sl.po 53 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2014-01-17 00:03+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2013-01-28 13:22+0200\n"
  11. "Last-Translator: Aleksandra <aleksandra.zupanc@crmsistemi.si>\n"
  12. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  13. "Language: sl\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  18. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  19. "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
  20. # 93%
  21. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/ArchiveHelper.cpp:905
  22. msgid "Kopano Archive"
  23. msgstr "Kopano arhiv"
  24. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/ArchiveHelper.cpp:906
  25. msgid "This folder contains the special archive folders."
  26. msgstr "Ta mapa vsebuje posebne mape arhivov."
  27. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/ArchiveHelper.cpp:911
  28. msgid "History"
  29. msgstr "Zgodovina"
  30. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/ArchiveHelper.cpp:912
  31. msgid ""
  32. "This folder contains archives that have been replaced by a newer version."
  33. msgstr "Ta mapa vsebuje arhive, ki so bili zamenjani z novo verzijo."
  34. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/ArchiveHelper.cpp:916
  35. msgid "Outgoing"
  36. msgstr "Odhodna"
  37. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/ArchiveHelper.cpp:917
  38. msgid "This folder contains archives of all outgoing messages."
  39. msgstr "Ta mapa vsebuje arhive vseh poslanih sporočil."
  40. # 85%
  41. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/ArchiveHelper.cpp:921
  42. msgid "Deleted"
  43. msgstr "Izbrisano"
  44. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/ArchiveHelper.cpp:922
  45. msgid "This folder contains archives of messages that have been deleted."
  46. msgstr "Ta mapa vsebuje arhive sporočil, ki so bila izbrisana."
  47. #: common/Util.cpp:1728
  48. msgid "End of Session"
  49. msgstr "Konec seje"
  50. #: common/Util.cpp:1731
  51. msgid "Connection lost"
  52. msgstr "Povezava izgubljena"
  53. # 92%
  54. #: common/Util.cpp:1734
  55. msgid "Access denied"
  56. msgstr "Dostop zavrnjen"
  57. #: common/Util.cpp:1737
  58. msgid ""
  59. "Unable to move or copy folders. Can't copy folder. A top-level can't be "
  60. "copied to one of its subfolders. Or, you may not have appropriate "
  61. "permissions for the folder. To check your permissions for the folder, right-"
  62. "click the folder, and then click Properties on the shortcut menu."
  63. msgstr ""
  64. "Ne morem premakniti ali kpirati map. Ne morem kopirati mape. Zgornji nivo ne "
  65. "more biti kopiran v eno od njegovih podmap. Mogoče nimate ustreznih "
  66. "dovoljenj za mapo. Za pregled dovoljenj mape uporabite desni klik na mapo in "
  67. "potem kliknite lastnosti v meniju bližnjice."
  68. #: common/Util.cpp:1740
  69. msgid ""
  70. "The message store has reached its maximum size. To reduce the amount of data "
  71. "in this message store, select some items that you no longer need, and "
  72. "permanently (SHIFT + DEL) delete them."
  73. msgstr ""
  74. "Hramba sporočil je dosegla maksimalno velikost. Za zmanjšanje količine "
  75. "podatkov v tej hrambi sporočil izberite nekaj stvari, ki jih več ne "
  76. "potrebujete in jih trajno (SHIFT + DEL) izbrišite."
  77. #: common/Util.cpp:1743
  78. msgid ""
  79. "The user canceled the operation, typically by clicking the Cancel button in "
  80. "a dialog box."
  81. msgstr ""
  82. "Uporabnik je preklical operacijo, tipično s klikom na Prekliči v okvirju "
  83. "dialoga."
  84. #: common/Util.cpp:1746
  85. msgid "A logon session could not be established."
  86. msgstr "Prijavna seja ne more biti ustanovljena."
  87. #: common/Util.cpp:1749
  88. msgid ""
  89. "The name of the folder being moved or copied is the same as that of a "
  90. "subfolder in the destination folder. The message store provider requires "
  91. "that folder names be unique. The operation stops without completing."
  92. msgstr ""
  93. "Ime mape, ki je bila premaknjena ali kopirana je enako kot ime podmape v "
  94. "ciljni mapi. Ponudnik shranjevanja sporočil zahteva, da je ime mape "
  95. "edinstveno. Operacija je ustavljena brez dokončanja."
  96. #: common/Util.cpp:1752
  97. msgid ""
  98. "The operation succeeded, but not all entries were successfully processed, "
  99. "copied, deleted or moved"
  100. msgstr ""
  101. "Operacija je bila uspešna, vendar vsi vnosi niso bili uspešno procesirani, "
  102. "kopirani, izbrisani ali premaknjeni"
  103. #: common/Util.cpp:1755
  104. msgid ""
  105. "The provider does not have enough information to complete the logon. Or, the "
  106. "service provider has not been configured."
  107. msgstr ""
  108. "Ponudnik nima dovolj informacij za dokončanje prijave. Ali pa servis "
  109. "ponudnika ni bil nastavljen."
  110. #: common/Util.cpp:1758
  111. msgid ""
  112. "One of the providers cannot log on, but this error should not disable the "
  113. "other services."
  114. msgstr ""
  115. "Eden od ponudnikov se ne more prijaviti, ampak ta napaka ne bi smela "
  116. "onemogočiti ostalih storitev."
  117. #: common/Util.cpp:1761
  118. msgid "A database error or I/O error has occurred."
  119. msgstr "Napaka baze podatkov alo I/O napaka se je pojavila."
  120. #: common/Util.cpp:1764
  121. msgid "The subfolder being deleted contains subfolders."
  122. msgstr "Izbrisana podmapa vsebuje podmape."
  123. #: common/Util.cpp:1767
  124. msgid "The subfolder being deleted contains messages."
  125. msgstr "Izbrisana podmapa vsebuje sporočila."
  126. #: common/Util.cpp:1770
  127. msgid "No description available."
  128. msgstr "Na voljo ni nobenega opisa."
  129. #: common/Util.cpp:1772
  130. msgid "MAPI error code:"
  131. msgstr "MAPI koda napake:"
  132. #: libsync/ECSync.cpp:1970
  133. msgid ""
  134. "The synchronization of a folder failed. Press retry to continue or ignore to "
  135. "supress all errors.\r\n"
  136. "\r\n"
  137. "Please contact the system administrator if this problem persists."
  138. msgstr ""
  139. "Sinhronizacija mape jespodletela. Pritisnite ponovi za nadaljevanje ali "
  140. "ignoriraj da spregledate vse napake.\r\n"
  141. "\r\n"
  142. "Prosimo kontaktirajte sistemskega administratorja, če se problem ponavlja."
  143. # 84%
  144. #: libsync/ECSync.cpp:1972
  145. msgid "Error codes: "
  146. msgstr "Kode napak:"
  147. #: provider/common/SOAPSock.cpp:540
  148. msgid "Unable to get SSL object from store"
  149. msgstr "Ne morem prejeti SSL predmeta iz shranjevanja"
  150. #: provider/common/SOAPSock.cpp:548
  151. msgid "Unable to get SSL context from SSL object"
  152. msgstr "Ne morem prejeti SSL konteksta iz SSL predmeta"
  153. #: provider/common/SOAPSock.cpp:571
  154. msgid "No certificate found in connection"
  155. msgstr "V povezavi ni bilo najdenega nobenega certifikata"
  156. #: provider/common/SOAPSock.cpp:586
  157. msgid "Unable to convert OpenSSL to WinCrypt"
  158. msgstr "Ne morem pretvoriti OpenSSL v WinCrypt"
  159. #: provider/common/SOAPSock.cpp:708
  160. msgid "The certificate is not trusted and could not be verified."
