5931. msgstr ""
  5932. #: guix/scripts/offload.scm:623
  5933. #, scheme-format
  5934. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  5935. msgstr ""
  5936. #: guix/scripts/offload.scm:630
  5937. #, fuzzy, scheme-format
  5938. #| msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
  5939. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  5940. msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%"
  5941. #: guix/scripts/offload.scm:637
  5942. #, scheme-format
  5943. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  5944. msgstr ""
  5945. #: guix/scripts/offload.scm:647
  5946. #, scheme-format
  5947. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  5948. msgstr ""
  5949. #: guix/scripts/offload.scm:650
  5950. #, scheme-format
  5951. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  5952. msgstr ""
  5953. #: guix/scripts/offload.scm:670
  5954. #, fuzzy, scheme-format
  5955. #| msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
  5956. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  5957. msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới “~a'~%"
  5958. #: guix/scripts/offload.scm:672
  5959. #, scheme-format
  5960. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  5961. msgstr ""
  5962. #: guix/scripts/offload.scm:682
  5963. #, fuzzy, scheme-format
  5964. #| msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
  5965. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  5966. msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới “~a'~%"
  5967. #: guix/scripts/offload.scm:684
  5968. #, fuzzy, scheme-format
  5969. #| msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
  5970. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  5971. msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%"
  5972. #: guix/scripts/offload.scm:699
  5973. #, scheme-format
  5974. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5975. msgstr ""
  5976. #: guix/scripts/offload.scm:723
  5977. #, scheme-format
  5978. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  5979. msgstr ""
  5980. #: guix/scripts/offload.scm:731
  5981. #, fuzzy, scheme-format
  5982. #| msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
  5983. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  5984. msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%"
  5985. #: guix/scripts/offload.scm:742
  5986. #, scheme-format
  5987. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  5988. msgstr ""
  5989. #: guix/scripts/offload.scm:788
  5990. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  5991. msgstr ""
  5992. #: guix/scripts/offload.scm:789
  5993. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  5994. msgstr ""
  5995. #: guix/scripts/offload.scm:814
  5996. #, fuzzy, scheme-format
  5997. #| msgid "invalid argument: ~a~%"
  5998. msgid "invalid request line: ~s~%"
  5999. msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
  6000. #: guix/scripts/offload.scm:843
  6001. #, scheme-format
  6002. msgid ""
  6003. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  6004. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  6005. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  6006. msgstr ""
  6007. #: guix/scripts/offload.scm:848
  6008. msgid ""
  6009. "\n"
  6010. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  6011. msgstr ""
  6012. #: guix/scripts/offload.scm:852
  6013. #, fuzzy, scheme-format
  6014. #| msgid "invalid argument: ~a~%"
  6015. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  6016. msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
  6017. #: guix/scripts/perform-download.scm:59
  6018. #, scheme-format
  6019. msgid "~a: missing URL~%"
  6020. msgstr ""
  6021. #: guix/scripts/perform-download.scm:67
  6022. #, scheme-format
  6023. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  6024. msgstr ""
  6025. #: guix/scripts/perform-download.scm:92
  6026. #, scheme-format
  6027. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  6028. msgstr ""
  6029. #: guix/scripts/perform-download.scm:129
  6030. #, scheme-format
  6031. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  6032. msgstr ""
  6033. #: guix/scripts/refresh.scm:75
  6034. #, scheme-format
  6035. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  6036. msgstr ""
  6037. #: guix/scripts/refresh.scm:143
  6038. msgid ""
  6039. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  6040. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  6041. "\n"
  6042. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  6043. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  6044. "specified with `--select'.\n"
