123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134 |
- - id: title
- translation: "Uma plataforma gratuita e livre para redes sociais"
- - id: description
- translation: "O GNU social conecta-te a uma rede gratuita de milhares de comunidades que discutem diariamente sobre uma variedade de tópicos, cada parte constituindo um todo."
- - id: install-button
- translation: "Instalar"
- - id: join-button
- translation: "Experimentar"
- - id: versatile
- translation: "Versátil"
- - id: versatile-description
- translation: "O GNU social suporta modos de utilizador indivídual bem como de comunidade, podendo ser usado num ambiente de intranet ou como parte da Rede Livre mais ampla."
- - id: plug-and-play
- translation: "Plug and Play"
- - id: plug-and-play-description
- translation: "Como o GNU social é mínimo e gratuito, ele pode ser executado virtualmente em qualquer lugar onde seja possível executar um CMS comum, como o WordPress ou o Drupal. JavaScript não é requerido."
- - id: privacy-focused
- translation: "Privacidade respeitada"
- - id: privacy-focused-description
- translation: "O GNU social faz parte do projeto GNU, é um software 100% gratuito, sem recursos maliciosos ou spyware."
- - id: stable
- translation: "Estável"
- - id: stable-description
- translation: "O GNU social tem sido usado em ambientes de produção há mais de dez anos."
- - id: faq
- translation: "FAQ"
- - id: faq-where
- translation: "Como é que me posso juntar ao GNU social?"
- - id: faq-instances
- translation: "Já existem muitas instâncias GNU social disponíveis online!"
- - id: faq-join
- translation: " para veres uma lista de instâncias GNU social populares às quais te podes juntar!"
- - id: faq-disclaimer
- translation: "Observação: "
- - id: faq-disclaimer-content
- translation: "Por favor, note que a equipa de programadores do GNU social não tem qualquer responsabilidade pela operação ou conteúdo dos sítios que executam este programa."
- - id: faq-who
- translation: "Quem desenvolve o GNU social?"
- - id: faq-current
- translation: "A equipa atual de desenvolvimento é liderada por "
- - id: faq-list
- translation: " Uma listagem contendo todos os programadores atuais e outros colaboradores encontra-se disponível "
- - id: faq-founders
- translation: "Os fundadores do projeto do GNU social foram "
- - id: news
- translation: "Noticias"
- - id: news-list
- translation: " para ver todas as notícias sobre o GNU social!"
- - id: chat
- translation: "Contactar"
- - id: chat-discuss
- translation: "Podes colocar questões e conversão sobre o GNU social no nosso canal IRC"
- - id: chat-contribute
- translation: "Contribui com código, reporta bugs e pede por funcionalidade no nosso "
- - id: chat-student
- translation: "Se fores um estudante podes também candidatar-te ao "
- - id: click-here
- translation: "Clica aqui"
- - id: on-irc
- translation: " no irc.freenode.net"
- - id: repository
- translation: "repositório"
- - id: and
- translation: "e"
- - id: about-gnu
- translation: "Sobre a GNU"
- - id: philosophy
- translation: "Filosofia"
- - id: licenses
- translation: "Licenças"
- - id: education
- translation: "Educação"
- - id: software
- translation: "Software"
- - id: documentation
- translation: "Documentação"
- - id: help-gnu
- translation: "Ajudar a GNU"
- - id: join-fsf
- translation: "JUNTA-TE À FSF"
- - id: support
- translation: "Apoia o Projecto"
- - id: donate
- translation: "Doa"
- - id: main-dev
- translation: " ao programador principal, "
- - id: merchandising
- translation: "Merchandising"
- - id: t-shirt
- translation: "Compra a tua própria t-shirt do GNU social na "
- - id: statusnet
- translation: "O GNU social é uma continuação do projeto StatusNet. É um programa de comunicação social para comunicações públicas e privadas. É amplamente suportado e possui uma grande base de utilizadores, incluindo a Free Software Foundation."
- - id: newsletter
- translation: "Subscreve-te à nossa newsletter mensal, a "
- - id: mission
- translation: "Nossa missão é preservar, proteger e promover a liberdade de usar, estudar, copiar, modificar e redistribuir software de computador e defender os direitos dos utilizadores de Software Livre."
- - id: mantained
- translation: "Mantido"
- - id: by
- translation: "por"
- - id: follow
- translation: "Segue-me no GNU social: "
- - id: license
- translation: "licença"
- - id: licensed-under
- translation: "O conteúdo deste sítio é partilhado segundo a "
- - id: with
- translation: "via"
- - id: gnu-news-list-description
- translation: "Arquivo"
- - id: previous
- translation: "Anterior"
- - id: next
- translation: "Próximo"
- - id: page
- translation: "Página"
- - id: of
- translation: "de"
- - id: minutes
- translation: "minutos"
- - id: related-content
- translation: "Conteúdo relacionado"
- - id: published
- translation: "Publicado"
- - id: using
- translation: "usando"
- - id: words
- translation: "palavras"
|