  161. msgstr "Certifikat ni vreden zaupanja in ne more biti preverjen."
  162. #: provider/common/SOAPSock.cpp:710
  163. msgid "The certificate is not trusted."
  164. msgstr "Certifikat ni zaupanja vreden."
  165. #: provider/common/SOAPSock.cpp:713
  166. msgid "The certificate is trusted but does not verify correctly."
  167. msgstr "Certifikat je zaupanja vreden ampak se ne preveri pravilno."
  168. #: provider/common/SOAPSock.cpp:716
  169. msgid "Do you wish to continue?"
  170. msgstr "Ali želite nadaljevati?"
  171. #: provider/ECProps/Addin.cpp:483 provider/ECProps/PropPage.cpp:231
  172. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:177
  173. msgid "Unable to get session"
  174. msgstr "Ne morem prejeti seje"
  175. #: provider/ECProps/Addin.cpp:549 provider/ECProps/SyncBar.cpp:326
  176. msgid "Configure"
  177. msgstr "Nastavi"
  178. #: provider/ECProps/Addin.cpp:551 provider/ECProps/SyncBar.cpp:318
  179. msgid "Synchronize"
  180. msgstr "Sinhroniziraj"
  181. #: provider/ECProps/Addin.cpp:553
  182. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:28
  183. msgid "Open Shared Folders..."
  184. msgstr "Odpri mape v skupni rabi"
  185. #: provider/ECProps/Addin.cpp:555 provider/ECProps/Addin.cpp:598
  186. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:19
  187. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:20
  188. msgid "Recover Deleted Items..."
  189. msgstr "Povrni izbrisane predmete..."
  190. #: provider/ECProps/Addin.cpp:557 provider/ECProps/Addin.cpp:600
  191. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:20
  192. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:21
  193. msgid "Out of Office Assistant..."
  194. msgstr "Odsoten asistent..."
  195. # 75%
  196. #: provider/ECProps/Addin.cpp:559 provider/ECProps/Addin.cpp:602
  197. msgid "Delegates..."
  198. msgstr "Udeleženci"
  199. #: provider/ECProps/Addin.cpp:563
  200. msgid "Offline"
  201. msgstr "Neaktiven"
  202. #: provider/ECProps/Addin.cpp:592 provider/ECProps/SyncBar.cpp:328
  203. msgid "Configure offline synchronization"
  204. msgstr "Nastavi sinhronizacijo neaktivnosti"
  205. #: provider/ECProps/Addin.cpp:594 provider/ECProps/SyncBar.cpp:320
  206. msgid "Start offline synchronization"
  207. msgstr "Prični sinhronizacijo neaktivnosti"
  208. #: provider/ECProps/Addin.cpp:596
  209. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:29
  210. msgid "Open another user's Outlook Sharing Folders (Calendar, E-mail, etc)"
  211. msgstr ""
  212. "Odpri drugo uporabnikovo skupno mapo (koledar, elektronsko sporočilo, itd)"
  213. #: provider/ECProps/Addin.cpp:713
  214. msgid "Out of Office currently on. Would you like to turn it off?"
  215. msgstr "Trenutno imate vklopljeno odsotnost. Ali jo želite izklopiti?"
  216. #: provider/ECProps/Addin.cpp:713
  217. msgid "Out Of Office Turned On"
  218. msgstr "Odsotnost je vklopljena"
  219. #: provider/ECProps/Addin.cpp:719
  220. msgid "Unable to save Out of Office status"
  221. msgstr "Ne morem shraniti statusa odsotnosti"
  222. #: provider/ECProps/Addin.cpp:820 provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:298
  223. msgid "Delegates"
  224. msgstr "Udeleženci"
  225. #: provider/ECProps/Addin.cpp:957 provider/client/ECMsgStorePublic.cpp:547
  226. #: provider/client/ECMAPIFolderPublic.cpp:164
  227. msgid "Favorites"
  228. msgstr "Favoriti"
  229. #: provider/ECProps/Addin.cpp:969 provider/ECProps/PropPage.cpp:435
  230. msgid "Permissions"
  231. msgstr "Dovoljenja"
  232. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1180 provider/ECProps/Addin.cpp:1181
  233. msgid "Add to Public Favorites Folder"
  234. msgstr "Dodaj v javno mapo favoritov"
  235. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1265
  236. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:89
  237. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:97
  238. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:108
  239. msgid "Unable to open MAPI session."
  240. msgstr "Ne morem odpreti seje MAPI. "
  241. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1269 provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:110
  242. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2404
  243. msgid "Shortcut"
  244. msgstr "Bližnjica"
  245. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1269 provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:110
  246. msgid "Shortcut folder"
  247. msgstr "Mapa bližnjice"
  248. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1271
  249. msgid "Unable to get shortcut folder."
  250. msgstr "Ne morem dobiti mape bližnjic."
  251. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:32
  252. msgid "Full control"
  253. msgstr "Popolna kontrola"
  254. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:33
  255. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:165
  256. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:906
  257. msgid "Owner"
  258. msgstr "Lastnik"
  259. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:34
  260. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:164
  261. msgid "Secretary"
  262. msgstr "Tajnica"
  263. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:35
  264. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:163
  265. msgid "Only read"
  266. msgstr "Samo za branje"
  267. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:36
  268. msgid "No rights"
  269. msgstr "Ni pravic"
  270. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:192
  271. msgid "You have insufficient permissions to set permissions"
  272. msgstr "Imate dovoljenje za nastavitev dovoljenj"
  273. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:195
  274. msgid ""
  275. "Unable to set some permissions. Permissions are only allowed on users and "
  276. "security groups."
  277. msgstr ""
  278. "Ne morem nastaviti nekaterih dovoljenj. Dovoljenja so dovoljena samo "
  279. "uporabnikom in uporabniškim skupinam."
  280. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:198
  281. msgid "Unable to set all permissions."
  282. msgstr "Ne morem nastaviti vseh dovoljenj."