  6045. msgstr ""
  6046. #: guix/scripts/refresh.scm:151
  6047. #, fuzzy
  6048. #| msgid ""
  6049. #| "\n"
  6050. #| " -S, --source build the packages' source derivations"
  6051. msgid ""
  6052. "\n"
  6053. " -u, --update update source files in place"
  6054. msgstr ""
  6055. "\n"
  6056. " -S, --source biên dịch nguồn gốc mã nguồn của gói"
  6057. #: guix/scripts/refresh.scm:153
  6058. msgid ""
  6059. "\n"
  6060. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  6061. " `core' or `non-core'"
  6062. msgstr ""
  6063. #: guix/scripts/refresh.scm:156
  6064. msgid ""
  6065. "\n"
  6066. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  6067. msgstr ""
  6068. #: guix/scripts/refresh.scm:158
  6069. msgid ""
  6070. "\n"
  6071. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  6072. " (e.g., 'gnu')"
  6073. msgstr ""
  6074. #: guix/scripts/refresh.scm:161
  6075. #, fuzzy
  6076. #| msgid ""
  6077. #| "\n"
  6078. #| " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  6079. msgid ""
  6080. "\n"
  6081. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  6082. msgstr ""
  6083. "\n"
  6084. " -l, --list-checkers hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"
  6085. #: guix/scripts/refresh.scm:163
  6086. msgid ""
  6087. "\n"
  6088. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  6089. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  6090. msgstr ""
  6091. #: guix/scripts/refresh.scm:166
  6092. #, fuzzy
  6093. #| msgid ""
  6094. #| "\n"
  6095. #| " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  6096. msgid ""
  6097. "\n"
  6098. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  6099. msgstr ""
  6100. "\n"
  6101. " -r, --recursive tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"
  6102. #: guix/scripts/refresh.scm:168
  6103. msgid ""
  6104. "\n"
  6105. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  6106. msgstr ""
  6107. #: guix/scripts/refresh.scm:171
  6108. msgid ""
  6109. "\n"
  6110. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  6111. msgstr ""
  6112. #: guix/scripts/refresh.scm:173
  6113. msgid ""
  6114. "\n"
  6115. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  6116. msgstr ""
  6117. #: guix/scripts/refresh.scm:175
  6118. msgid ""
  6119. "\n"
  6120. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  6121. msgstr ""
  6122. #: guix/scripts/refresh.scm:183
  6123. #, fuzzy
  6124. #| msgid ""
  6125. #| "\n"
  6126. #| " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  6127. msgid ""
  6128. "\n"
  6129. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  6130. msgstr ""
  6131. "\n"
  6132. " -L, --load-path=TMỤC nối thêm vào trước đường dẫn để tìm kiếm mô-đun gói"
  6133. #: guix/scripts/refresh.scm:276
  6134. #, fuzzy, scheme-format
  6135. #| msgid "~a: not a number~%"
  6136. msgid "~a: no such updater~%"
  6137. msgstr "~a: không phải con số~%"
  6138. #: guix/scripts/refresh.scm:280
  6139. #, fuzzy, scheme-format
  6140. #| msgid "Available checkers:~%"
  6141. msgid "Available updaters:~%"
  6142. msgstr "Các bộ kiểm định sẵn có:~%"
  6143. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  6144. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  6145. #. covered by the given updater.
  6146. #: guix/scripts/refresh.scm:292
  6147. #, scheme-format
  6148. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  6149. msgstr ""
  6150. #: guix/scripts/refresh.scm:301
  6151. #, scheme-format
  6152. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  6153. msgstr ""
  6154. #: guix/scripts/refresh.scm:307
  6155. #, fuzzy, scheme-format
  6156. #| msgid "no build log for '~a'~%"
  6157. msgid "no updater for ~a~%"
  6158. msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
  6159. #: guix/scripts/refresh.scm:327
  6160. #, fuzzy, scheme-format
  6161. #| msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
  6162. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  6163. msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%"
  6164. #: guix/scripts/refresh.scm:336
  6165. #, scheme-format
  6166. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  6167. msgstr ""
  6168. #: guix/scripts/refresh.scm:338
  6169. #, scheme-format
  6170. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  6171. msgstr ""
  6172. #: guix/scripts/refresh.scm:340
  6173. #, scheme-format
  6174. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  6175. msgstr ""
  6176. #: guix/scripts/refresh.scm:342
  6177. #, scheme-format
  6178. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  6179. msgstr ""
  6180. #: guix/scripts/refresh.scm:344
