en_GB.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2014-2016
  7. # Billy Humphreys <sysop@enderbbs.enderservices.tk>, 2014
  8. # newharha ehrara <dbybgohg@yomail.info>, 2015
  9. # Richard Shaylor <rshaylor@me.com>, 2014
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
  16. "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
  17. "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/"
  18. "torproject/language/en_GB/)\n"
  19. "Language: en_GB\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
  25. msgid "Tor is ready"
  26. msgstr "Tor is ready."
  27. #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
  28. msgid "You can now access the Internet."
  29. msgstr "You can now access the Internet"
  30. #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
  31. #, python-format
  32. msgid ""
  33. "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
  34. "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
  35. "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
  36. "needed!</strong></p>\n"
  37. "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
  38. "<p>\n"
  39. "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
  40. "This\n"
  41. "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
  42. "without any contact information are useless. On the other hand it also "
  43. "provides\n"
  44. "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
  45. "confirm that you are using Tails.\n"
  46. "</p>\n"
  47. msgstr ""
  48. "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
  49. "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
  50. "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
  51. "needed!</strong></p>\n"
  52. "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
  53. "<p>\n"
  54. "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
  55. "This\n"
  56. "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
  57. "without any contact information are useless. On the other hand it also "
  58. "provides\n"
  59. "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
  60. "confirm that you are using Tails.\n"
  61. "</p>\n"
  62. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
  63. msgid "Persistence is disabled for Electrum"
  64. msgstr "Persistence is disabled for Electrum"
  65. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
  66. msgid ""
  67. "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
  68. "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
  69. "persistence feature is activated."
  70. msgstr ""
  71. "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
  72. "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
  73. "persistence feature is activated."
  74. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
  75. msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
  76. msgstr "Do you want to start Electrum anyway?"
  77. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
  78. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
  79. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
  80. msgid "_Launch"
  81. msgstr "_Launch"
  82. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
  83. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
  84. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
  85. msgid "_Exit"
  86. msgstr "_Exit"
  87. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
  88. msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
  89. msgstr "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
  90. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
  91. msgid ""
  92. "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a href='https://"
  93. "tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate your "
  94. "data</a> before starting <b>Icedove</b>."
  95. msgstr ""
  96. "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a href='https://"
  97. "tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate your "
  98. "data</a> before starting <b>Icedove</b>."
  99. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
  100. msgid ""
  101. "If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
  102. "href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/"
  103. "claws_mail_to_icedove#delete'>delete all your <b>Claws Mail</b> data</a> to "
  104. "remove this warning."
  105. msgstr ""
  106. "If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
  107. "href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/"
  108. "claws_mail_to_icedove#delete'>delete all your <b>Claws Mail</b> data</a> to "
  109. "remove this warning."
  110. #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
  111. msgid "Restart"
  112. msgstr "Restart"
  113. #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74
  114. msgid "Power Off"
  115. msgstr "Power Off"
  116. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
  117. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
  118. msgid "Tails"
  119. msgstr "Tails"
  120. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
  121. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
  122. msgid "About Tails"
  123. msgstr "About Tails"
  124. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
  125. msgid "The Amnesic Incognito Live System"
  126. msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
  127. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
  128. #, python-format
  129. msgid ""
  130. "Build information:\n"
  131. "%s"
  132. msgstr ""
  133. "Build information:\n"
  134. "%s"
  135. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
  136. msgid "not available"
  137. msgstr "not available"
  138. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
  139. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
  140. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
  141. msgid "Your additional software"
  142. msgstr "Your additional software"
  143. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
  144. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
  145. msgid ""
  146. "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
  147. "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
  148. "understand better the problem."
  149. msgstr ""
  150. "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
  151. "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
  152. "understand better the problem."
  153. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
  154. msgid "The upgrade was successful."
  155. msgstr "The upgrade was successful."
  156. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
  157. msgid "Synchronizing the system's clock"
  158. msgstr "Synchronizing the system's clock"
  159. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
  160. msgid ""
  161. "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
  162. "Services. Please wait..."
  163. msgstr ""
  164. "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
  165. "Services. Please wait..."
  166. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
  167. msgid "Failed to synchronize the clock!"
  168. msgstr "Failed to synchronize the clock!"
  169. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
  170. msgid "This version of Tails has known security issues:"
  171. msgstr "This version of Tails has known security issues:"
  172. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
  173. msgid "Known security issues"
  174. msgstr "Known security issues"
  175. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
  176. #, sh-format
  177. msgid "Network card ${nic} disabled"
  178. msgstr "Network card ${nic} disabled"
  179. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
  180. #, sh-format
  181. msgid ""
  182. "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
  183. "temporarily disabled.\n"
  184. "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
  185. msgstr ""
  186. "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
  187. "temporarily disabled.\n"
  188. "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
  189. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
  190. msgid "All networking disabled"
  191. msgstr "All networking disabled"
  192. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
  193. #, sh-format
  194. msgid ""
  195. "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
  196. "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
  197. "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
  198. msgstr ""
  199. "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
  200. "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
  201. "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
  202. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
  203. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
  204. msgid "error:"
  205. msgstr "error:"
  206. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
  207. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
  208. msgid "Error"
  209. msgstr "Error"
  210. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
  211. msgid ""
  212. "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
  213. "\n"
  214. "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
  215. "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
  216. "\n"
  217. "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
  218. "\n"
  219. "Or do a manual upgrade.\n"
  220. "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
  221. msgstr ""
  222. "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
  223. "\n"
  224. "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
  225. "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
  226. "\n"
  227. "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
  228. "\n"
  229. "Or do a manual upgrade.\n"
  230. "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
  231. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
  232. msgid "Warning: virtual machine detected!"