  283. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:237 provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:273
  284. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:183
  285. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:293
  286. msgid "Unable to get addressbook"
  287. msgstr "Ne morem prejeti imenika"
  288. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:244
  289. msgid "Unable to get user store"
  290. msgstr "Ne morem dobiti uporabnikovih shranjevanj"
  291. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:387
  292. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:254
  293. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:167
  294. msgid "Unable to get property page site"
  295. msgstr "Ne morem dobiti strani z lastnostmi"
  296. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:402
  297. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:262
  298. msgid "Unable to receive store and folder information"
  299. msgstr "Ne morem prejeti informacij o shranjevanju in mapah"
  300. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:417 provider/client/ECDisplayTable.cpp:28
  301. msgid "Name"
  302. msgstr "Ime"
  303. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:421
  304. msgid "Permission Level"
  305. msgstr "Stopnja dovoljenj"
  306. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:425
  307. msgid "A&dd"
  308. msgstr "Do&daj"
  309. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:429
  310. msgid "Remo&ve"
  311. msgstr "Odstra&ni"
  312. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:431
  313. msgid "&Properties"
  314. msgstr "&Lastnosti"
  315. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:437
  316. msgid "Profile"
  317. msgstr "Profil"
  318. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:442
  319. msgid "&Create items"
  320. msgstr "&Ustvari predmete"
  321. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:443
  322. msgid "Read &items"
  323. msgstr "Beri &predmete"
  324. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:445
  325. msgid "Create &subfolders"
  326. msgstr "Ustvari &podmape"
  327. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:446
  328. msgid "Folder pe&rmissions"
  329. msgstr "Do&voljenja map"
  330. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:447
  331. msgid "Folder visi&ble"
  332. msgstr "Mapa vid&no"
  333. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:448
  334. msgid "F&older contact"
  335. msgstr "M&apa kontakti"
  336. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:449
  337. msgid "&Edit items"
  338. msgstr "&Uredi predmete"
  339. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:450
  340. msgid "De&lete items"
  341. msgstr "Iz&briši predmete"
  342. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:451 provider/ECProps/PropPage.cpp:454
  343. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:162
  344. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:105
  345. msgid "None"
  346. msgstr "Noben"
  347. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:452 provider/ECProps/PropPage.cpp:455
  348. msgid "Own"
  349. msgstr "Lasten"
  350. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:453 provider/ECProps/PropPage.cpp:456
  351. msgid "All"
  352. msgstr "Vsi"
  353. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:534
  354. msgid "<Unknown user or group>"
  355. msgstr "<Neznan uporabnik ali skupina>"
  356. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:567 provider/ECProps/PropPage.cpp:1058
  357. msgid "Other"
  358. msgstr "Ostali"
  359. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:716 provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:48
  360. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:248
  361. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:102
  362. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:105
  363. msgid "Add"
  364. msgstr "Dodaj"
  365. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:723 provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:186
  366. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:263
  367. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:117
  368. #: provider/client/ECABContainer.cpp:244 provider/client/ECABContainer.cpp:299
  369. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:245
  370. msgid "Global Address Book"
  371. msgstr "Globalni imenik"
  372. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:748 provider/ECProps/PropPage.cpp:763
  373. msgid "One or more users cannot be added to the folder access list."
  374. msgstr "Eden ali več uporabnikov ne more biti dodan v mapo seznam dostopov."
  375. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:748
  376. msgid "Non-local users cannot be given rights on this server."
  377. msgstr "Ne-lokalnim uporabnikom ne morejo biti dodane pravice na tem srverju."
  378. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:763
  379. msgid "One or more users are already specified."
  380. msgstr "Eden ali več uporabnikov je že specificiranih."
  381. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:35
  382. msgid "Entire Inbox (Permanent)"
  383. msgstr "Celotna mapa Prejeto (Trajno)"
  384. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:36
  385. msgid "Calendar (Temporary)"
  386. msgstr "Koledar (Začasno)"
  387. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:37
  388. msgid "Notes (Temporary)"
  389. msgstr "Zapiski (Začasno)"
  390. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:38
  391. msgid "Tasks (Temporary)"
  392. msgstr "Naloge (Začasno)"
  393. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:39
  394. msgid "Contacts (Temporary)"
  395. msgstr "Kontakti (Začasno)"
  396. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:40
  397. msgid "Inbox (Temporary)"
  398. msgstr "Mapa prejeto (Začasno)"
  399. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:114
  400. msgid "User could not be resolved (GAB is unavailable)."
  401. msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče rešiti (GAB ni na voljo)."
  402. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:131
  403. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:171
  404. msgid "User could not be resolved."
  405. msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče rešiti."
  406. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:142
  407. msgid "Select a folder type or cancel."
  408. msgstr "Izberi tip mape ali prekliči."
  409. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:249
  410. msgid "Folder of other user"
  411. msgstr "Mapa drugega uporabnika"
  412. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:251
  413. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:132
  414. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:85
  415. #: provider/client/PasswordDlg.cpp:87
  416. msgid "Username"
  417. msgstr "Uporabniško ime"
  418. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:255
  419. msgid "Foldertype"
  420. msgstr "Tip mape"
  421. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:259
  422. msgid "Ok"
  423. msgstr "Vredu"
  424. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:260
  425. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:132
  426. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:120
  427. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:67
  428. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:86
  429. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:630
  430. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:151
  431. msgid "Cancel"
  432. msgstr "Prekliči"
  433. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:261
  434. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:106
  435. msgid "Name..."
  436. msgstr "Ime..."
  437. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:118
  438. msgid "<Unknown>"
  439. msgstr "<Neznan>"
  440. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:120
  441. msgid "Multiple Delegates"
  442. msgstr "Več članov"
  443. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:123
  444. msgid "Delegate permissions"
  445. msgstr "Dovoljenja članov"
  446. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:131
  447. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:119
  448. msgid "OK"
  449. msgstr "Vredu"
  450. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:133
  451. msgid "This delegate has the following permissions"
  452. msgstr "Ta član ima naslednje pravice"
  453. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:134
  454. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2481
  455. msgid "Calendar"
  456. msgstr "Koledar"
  457. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:135
  458. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2527
  459. msgid "Tasks"
  460. msgstr "Naloge"
  461. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:136
  462. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2421 provider/libserver/ECGenProps.cpp:942
  463. msgid "Inbox"
  464. msgstr "Prejeto"
  465. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:137
  466. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2469
  467. msgid "Contacts"
  468. msgstr "Kontakti"
  469. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:138
  470. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2515
  471. msgid "Notes"
  472. msgstr "Zapiski"
  473. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:139
  474. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2503
  475. msgid "Journal"
  476. msgstr "Dnevnik"
  477. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:140
  478. msgid "Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
  479. msgstr "Član sprejema kopije sestankov-povezana sporočila pošlji meni"
  480. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:141
  481. msgid "Automatically send a message to delegate summarizing these permissions"
  482. msgstr "Avtomatsko pošlji sporočilo članu s povzemanjem teh pravil"
  483. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:142
  484. msgid "Delegate can see my private items"
  485. msgstr "Član lahko vidi moje privatne predmete"
  486. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:41
  487. msgid "Add to favorites"
  488. msgstr "Dodaj pod favorite"
  489. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:46
  490. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:268
  491. msgid "Favorite folder name"
  492. msgstr "Ime mape favoriti"
  493. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:47
  494. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:269
  495. msgid "Public folder name"
  496. msgstr "Ime mape javno"
  497. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:53
  498. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:270
  499. msgid "Subfolders"
  500. msgstr "Podmape"
  501. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:54
  502. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:271
  503. msgid "Add subfolders of this folder"
  504. msgstr "Dodaj podmape te mape"
  505. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:55
  506. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:272
  507. msgid "Add all subfolders"
  508. msgstr "Dodaj vse podmape"
  509. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:56
  510. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:273
  511. msgid "Add immediate subfolders only"
  512. msgstr "Dodaj samo trenutne podmape"
  513. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:107
  514. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:136
  515. msgid ""
  516. "You are currently offline. To use this command, connect to the online server."
  517. msgstr ""
  518. "Trenutno ste neaktivni. Za uporabo tega ukaza se morate povezati na aktiven "
  519. "server."
  520. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:109
  521. msgid "Unable to open store, access denied."
  522. msgstr "Ne morem odpreti shranjevanja, dostop zavrnjen."
  523. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:111
  524. msgid "Unable to open store."
  525. msgstr "Ne morem odpreti shranjevanja."