  6181. #, scheme-format
  6182. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  6183. msgstr ""
  6184. #: guix/scripts/refresh.scm:346
  6185. #, scheme-format
  6186. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  6187. msgstr ""
  6188. #: guix/scripts/refresh.scm:353
  6189. #, scheme-format
  6190. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  6191. msgstr ""
  6192. #: guix/scripts/refresh.scm:370
  6193. #, scheme-format
  6194. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  6195. msgstr ""
  6196. #: guix/scripts/refresh.scm:376
  6197. #, fuzzy, scheme-format
  6198. #| msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
  6199. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  6200. msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức “~a”: ~s~%"
  6201. #: guix/scripts/refresh.scm:382
  6202. #, scheme-format
  6203. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  6204. msgstr ""
  6205. #: guix/scripts/refresh.scm:393
  6206. #, scheme-format
  6207. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  6208. msgstr ""
  6209. #: guix/scripts/refresh.scm:432
  6210. #, scheme-format
  6211. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  6212. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  6213. msgstr[0] ""
  6214. #: guix/scripts/refresh.scm:439
  6215. #, scheme-format
  6216. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  6217. msgstr ""
  6218. #: guix/scripts/refresh.scm:443
  6219. #, scheme-format
  6220. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  6221. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  6222. msgstr[0] ""
  6223. #: guix/scripts/refresh.scm:467
  6224. #, scheme-format
  6225. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  6226. msgstr ""
  6227. #: guix/scripts/refresh.scm:471
  6228. #, fuzzy, scheme-format
  6229. #| msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  6230. #| msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  6231. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  6232. msgstr "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
  6233. #: guix/scripts/repl.scm:70
  6234. msgid ""
  6235. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  6236. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  6237. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  6238. msgstr ""
  6239. #: guix/scripts/repl.scm:73
  6240. msgid ""
  6241. "\n"
  6242. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  6243. msgstr ""
  6244. #: guix/scripts/repl.scm:75
  6245. msgid ""
  6246. "\n"
  6247. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  6248. msgstr ""
  6249. #: guix/scripts/repl.scm:77
  6250. #, scheme-format
  6251. msgid ""
  6252. "\n"
  6253. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  6254. msgstr ""
  6255. #: guix/scripts/repl.scm:106
  6256. #, scheme-format
  6257. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  6258. msgstr ""
  6259. #: guix/scripts/repl.scm:117
  6260. #, fuzzy, scheme-format
  6261. #| msgid "unsupported nar file type"
  6262. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  6263. msgstr "kiểu tập tin nar không được hỗ trợ"
  6264. #: guix/scripts/repl.scm:125
  6265. #, scheme-format
  6266. msgid "accepted connection~%"
  6267. msgstr ""
  6268. #: guix/scripts/repl.scm:126
  6269. #, fuzzy, scheme-format
  6270. #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  6271. msgid "accepted connection from ~a~%"
  6272. msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
  6273. #: guix/scripts/repl.scm:137
  6274. #, scheme-format
  6275. msgid "connection closed~%"
  6276. msgstr ""
  6277. #: guix/scripts/repl.scm:210
  6278. #, fuzzy, scheme-format
  6279. #| msgid "~a: unknown action~%"
  6280. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  6281. msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
  6282. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:313
  6283. #, scheme-format
  6284. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  6285. msgstr ""
  6286. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:372
  6287. #, scheme-format
  6288. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  6289. msgstr ""
  6290. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:374
  6291. #, scheme-format
  6292. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  6293. msgstr ""
  6294. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  6295. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  6296. msgstr ""
  6297. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  6298. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  6299. msgstr ""