  233. msgstr "Warning: virtual machine detected!"
  234. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
  235. msgid ""
  236. "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
  237. "monitor what you are doing in Tails."
  238. msgstr ""
  239. "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
  240. "monitor what you are doing in Tails."
  241. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
  242. msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
  243. msgstr "Warning: non-free virtual machine detected!"
  244. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
  245. msgid ""
  246. "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
  247. "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
  248. "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
  249. "software."
  250. msgstr ""
  251. "Both the host operating system and the virtualisation software are able to "
  252. "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
  253. "trustworthy, for both the host operating system and the virtualisation "
  254. "software."
  255. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
  256. msgid "Learn more"
  257. msgstr "Learn more"
  258. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
  259. msgid "Tor is not ready"
  260. msgstr "Tor is not ready"
  261. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
  262. msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
  263. msgstr "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
  264. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
  265. msgid "Start Tor Browser"
  266. msgstr "Start Tor Browser"
  267. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
  268. msgid "Cancel"
  269. msgstr "Cancel"
  270. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
  271. msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
  272. msgstr "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
  273. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
  274. msgid ""
  275. "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
  276. "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
  277. "register to activate your Internet connection."
  278. msgstr ""
  279. "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
  280. "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
  281. "register to activate your Internet connection."
  282. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
  283. msgid "Starting the Unsafe Browser..."
  284. msgstr "Starting the Unsafe Browser..."
  285. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
  286. msgid "This may take a while, so please be patient."
  287. msgstr "This may take a while, so please be patient."
  288. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
  289. msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
  290. msgstr "Shutting down the Unsafe Browser..."
  291. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
  292. msgid ""
  293. "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
  294. "is properly shut down."
  295. msgstr ""
  296. "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
  297. "is properly shut down."
  298. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
  299. msgid "Failed to restart Tor."
  300. msgstr "Failed to restart Tor."
  301. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
  302. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
  303. msgid "Unsafe Browser"
  304. msgstr "Unsafe Browser"
  305. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
  306. msgid ""
  307. "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
  308. "retry in a while."
  309. msgstr ""
  310. "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
  311. "retry in a while."
  312. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
  313. msgid ""
  314. "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
  315. "server."
  316. msgstr ""
  317. "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
  318. "server."
  319. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
  320. msgid ""
  321. "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
  322. "NetworkManager."
  323. msgstr ""
  324. "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
  325. "NetworkManager."
  326. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
  327. msgid "Failed to setup chroot."
  328. msgstr "Failed to setup chroot."
  329. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
  330. msgid "Failed to configure browser."
  331. msgstr "Failed to configure browser."
  332. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
  333. msgid "Failed to run browser."
  334. msgstr "Failed to run browser."
  335. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
  336. msgid "I2P failed to start"
  337. msgstr "I2P failed to start"
  338. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
  339. msgid ""
  340. "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
  341. "for more information."
  342. msgstr ""
  343. "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
  344. "for more information."
  345. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
  346. msgid "I2P's router console is ready"
  347. msgstr "I2P's router console is ready"
  348. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
  349. msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
  350. msgstr "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
  351. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
  352. msgid "I2P is not ready"
  353. msgstr "I2P isn't ready."
  354. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
  355. msgid ""
  356. "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
  357. "I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
  358. "the network to try again."
  359. msgstr ""
  360. "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
  361. "I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
  362. "the network to try again."
  363. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
  364. msgid "I2P is ready"
  365. msgstr "I2P is now ready"
  366. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
  367. msgid "You can now access services on I2P."
  368. msgstr "You can now access services on I2P."
  369. #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
  370. msgid "Report an error"
  371. msgstr "Report an error"
  372. #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
  373. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
  374. msgid "Tails documentation"
  375. msgstr "Tails documentation"
  376. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
  377. msgid "Learn how to use Tails"
  378. msgstr "Learn how to use Tails"
  379. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
  380. msgid "Anonymous overlay network browser"
  381. msgstr "Anonymous overlay network browser."
  382. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
  383. msgid "I2P Browser"
  384. msgstr "I2P Browser"
  385. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
  386. msgid "Learn more about Tails"
  387. msgstr "Learn more about Tails"
  388. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
  389. msgid "Tor Browser"
  390. msgstr "Tor Browser"
  391. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
  392. msgid "Anonymous Web Browser"
  393. msgstr "Anonymous Browser"
  394. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
  395. msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
  396. msgstr "Browse the World Wide Web without anonymity"
  397. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
  398. msgid "Unsafe Web Browser"
  399. msgstr "Unsafe Web Browser"
  400. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
  401. msgid "Tails specific tools"
  402. msgstr "Tails specific tools"