  526. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:69
  527. msgid "Configure synchronization"
  528. msgstr "Nastavi sinhronizacijo"
  529. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:71
  530. msgid "Time between synchronizations:"
  531. msgstr "Čas med sinhronizacijo:"
  532. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:79
  533. msgid "1 minute"
  534. msgstr "1 minuta"
  535. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:81
  536. msgid "5 minutes"
  537. msgstr "5 minut"
  538. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:83
  539. msgid "15 minutes"
  540. msgstr "15 minut"
  541. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:85
  542. msgid "1 half hour"
  543. msgstr "1 pol ure"
  544. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:87
  545. msgid "1 hour"
  546. msgstr "1 ura"
  547. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:97
  548. msgid "Also start synchronization when:"
  549. msgstr "Prav tako prični sinhronizacijo kadar:"
  550. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:107
  551. msgid "Receive mail"
  552. msgstr "Prejmi sporočilo"
  553. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:109
  554. msgid "Any change"
  555. msgstr "Vsaka sprememba"
  556. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:171
  557. msgid "Error saving synchronization settings"
  558. msgstr "Napaka pri shranjevanju nastavitev sinhronizacije"
  559. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:162
  560. msgid "Unable to add folder to favorites"
  561. msgstr "Ne morem dodati mape med favorite"
  562. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:267
  563. msgid "Add to favorite folder"
  564. msgstr "Dodaj v mapo favoriti"
  565. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:300
  566. msgid "Unable to get folder data"
  567. msgstr "Ne morem prejeti podatkov mape"
  568. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:133
  569. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:69
  570. msgid "Saving changes failed."
  571. msgstr "Shranjevanje sprememb je spodletelo."
  572. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:136
  573. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:72
  574. msgid "Saving rules failed: "
  575. msgstr "Shranjevanje pravil je spodletelo"
  576. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:188
  577. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:299
  578. msgid "Add..."
  579. msgstr "Dodaj..."
  580. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:189
  581. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:300
  582. msgid "Remove..."
  583. msgstr "Odstrani..."
  584. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:190
  585. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:301
  586. msgid "Permissions..."
  587. msgstr "Dovoljenja..."
  588. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:191
  589. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:302
  590. msgid ""
  591. "Delegates can send items on your behalf. To grant permission to others to "
  592. "access your folders without also giving them send-on-behalf-of privileges, "
  593. "go to properties for each folder and change the options on the Permissions "
  594. "tab."
  595. msgstr ""
  596. "Udeleženci lahko na vašo zahtevo pošljejo predmete. Za dodelitev dovoljenj "
  597. "ostalim za dostop do vaših map, brez da bi jim dodelili pošlji-v v imenu-od "
  598. "privilegij, pojdite na lastnosti vsake mape in spremenite možnosti na "
  599. "zavihku dovoljenj."
  600. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:192
  601. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:303
  602. msgid "Send meeting requests and response only to my delegates, not to me"
  603. msgstr ""
  604. "Pošlji zahtevke za sestanek in odgovori samo mojim udeležencem, ne meni"
  605. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:199
  606. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:310
  607. msgid ""
  608. "The server is not available. Either there are network problems or server is "
  609. "down for maintenance."
  610. msgstr ""
  611. "Server ni dosegljiv. Ali imate probleme z mrežo ali pa je server ugasnjen "
  612. "zaradi vzdrževanja."
  613. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:201
  614. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:312
  615. msgid ""
  616. "Could not initialize delegation window\n"
  617. "Please contact your administrator."
  618. msgstr ""
  619. "Ne morem inicializirati okna udeležencec\n"
  620. "Prosim kontaktirajte vašega administratorja."
  621. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:130
  622. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:279
  623. msgid "You have insufficient permissions to open this store."
  624. msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje tega shranjevanja."
  625. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:65
  626. msgid "Synchronization Status"
  627. msgstr "Status sinhronizacije"
  628. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:68
  629. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:122
  630. msgid "Hide"
  631. msgstr "Skrij"
  632. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:126
  633. msgid "Close"
  634. msgstr "Zapri"
  635. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:132
  636. #: provider/libserver/ECDBUpdateProgress.cpp:56
  637. msgid "Your offline cache database is being upgraded..."
  638. msgstr "Vaša začasna mapa odsotnosti je bila nadgrajena..."
  639. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:134
  640. msgid "Connection error"
  641. msgstr "Napaka na povezavi"
  642. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:146
  643. msgid "Username or password incorrect. Please update your MAPI profile."
  644. msgstr ""
  645. "Uporabniško ime ali geslo je nepravilno. Prosi posodobite svoj MAPI profil."
  646. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:146
  647. msgid "Logon error"
  648. msgstr "Napaka pri prijavi"
  649. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:149
  650. msgid "synchronization done"
  651. msgstr "Sinhronizacija je dokončana"
  652. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:154
  653. msgid "Synchronizing folders ..."
  654. msgstr "Sinhroniziram mape ..."
  655. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:156
  656. msgid "Looking for changes ..."
  657. msgstr "Iskanje sprememb ..."
  658. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:158
  659. msgid "Synchronizing messages ..."
  660. msgstr "Sinhroniziram sporočila ..."
  661. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:160
  662. msgid "Logging in ..."
  663. msgstr "Prijava ..."
  664. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:162
  665. msgid "Synchronizing ..."
  666. msgstr "Sinhronizacija ..."
  667. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:78
  668. msgid "I am currently Out of the Office"
  669. msgstr "Trenutno sem odsoten"
  670. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:80
  671. msgid "Out of Office Assistant"
  672. msgstr "Asistent odsotnosti"
  673. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:81
  674. msgid "I am currently In the Office"
  675. msgstr "Trenutno sem prisoten"
  676. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:83
  677. msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:"
  678. msgstr ""
  679. "Avtomatski odgovor samo enkrat za vsakega pošiljatelja z naslednjim "
  680. "sporočilom:"
  681. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:84 provider/client/ClientUtil.cpp:341
  682. msgid "Subject:"
  683. msgstr "Zadeva:"
  684. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:85
  685. msgid "&Save"
  686. msgstr "&Shrani"
  687. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:138
  688. msgid "Unable to open default store in MAPI session."
  689. msgstr "Ne morem odpreti privzetega shranjevanja v seji MAPI."
  690. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:165
  691. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:189
  692. msgid "Refusing to add primary store as shared store."
  693. msgstr "Zavrnitev dodajanja primarnega shranjevanja kot deljeno shranjevanje."
  694. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:174
  695. msgid "Unable to open this store."
  696. msgstr "Ne morem odpreti tega shranjevanja."
  697. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:279
  698. msgid "Access Denied"
  699. msgstr "Dostop zavrnjen"
  700. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:198
  701. msgid "Recover Deleted Items"
  702. msgstr "Obnovi izbrisane predmete"
  703. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:204
  704. msgid "Delete"
  705. msgstr "Izbriši"
  706. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:205
  707. msgid "Restore"
  708. msgstr "Obnovi"
  709. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:235
  710. msgid "Messages"
  711. msgstr "Sporočila"
  712. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:240
  713. msgid "Folders"
  714. msgstr "Mape"
  715. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:267
  716. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:390
  717. msgid "Loading..."
  718. msgstr "Nalaganje..."