  6300. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  6301. msgid "SYSTEM"
  6302. msgstr ""
  6303. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  6304. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  6305. msgstr ""
  6306. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  6307. msgid "N"
  6308. msgstr ""
  6309. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  6310. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  6311. msgstr ""
  6312. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  6313. #, fuzzy
  6314. #| msgid ""
  6315. #| "\n"
  6316. #| " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  6317. msgid "allow at most N build jobs"
  6318. msgstr ""
  6319. "\n"
  6320. " -M, --max-jobs=N cho phép nhiều nhất là biên dịch N công việc"
  6321. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  6322. msgid "SECONDS"
  6323. msgstr ""
  6324. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  6325. #, fuzzy
  6326. #| msgid ""
  6327. #| "\n"
  6328. #| " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  6329. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  6330. msgstr ""
  6331. "\n"
  6332. " --timeout=GIÂY đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
  6333. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  6334. #, fuzzy
  6335. #| msgid ""
  6336. #| "\n"
  6337. #| " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  6338. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  6339. msgstr ""
  6340. "\n"
  6341. " --timeout=GIÂY đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
  6342. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  6343. msgid "disable chroot builds"
  6344. msgstr ""
  6345. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  6346. msgid "DIR"
  6347. msgstr ""
  6348. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  6349. msgid "add DIR to the build chroot"
  6350. msgstr ""
  6351. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  6352. msgid "GROUP"
  6353. msgstr ""
  6354. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  6355. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  6356. msgstr ""
  6357. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  6358. msgid "do not use substitutes"
  6359. msgstr ""
  6360. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  6361. msgid "URLS"
  6362. msgstr ""
  6363. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  6364. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  6365. msgstr ""
  6366. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  6367. msgid "do not attempt to offload builds"
  6368. msgstr ""
  6369. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  6370. msgid "cache build failures"
  6371. msgstr ""
  6372. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  6373. msgid "build each derivation N times in a row"
  6374. msgstr ""
  6375. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  6376. msgid "do not keep build logs"
  6377. msgstr ""
  6378. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  6379. msgid "disable compression of the build logs"
  6380. msgstr ""
  6381. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  6382. msgid "use the specified compression type for build logs"
  6383. msgstr ""
  6384. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  6385. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  6386. msgstr ""
  6387. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  6388. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  6389. msgstr ""
  6390. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  6391. msgid "impersonate Linux 2.6"
  6392. msgstr ""
  6393. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  6394. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  6395. msgstr ""
  6396. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  6397. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  6398. msgstr ""
  6399. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  6400. msgid "SOCKET"
  6401. msgstr ""
  6402. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  6403. msgid "listen for connections on SOCKET"
  6404. msgstr ""
  6405. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  6406. msgid "produce debugging output"
  6407. msgstr ""
  6408. #, fuzzy
  6409. #~| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  6410. #~ msgid "'~a' does not name a store item~%"
  6411. #~ msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
  6412. #, fuzzy
  6413. #~| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  6414. #~ msgid "~a: host not found: ~a~%"