  719. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:270
  720. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:880
  721. msgid "Subject"
  722. msgstr "Predmet"
  723. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:271
  724. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:394
  725. msgid "Deleted On"
  726. msgstr "Izbrisano dne"
  727. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:272
  728. msgid "From"
  729. msgstr "Od"
  730. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:273
  731. msgid "Received"
  732. msgstr "Prejeto"
  733. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:333
  734. msgid "<Unknown Subject>"
  735. msgstr "<Neznan predmet>"
  736. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:393
  737. msgid "Foldername"
  738. msgstr "Ime mape"
  739. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:395
  740. msgid "Itemcount"
  741. msgstr "Število postavke"
  742. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:431
  743. msgid "<Unknown foldername>"
  744. msgstr "<Neznano ime mape>"
  745. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:590
  746. msgid "item"
  747. msgstr "predmet"
  748. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:590
  749. msgid "items"
  750. msgstr "predmeti"
  751. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:592
  752. msgid "folder"
  753. msgstr "mapa"
  754. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:592
  755. msgid "folders"
  756. msgstr "mape"
  757. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:629
  758. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:641
  759. msgid "Restore items..."
  760. msgstr "Obnovi predmete..."
  761. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:633
  762. msgid "Restoring items"
  763. msgstr "Obnavljanje predmetov"
  764. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:723
  765. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:883
  766. msgid "Done"
  767. msgstr "Končano"
  768. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:737
  769. msgid "Unknown error"
  770. msgstr "Neznana napaka"
  771. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:796
  772. msgid ""
  773. "The selected items will be permanently deleted from this folder.\n"
  774. "If you continue, you will not be able to recover these items."
  775. msgstr ""
  776. "Izbrani predmeti bodo trajno izbrisani iz te mape.\n"
  777. "Če boste nadaljevali, ne boste mogli obnoviti teh predmetov."
  778. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:800
  779. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:812
  780. msgid "Remove items..."
  781. msgstr "Odstrani predmete..."
  782. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:804
  783. msgid "Removing items"
  784. msgstr "Odstranjevanje predmetov"
  785. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:893
  786. msgid "The call succeeded, not all of the entries were successfully deleted."
  787. msgstr "Klic je bil uspešen, vsi odnosi niso bili uspešno izbrisani."
  788. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:895
  789. msgid "The folder and/or messages can not be deleted."
  790. msgstr "Mapa in/ali sporočila ne morejo biti izbrisana."
  791. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:38 provider/client/SettingsDlg.cpp:127
  792. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:27 provider/client/ECDisplayTable.cpp:73
  793. msgid "General"
  794. msgstr "Splošno"
  795. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:128
  796. msgid "Server settings"
  797. msgstr "Nastavitve strežnika"
  798. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:129
  799. msgid "Server"
  800. msgstr "Strežnik"
  801. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:130
  802. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:84
  803. msgid "Port"
  804. msgstr "Vrata"
  805. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:131
  806. msgid "Enable encryption (HTTPS)"
  807. msgstr "Omogoči šifriranje (HTTPS)"
  808. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:133
  809. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:86
  810. #: provider/client/PasswordDlg.cpp:88
  811. msgid "Password"
  812. msgstr "Geslo"
  813. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:134
  814. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:36
  815. msgid "Connection"
  816. msgstr "Povezava"
  817. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:135
  818. msgid "Connection type"
  819. msgstr "Tip povezave"
  820. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:161
  821. msgid "Online"
  822. msgstr "Dosegljiv"
  823. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:164
  824. msgid "Cached Mode"
  825. msgstr "Predpomnjeni način"
  826. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:167
  827. msgid "Detect at startup"
  828. msgstr "Odkrij ob zagonu"
  829. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:236
  830. msgid ""
  831. "Offline or cached mode for Outlook XP and Outlook 2002 is not supported. If "
  832. "you wish to use offline functionality, please use Outlook 2000, 2003, 2007 "
  833. "or later."
  834. msgstr ""
  835. "Nedosegljiv ali predpomnjeni način za Outlook XP in Outlook 2002 ni podprt. "
  836. "Če želite uporabljati offline funkcije, prosim uporabite Outlook 2000, 2003, "
  837. "2007 ali kasnejšo verzijo."
  838. #: provider/client/ECABContainer.cpp:246 provider/client/ECABContainer.cpp:301
  839. msgid "Global Address Lists"
  840. msgstr "Globalne liste naslovov"
  841. #: provider/client/ECABContainer.cpp:248 provider/client/ECABContainer.cpp:303
  842. msgid "All Address Lists"
  843. msgstr "Vse liste naslovov"
  844. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:29
  845. msgid "First:"
  846. msgstr "Prvi:"
  847. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:30
  848. msgid "Initials:"
  849. msgstr "Inicialke:"
  850. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:31
  851. msgid "Last:"
  852. msgstr "Zadnji:"
  853. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:32
  854. msgid "Display:"
  855. msgstr "Prikaži:"
  856. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:33
  857. msgid "Alias:"
  858. msgstr "Vzdevek:"
  859. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:34
  860. msgid "Address:"
  861. msgstr "Naslov:"
  862. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:35
  863. msgid "City:"
  864. msgstr "Mesto:"
  865. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:36
  866. msgid "State:"
  867. msgstr "Država:"
  868. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:37
  869. msgid "Zip code:"
  870. msgstr "Poštna številka:"
  871. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:38
  872. msgid "Country/Region:"
  873. msgstr "Država/Regija:"
  874. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:39
  875. msgid "Title:"
  876. msgstr "Naziv:"
  877. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:40
  878. msgid "Company:"
  879. msgstr "Podjetje:"
  880. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:41
  881. msgid "Department:"
  882. msgstr "Oddelek:"
  883. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:42
  884. msgid "Office:"
  885. msgstr "Pisarna:"
  886. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:43 provider/client/ECDisplayTable.cpp:52
  887. msgid "Assistant:"
  888. msgstr "Asistent:"
  889. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:44
  890. msgid "Phone:"
  891. msgstr "Telefonska številka:"
  892. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:47
  893. msgid "Phone/Notes"
  894. msgstr "Telefonska številka/zapiski"
  895. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:48
  896. msgid "Phone numbers"
  897. msgstr "Telefonske številke"
  898. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:49
  899. msgid "Business:"
  900. msgstr "Posel:"
  901. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:50
  902. msgid "Business 2:"
  903. msgstr "Posel 2:"
  904. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:51
  905. msgid "Fax:"
  906. msgstr "Faks:"
  907. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:53
  908. msgid "Home:"
  909. msgstr "Doma:"
  910. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:54
  911. msgid "Home 2:"
  912. msgstr "Doma 2:"
  913. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:55
  914. msgid "Mobile:"
  915. msgstr "Mobilni telefon:"
  916. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:56
  917. msgid "Pager:"
  918. msgstr "Pozivnik:"
  919. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:57 provider/client/ECDisplayTable.cpp:77
  920. msgid "Notes:"
  921. msgstr "Zapiski:"
  922. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:60
  923. msgid "Organization"
  924. msgstr "Organizacija"
  925. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:61
  926. msgid "Manager:"
  927. msgstr "Direktor:"
  928. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:62
  929. msgid "Direct reports:"
  930. msgstr "Direktna poročila:"
  931. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:65 provider/client/ECDisplayTable.cpp:82
  932. msgid "Member Of"
  933. msgstr "Član"
  934. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:66 provider/client/ECDisplayTable.cpp:83
  935. msgid "Group membership:"
  936. msgstr "Skupinsko članstvo:"
  937. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:69
  938. msgid "E-mail Addresses"
  939. msgstr "Elektronski naslovi"
  940. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:70
  941. msgid "E-mail addresses:"
  942. msgstr "Elektronski naslovi:"
  943. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:74
  944. msgid "Display name:"
  945. msgstr "Prikazovalno ime:"
  946. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:75
  947. msgid "Alias name:"
  948. msgstr "Ime vzdevka:"
  949. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:76
  950. msgid "Owner:"
  951. msgstr "Lastnik:"
  952. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:78
  953. msgid "Members"
  954. msgstr "Člani"
  955. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:79
  956. msgid "Modify members..."
  957. msgstr "Spremeni člane..."
  958. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:54
  959. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:103
  960. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:80
  961. msgid "Advanced"
  962. msgstr "Napredno"
  963. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:104
  964. msgid "MailBox"
  965. msgstr "Poštni predal"
  966. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:107
  967. msgid "Remove"
  968. msgstr "Odstrani"
  969. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:199
  970. msgid "User already exists."
  971. msgstr "Uporabnik že obstaja."
  972. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:81
  973. msgid "Proxy"
  974. msgstr "Posredniški (Proxy)"
  975. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:82
  976. msgid "Use proxyserver"
  977. msgstr "Uporabi posredniški strežnik (Proxy)"
  978. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:83
  979. msgid "Proxy server"
  980. msgstr "Posredniški strežnik (Proxy server)"
  981. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:87
  982. msgid "Use compression"
  983. msgstr "Uporabi stiskanje"
  984. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:88
  985. msgid "Seconds Until Server Connection timeout"
  986. msgstr "Sekund do prekinitve serverske povezave"
  987. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:797
  988. msgid "Sync Issues"
  989. msgstr "Sinhronizirane zadeve"
  990. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:803
  991. msgid "Conflicts"
  992. msgstr "Konflikti"
  993. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:809
  994. msgid "Local Failures"
  995. msgstr "Lokalne napake"
  996. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:815
  997. msgid "Server Failures"
  998. msgstr "Napake serverja"
  999. #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:236
  1000. msgid ""
  1001. "Unable to connect to the online server. If you continue, no new connections "
  1002. "will be attempted until you disable the 'Work offline' option in the 'File' "
  1003. "menu."
  1004. msgstr ""
  1005. "Ne morem se povezati na server na mreži. Če boste nadaljevali, ne bo nobenih "
  1006. "novih poskusov povezave dokler ne onemogočite 'Delo brez povezave'možnosti v "
  1007. "meniju 'Datoteka'."
  1008. #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:272
  1009. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:136
  1010. msgid ""
  1011. "Your offline cache database is being upgraded. Outlook will start in online "
  1012. "mode for this session."
  1013. msgstr ""
  1014. "Vaša neaktivna predpomnilniška baza podatkov je bila nadgrajena. Outlook se "
  1015. "bo zagnal v aktivnem načini za to sejo."
  1016. #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:379
  1017. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:209
  1018. msgid "Unable to work online! Do you want to switch to offline mode?"
  1019. msgstr ""
  1020. "Ne morete delati preko spleta? Ali želite preklopiti na neaktivni način?"
  1021. #: provider/client/PasswordDlg.cpp:83
  1022. msgid "Trying to connect to"
  1023. msgstr "Poskušam se povezati na"
  1024. #: provider/client/ClientUtil.cpp:81
  1025. msgid "Available"
  1026. msgstr "Dosegljiv"
  1027. #: provider/client/ClientUtil.cpp:301
  1028. msgid "Not read:"
  1029. msgstr "Ni prebrano:"
  1030. #: provider/client/ClientUtil.cpp:302
  1031. msgid "was not read because it expired before reading at time"
  1032. msgstr "ni bilo prebrano, ker je poteklo pred časom branja"
  1033. #: provider/client/ClientUtil.cpp:305
  1034. msgid "Read:"
  1035. msgstr "Prebrano:"
  1036. #: provider/client/ClientUtil.cpp:306
  1037. msgid "was read on"
  1038. msgstr "prebrano dne"
  1039. #: provider/client/ClientUtil.cpp:321
  1040. msgid "Your message"
  1041. msgstr "Vaše sporočilo"
  1042. #: provider/client/ClientUtil.cpp:326
  1043. msgid "To:"
  1044. msgstr "Za:"
  1045. #: provider/client/ClientUtil.cpp:333
  1046. msgid "Cc:"
  1047. msgstr "Kp:"
  1048. #: provider/client/ClientUtil.cpp:349
  1049. msgid "Sent on:"
  1050. msgstr "Poslano dne:"
  1051. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:279
  1052. #: provider/client/ECMSProvider.cpp:247 provider/client/EntryPoint.cpp:1102
  1053. msgid ""
  1054. "Cannot use the profile because you are over the license limit. To continue, "
  1055. "you must purchase additional client licenses."
  1056. msgstr ""
  1057. "Ne morem uporabiti profila, ker ste presegli licenčni limit. Za nadaljevanje "
  1058. "morate kupiti dodatne licence."
  1059. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:284
  1060. #: provider/client/ECMSProvider.cpp:251 provider/client/EntryPoint.cpp:1108
  1061. msgid ""
  1062. "Cannot use the profile because the server was unable to contact the license "
  1063. "server. Please consult your system administrator."
  1064. msgstr ""
  1065. "Ne morem uporabiti profila, ker server ni mogel kontaktirati z licenčnim "
  1066. "serverjem. Prosim posvetujte se s sistemskim administratorjem."
  1067. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:471
  1068. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:529
  1069. msgid "Kopano Archiver"
  1070. msgstr "Kopano arhiviranje"
  1071. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:473
  1072. msgid "Failed to fetch this message from archive."
  1073. msgstr ""
  1074. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:475
  1075. msgid "Please contact your system administrator."
  1076. msgstr "Prosim kontaktirajte sistemskega administratorja."
  1077. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:478 spooler/archive.cpp:336
  1078. msgid "Error code:"
  1079. msgstr "Koda napake:"
  1080. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:487
  1081. msgid "No valid archiver license was found."
  1082. msgstr ""
  1083. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:491
  1084. msgid "The archive could not be found."
  1085. msgstr "Arhiva ni bilo mogoče najti."
  1086. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:495
  1087. msgid "You don't have sufficient access to the archive."
  1088. msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do arhiva."
  1089. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:502 spooler/archive.cpp:340
  1090. msgid "Error description:"
  1091. msgstr "Opis napake:"
  1092. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:531
  1093. msgid "Archives can not be destubbed when working offline."
  1094. msgstr "Ne morete dostopati do arhiva, če niste povezani na mrežo."
  1095. #: provider/client/ECMsgStorePublic.cpp:653
  1096. #: provider/client/ECMAPIFolderPublic.cpp:162
  1097. #: provider/libserver/ECGenProps.cpp:900
  1098. msgid "Public Folders"
  1099. msgstr "Javne mape"
  1100. #: provider/client/EntryPoint.cpp:969
  1101. msgid "Unknown username"
  1102. msgstr "Neznano uporabniško ime"
  1103. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1071
  1104. msgid "Connecting to the server..."
  1105. msgstr "Povezujem se na server..."
  1106. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1091
  1107. msgid ""
  1108. "Unable to reach the server.\n"
  1109. "Do you want to save the settings (OK) or (Cancel) and re-enter the settings?"
  1110. msgstr ""
  1111. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1186
  1112. msgid "Incorrect username and/or password."