  6415. #~ msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
  6416. #, fuzzy
  6417. #~| msgid "~a: download failed~%"
  6418. #~ msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  6419. #~ msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
  6420. #, fuzzy
  6421. #~| msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
  6422. #~ msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
  6423. #~ msgstr " - “vm-image”, biên dịch một ảnh máy ảo đứng tự do\n"
  6424. #, fuzzy
  6425. #~| msgid " - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  6426. #~ msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  6427. #~ msgstr " - “disk-image”, biên dịch ảnh đĩa, phù hợp để dùng cho đĩa USB\n"
  6428. #~ msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
  6429. #~ msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%"
  6430. #~ msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
  6431. #~ msgstr "~a: ghi chú: dùng ~a nhưng ~a thì sẵn có trên thượng nguồn~%"
  6432. #~ msgid "system locale lacks a definition"
  6433. #~ msgstr "miền địa phương hệ thống thiếu một định nghĩa"
  6434. #~ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
  6435. #~ msgstr "mã nguồn không khớp bất kỳ gói nào:~{ ~a~}~%"
  6436. #~ msgid ""
  6437. #~ "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  6438. #~ "Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n"
  6439. #~ "and the hash of its contents.\n"
  6440. #~ "\n"
  6441. #~ "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
  6442. #~ "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  6443. #~ msgstr ""
  6444. #~ "Cách dùng: guix download [TÙY-CHỌN] URL\n"
  6445. #~ "Tải về tập tin từ URL, thêm nó vào kho chứa, và in đường dẫn\n"
  6446. #~ "và mã băm nội dung của nó.\n"
  6447. #~ "\n"
  6448. #~ "Các định dạng được hỗ trợ: “nix-base32” (mặc định), “base32”, và “base16”\n"
  6449. #~ "(dùng “hex” và “hexadecimal” cũng được).\n"
  6450. #~ msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
  6451. #~ msgstr "không có gì cần làm: đã là một hồ sơ trống rỗng~%"
  6452. #~ msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
  6453. #~ msgstr "Những định nghĩa biến môi trường sau đây là cần thiết:~%"
  6454. #~ msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
  6455. #~ msgstr "Thử chạy lệnh \"info “(guix) Invoking guix package'\" để có thêm thông tin.~%"
  6456. #~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
  6457. #~ msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: ~a~%"
  6458. #~ msgid "tarball did not produce a single source directory"
  6459. #~ msgstr "kho tar không sản sinh ra một thư mục mã nguồn đơn"
  6460. #~ msgid "failed to unpack source code"
  6461. #~ msgstr "gặp lỗi khi giải gói mã nguồn"
  6462. #~ msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
  6463. #~ msgstr "gặp lỗi khi cập nhật Guix, hãy kiểm tra nhật ký biên dịch~%"
  6464. #~ msgid "Guix already up to date\n"
  6465. #~ msgstr "Guix đã cập nhật rồi\n"
  6466. #~ msgid "~A: unexpected argument~%"
  6467. #~ msgstr "~A: gặp đối số bất thường~%"
  6468. #~ msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
  6469. #~ msgstr "“~a” được ký bằng khóa trái phép~%"
  6470. #~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
  6471. #~ msgstr "chữ ký trên “~a” bị hỏng~%"
  6472. #~ msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
  6473. #~ msgstr "cái thay thế tại “~a” thiếu chữ ký~%"
  6474. #~ msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
  6475. #~ msgstr "(Hãy cân nhắc nâng cấp Guile để nhận được báo cáo tiến trình đúng đắn.)~%"
  6476. #~ msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
  6477. #~ msgstr "URL thay thế sẽ không được dùng:~{ ~a~}~%"
  6478. #~ msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
  6479. #~ msgstr "gặp lỗi khi tìm máy “~a” (~a), bộ thay thế đã bị tắt~%"
  6480. #~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
  6481. #~ msgstr "lỗi: chữ ký không hợp lệ: ~a~%"
  6482. #~ msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
  6483. #~ msgstr "lỗi: khóa công không đúng: ~a~%"
  6484. #~ msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
  6485. #~ msgstr "lỗi: dữ liệu chữ ký bị hỏng: ~a~%"
  6486. #~ msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
  6487. #~ msgstr "gặp lỗi khi cài đặt GRUB trên thiết bị “~a'~%"
  6488. #~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
  6489. #~ msgstr "(có thể nguyên nhân là do khóa công không có trong chùm chìa khóa của bạn)~%"
  6490. #~ msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
  6491. #~ msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cấu hình “~a”: ~a~%"
  6492. #~ msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
  6493. #~ msgstr "đang dùng Guile ~a, mà nó lại không hỗ trợ ~s bộ mã~%"
  6494. #~ msgid "download failed; use a newer Guile~%"
  6495. #~ msgstr "tải về gặp lỗi; dùng Guile mới hơn~%"
  6496. #~ msgid "download failed"
  6497. #~ msgstr "tải về gặp lỗi"
  6498. #~ msgid "unexpected executable file marker"
  6499. #~ msgstr "gặp bộ tạo tập tin thi hành không cần"
  6500. #~ msgid "invalid nar signature"
  6501. #~ msgstr "chữ ký “nar” không hợp lệ"
  6502. #~ msgid "invalid nar end-of-file marker"
  6503. #~ msgstr "bộ tạo cuối-tập-tin nar không hợp lệ"
  6504. #~ msgid "unexpected directory entry termination"
  6505. #~ msgstr "gặp chấm dứt đề mục thư mục bất ngờ"
  6506. #~ msgid "unexpected directory inter-entry marker"
  6507. #~ msgstr "gặp bộ tạo mục-tin-kết_thúc thư mục bất ngờ"
  6508. #~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
  6509. #~ msgstr "Xin chào, gia đình GNU: Một gói GNU ví dụ"
  6510. #~ msgid "Print lines matching a pattern"
  6511. #~ msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
  6512. #~ msgid "Stream editor"
  6513. #~ msgstr "Trình soạn thảo luồng dữ liệu"
  6514. #~ msgid "Managing tar archives"
  6515. #~ msgstr "Quản lý kho lưu tar"
  6516. #~ msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
  6517. #~ msgstr "Áp dụng những khác biệt này vào bản gốc, với các sao lưu tùy chọn"
  6518. #~ msgid "Comparing and merging files"
  6519. #~ msgstr "So sánh và hòa trộn các tập tin"
  6520. #~ msgid "Operating on files matching given criteria"
  6521. #~ msgstr "Thực hiện trên những tập tin khớp với điều kiện đã cho"
  6522. #~ msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
  6523. #~ msgstr "Tiện ích lõi GNU (file, text, shell)"
  6524. #~ msgid "Remake files automatically"
  6525. #~ msgstr "Tạo lại các tập tin một cách tự động"
  6526. #~ msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
  6527. #~ msgstr "Tiện ích nhị phân: bfd gas gprof ld"
  6528. #~ msgid "The GNU C Library"
  6529. #~ msgstr "Thư viện C từ GNU"
  6530. #~ msgid "Database of current and historical time zones"
  6531. #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của hiện tại và múi giờ lịch sử"
  6532. #~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
  6533. #~ msgstr "Thư viện GNU C++ chuẩn (khâu trung gian)"
  6534. #~ msgid "The linker wrapper"
  6535. #~ msgstr "Bộ bao liên kết"
  6536. #~ msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
  6537. #~ msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng"
  6538. #~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
  6539. #~ msgstr "Một framework để biên dịch bộ đọc dành cho GNU Guile"
  6540. #~ msgid "Guile bindings to ncurses"
  6541. #~ msgstr "Guile ràng buộc vào ncurses"
  6542. #~ msgid "Run jobs at scheduled times"
  6543. #~ msgstr "Chạy các công việc theo lịch biểu"
  6544. #~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
  6545. #~ msgstr "Bộ sưu tập của các mô-đun Lược đồ Guile"
  6546. #~ msgid "Guile bindings to libssh"
  6547. #~ msgstr "Guile ràng buộc vào libssh"
  6548. #~ msgid "Manipulate plain text files as databases"
  6549. #~ msgstr "Thao tác các tập tin văn bản thường như là cơ sở dữ liệu"
  6550. #~ msgid ""
  6551. #~ "\n"
  6552. #~ " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it"
  6553. #~ msgstr ""
  6554. #~ "\n"
  6555. #~ " -n, --dry-run hiển thị những gì được làm nhưng không thực hiện thật"
  6556. #~ msgid "Yeah..."
  6557. #~ msgstr "Đúng…"
  6558. #~ msgid ""
  6559. #~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n"
  6560. #~ "match to a specified pattern. By default, grep prints the matching\n"
  6561. #~ "lines."
  6562. #~ msgstr ""
  6563. #~ "Lệnh grep tìm kiếm trong một hay nhiều tập tin đầu vào những dòng có chứa\n"
  6564. #~ "từ khớp mẫu đã cho. Theo mặc định, lệnh grep sẽ in ra các dòng khớp mẫu."
  6565. #~ msgid ""
  6566. #~ "GNU recutils is a set of tools and libraries to access human-editable,\n"
  6567. #~ "text-based databases called recfiles. The data is stored as a sequence of\n"
  6568. #~ "records, each record containing an arbitrary number of named fields."
  6569. #~ msgstr ""
  6570. #~ "GNU recutils là một tập hợp công cụ và thư viện cho phép truy cập các tập tin\n"
  6571. #~ "rec là kiểu cơ sở dữ liệu dựa trên dạng văn bản thường, con người có thể đọc được.\n"
  6572. #~ "Dữ liệu được lưu thành các bản ghi kế tiếp nhau, mỗi bản ghi chứa các thuộc tính\n"
  6573. #~ "của các trường đã được đặt tên"
  6574. #~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
  6575. #~ msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"