  1113. msgstr "Nepravilno uporabniško ime in/ali geslo."
  1114. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1188
  1115. msgid ""
  1116. "Incorrect servername and/or port\n"
  1117. "Check if the server is running."
  1118. msgstr ""
  1119. "Nepravilno ime serverja in/ali vrata\n"
  1120. "Preverite, če server deluje."
  1121. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1190
  1122. msgid "Incorrect version."
  1123. msgstr "Neveljavna verzija."
  1124. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1192
  1125. msgid ""
  1126. "An unknown failure has occurred.\n"
  1127. "Please contact your administrator."
  1128. msgstr ""
  1129. "Pojavila se je nepoznana napaka.\n"
  1130. "Prosim kontaktirajte svojega administratorja."
  1131. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1218
  1132. msgid "You should restart Outlook for the changes to take effect."
  1133. msgstr "Ponovno morate zagnati Outlook, da bodo spremembe pričele delovati."
  1134. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:132
  1135. msgid ""
  1136. "Unable to work online! The first time you need a network connection. Retry "
  1137. "if you have the network connection."
  1138. msgstr ""
  1139. "Ne morem delati na spletu!Prvič potrebujete internetno povezavo. Poskusite, "
  1140. "če imate internetno povezavo."
  1141. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:150
  1142. msgid "First Folder Sync..."
  1143. msgstr "Prva sinhronizacija mape..."
  1144. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:155
  1145. msgid "Sync folder items"
  1146. msgstr "Sinhroniziraj predmete v mapi"
  1147. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2451
  1148. msgid "Outbox"
  1149. msgstr "Odposlano"
  1150. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2457
  1151. msgid "Deleted Items"
  1152. msgstr "Izbrisani predmeti"
  1153. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2463
  1154. msgid "Sent Items"
  1155. msgstr "Poslani predmeti"
  1156. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2491
  1157. msgid "Drafts"
  1158. msgstr "Osnutki"
  1159. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2539
  1160. msgid "Junk E-mail"
  1161. msgstr "Nezaželjena pošta"
  1162. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2561
  1163. msgid "RSS Feeds"
  1164. msgstr "Vir RSS"
  1165. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2561
  1166. msgid "RSS Feed comment"
  1167. msgstr "Vir RSS komentarji"
  1168. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2565
  1169. msgid "Conversation Action Settings"
  1170. msgstr "Nastavitve pogovornih aktivnosti"
  1171. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2569
  1172. msgid "Quick Step Settings"
  1173. msgstr "Hitre nastavitve"
  1174. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2573
  1175. msgid "Suggested Contacts"
  1176. msgstr "Predlagani kontakti"
  1177. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:63
  1178. msgid "Certificate summary"
  1179. msgstr "Povzetek certifikata"
  1180. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:64
  1181. msgid "View certificate"
  1182. msgstr "Poglej certifikat"
  1183. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:65
  1184. msgid "Remember my choice for this certificate"
  1185. msgstr "Zapomni si mojo izbiro za ta certifikat"
  1186. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:67
  1187. msgid "Hostname"
  1188. msgstr "Ime gostitelja"
  1189. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:68
  1190. msgid "Holder"
  1191. msgstr "Nosilec"
  1192. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:69
  1193. msgid "Issuer"
  1194. msgstr "Izdajatelj"
  1195. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:70
  1196. msgid "Expiration"
  1197. msgstr "Veljavnost"
  1198. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:112
  1199. msgid "Unable to open registry key for SSL certificate storage"
  1200. msgstr "Ne morem odpreti registratorskega ključa za SSL hrambo certifikata"
  1201. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:117
  1202. msgid "Unable to store SSL certificate in registry key."
  1203. msgstr "Ne morem shraniti SSL certifikata v registrarski ključ."
  1204. #: provider/contacts/ZCABContainer.cpp:785
  1205. msgid "Kopano Contacts Folders"
  1206. msgstr "Zarafine mape kontaktov"
  1207. #: provider/libserver/ECGenProps.cpp:944
  1208. msgid "Archive"
  1209. msgstr "Arhiv"
  1210. #: provider/libserver/ECDBUpdateProgress.cpp:93
  1211. msgid "Upgrade: "
  1212. msgstr "Nadgradnja:"
  1213. #: spooler/Spooler.cpp:484
  1214. msgid ""
  1215. "A fatal error occurred while processing your message, and Kopano is unable "
  1216. "to send your email."
  1217. msgstr ""
  1218. "Med obdelavo vašega sporočila se je pojavila usodna napaka, zato Kopano ne "
  1219. "more poslati vašega sporočila."
  1220. #: spooler/archive.cpp:242
  1221. msgid "Unable to obtain list of attached archives."
  1222. msgstr "Ne morem pridobiti seznama priloženih arhivov."
  1223. #: spooler/archive.cpp:273
  1224. msgid "Unable to open archive."
  1225. msgstr "Ne morem odpreti arhiva."
  1226. #: spooler/archive.cpp:280
  1227. msgid "Unable to get outgoing archive folder."
  1228. msgstr "Ne morem pridobiti izhodne mape arhiva."
  1229. #: spooler/archive.cpp:287
  1230. msgid "Unable to create archive message in outgoing archive folder."
  1231. msgstr "Ne morem ustvariti arhivnega sporočila v izhodno mapo arhiva."
  1232. #: spooler/archive.cpp:293
  1233. msgid "Unable to copy message data."
  1234. msgstr "Ne morem kopirati podatkov sporočila."
  1235. #: spooler/archive.cpp:306
  1236. msgid "Unable to save archived message."
  1237. msgstr "Ne morem shraniti arhiviranih sporočil."
  1238. #: spooler/mailer.cpp:1721
  1239. msgid "You are not allowed to send as user or group "
  1240. msgstr "Nimate dovoljenja za pošiljanje kot uporabnik ali kot skupina"
  1241. #: spooler/mailer.cpp:1723
  1242. msgid "The user or group you try to send as could not be found."
  1243. msgstr "Uporabnik ali skupina s katero bi radi poslali, ni najdena."
  1244. #: spooler/mailer.cpp:2558
  1245. msgid "Error found while trying to send your message. Error code: "
  1246. msgstr "Med pošiljanjem sporočila se je pojavila napaka. Koda napake:"
  1247. #: installer/linux/kopano-mr-accept:405
  1248. msgid "Recurring meetings are not allowed"
  1249. msgstr "Ponavljajoči sestanki niso dovoljeni"
  1250. #: installer/linux/kopano-mr-accept:455
  1251. msgid "The requested time slot is unavailable"
  1252. msgstr "Zahtevana časovna reža ni na voljo"
  1253. #: installer/linux/kopano-mr-accept:457
  1254. msgid "The requested time slots are unavailble on the following dates:"
  1255. msgstr "Zahtevane časovne reže niso na voljo na te datume:"
  1256. #: installer/linux/kopano-mr-accept:460
  1257. #, php-format
  1258. msgid "%x %X"
  1259. msgstr "%x %X"
  1260. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:528
  1261. msgid "workday"
  1262. msgstr "delovni dan"
  1263. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:531
  1264. msgid "day"
  1265. msgstr "dan"
  1266. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:535
  1267. msgid "days"
  1268. msgstr "dni"
  1269. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:542
  1270. msgid "week"
  1271. msgstr "teden"
  1272. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:545
  1273. msgid "weeks"
  1274. msgstr "tednov"
  1275. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:552
  1276. msgid "month"
  1277. msgstr "mesec"
  1278. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:555
  1279. msgid "months"
  1280. msgstr "mesecev"
  1281. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:563
  1282. msgid "year"
  1283. msgstr "leto"
  1284. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:567
  1285. msgid "years"
  1286. msgstr "let"
  1287. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:577
  1288. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:578
  1289. msgid "d-m-Y"
  1290. msgstr "d-m-Y"
  1291. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:579
  1292. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:580
  1293. msgid "G:i"
  1294. msgstr "G:i"
  1295. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:593
  1296. #, php-format
  1297. msgid "Occurs every %s effective %s from %s to %s."
  1298. msgstr "Pojavi vsakih %s efektivno %s od %s do %s."
  1299. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:595
  1300. #, php-format
  1301. msgid "Occurs every %s %s effective %s from %s to %s."
  1302. msgstr "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s od %s do %s."
  1303. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:599
  1304. #, php-format
  1305. msgid "Occurs every %s effective %s."
  1306. msgstr "Pojavi vsakih %s efektivno %s."
  1307. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:601
  1308. #, php-format
  1309. msgid "Occurs every %s %s effective %s."
  1310. msgstr "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s."
  1311. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:608
  1312. #, php-format
  1313. msgid "Occurs every %s effective %s for %s occurence from %s to %s."
  1314. msgid_plural "Occurs every %s effective %s for %s occurences from %s to %s."
  1315. msgstr[0] "Pojavi vsakih %s efektivno %s za %s pojavljanje od %s do %s."
  1316. msgstr[1] "Pojavi vsakih %s efektivno %s za %s pojavljanje od %s do %s."
  1317. msgstr[2] "Pojavi vsakih %s efektivno %s za %s pojavljanje od %s do %s."
  1318. msgstr[3] "Pojavi vsakih %s efektivno %s za %s pojavljanje od %s do %s."
  1319. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:611
  1320. #, php-format
  1321. msgid "Occurs every %s %s effective %s for %s occurence from %s to %s."
  1322. msgid_plural "Occurs every %s %s effective %s for %s occurences %s to %s."
  1323. msgstr[0] "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s za %s pojavljanje od %s do %s."
  1324. msgstr[1] "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s za %s pojavljanje od %s do %s."
  1325. msgstr[2] "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s za %s pojavljanje od %s do %s."
  1326. msgstr[3] "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s za %s pojavljanje od %s do %s."
  1327. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:616
  1328. #, php-format
  1329. msgid "Occurs every %s effective %s for %s occurence."
  1330. msgid_plural "Occurs every %s effective %s for %s occurences."
  1331. msgstr[0] "Pojavi vsakih %s efektivno %s za %s pojavljanje."
  1332. msgstr[1] "Pojavi vsakih %s efektivno %s za %s pojavljanj."
  1333. msgstr[2] "Pojavi vsakih %s efektivno %s za %s pojavljanj."
  1334. msgstr[3] "Pojavi vsakih %s efektivno %s za %s pojavljanj."
  1335. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:619
  1336. #, php-format
  1337. msgid "Occurs every %s %s effective %s for %s occurence."
  1338. msgid_plural "Occurs every %s %s effective %s for %s occurences."
  1339. msgstr[0] "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s za %s pojavljanje."
  1340. msgstr[1] "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s za %s pojavljanj."
  1341. msgstr[2] "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s za %s pojavljanj."
  1342. msgstr[3] "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s za %s pojavljanj."
  1343. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:627
  1344. #, php-format
  1345. msgid "Occurs every %s effective %s until %s from %s to %s."
  1346. msgstr "Pojavi vsakih %s efektivno %s dokler %s od %s to %s."
  1347. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:629
  1348. #, php-format
  1349. msgid "Occurs every %s %s effective %s until %s from %s to %s."
  1350. msgstr "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s dokler %s od %s do %s."
  1351. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:633
  1352. #, php-format
  1353. msgid "Occurs every %s effective %s until %s."
  1354. msgstr "Pojavi vsakih %s efektivno %s dokler %s."
  1355. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:635
  1356. #, php-format
  1357. msgid "Occurs every %s %s effective %s until %s."
  1358. msgstr "Pojavi vsakih %s %s efektivno %s dokler %s."
  1359. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1659
  1360. msgid "Accepted"
  1361. msgstr "Sprejeto"
  1362. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1663
  1363. msgid "Declined"
  1364. msgstr "Zavrnjeno"
  1365. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1667
  1366. msgid "Tentatively accepted"
  1367. msgstr "Pogojno sprejeto"
  1368. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1673
  1369. msgid "New Time Proposed"
  1370. msgstr "Predlagan novi čas"
  1371. # 75%
  1372. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:2692
  1373. msgid "Canceled"
  1374. msgstr "Preklicano"
  1375. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:24
  1376. msgid "You have insufficient privileges to open this object."
  1377. msgstr "Nimate dovolj pravic za odpiranje tega objekta."
  1378. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:27
  1379. msgid "Logon Failed. Please check your name/password."
  1380. msgstr "Prijava neuspešna. Prosim preverite vaše ime/geslo."
  1381. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:29
  1382. msgid "Can not connect to Kopano server."
  1383. msgstr "Ne morem se povezati z Kopano serverjem."
  1384. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:31
  1385. msgid "Can not open object with provided id."
  1386. msgstr "Ne morem odpreti objekta z danim ID."
  1387. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:33
  1388. msgid "There are no recipients in the message."
  1389. msgstr "V sporočilu ni prejemnikov."
  1390. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:35
  1391. msgid "Can not find object."
  1392. msgstr "Ne morem najti objekta."
  1393. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:47
  1394. #, php-format
  1395. msgid "Unknown MAPI Error: %s"
  1396. msgstr "Neznan MAPI Napaka: %s"
  1397. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:881
  1398. msgid "Start Date"
  1399. msgstr "Začetni datum"
  1400. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:881
  1401. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:882
  1402. msgid "%A, %B %d, %Y"
  1403. msgstr "%A, %B %d, %Y"
  1404. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:882
  1405. msgid "Due Date"
  1406. msgstr "Datum zapadlosti"
  1407. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:886
  1408. msgid "Status"
  1409. msgstr "Status"
  1410. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:887
  1411. msgid "Not Started"
  1412. msgstr "Ni se še pričelo"
  1413. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:888
  1414. msgid "In Progress"
  1415. msgstr "V procesu"
  1416. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:889
  1417. msgid "Complete"
  1418. msgstr "Dokončano"
  1419. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:890
  1420. msgid "Wait for other person"
  1421. msgstr "Počakaj na drugo osebo"
  1422. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:891
  1423. msgid "Deferred"
  1424. msgstr "Odloženo"
  1425. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:895
  1426. msgid "Percent Complete"
  1427. msgstr "Dokončan odstotek"
  1428. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:898
  1429. msgid "Date Completed"
  1430. msgstr "Dokončan datum"
  1431. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:902
  1432. msgid "Total Work"
  1433. msgstr "Skupno delo"
  1434. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:902
  1435. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:903
  1436. msgid "hours"
  1437. msgstr "ure"
  1438. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:903
  1439. msgid "Actual Work"
  1440. msgstr "Dejansko delo"
  1441. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:911
  1442. msgid "Billing Information"
  1443. msgstr "Podatki o računu"
  1444. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:912
  1445. msgid "Mileage"
  1446. msgstr "Kilometrina"