bzt b45cdbcc75 AdvGame 2.0 import | недель назад: 2 | |
---|---|---|
.. | ||
en | недель назад: 2 | |
hu | недель назад: 2 | |
img | 1 месяц назад | |
API.md | 1 месяц назад | |
MEG-4_OS.md | 7 месяцев назад | |
README.md | 1 год назад | |
floppy.md | недель назад: 3 | |
manual.css | 1 месяц назад |
The user's manual is created with gendoc. You'll have to download and compile that tool.
wget https://gitlab.com/bztsrc/gendoc/-/raw/main/gendoc.c
gcc gendoc.c -o gendoc
Simple as that. Once you have gendoc, you can create the manual by going into one of the language code directories and running
cd docs/en
gendoc ../../public/manual_en.html manual.xml
docs/en
directory to the ISO-639-1 language code of the new language, for example docs/hu
.docs/hu/manual.xml
between the <doc>
... </doc>
tag.src/lang/hu.md
.NUMLANGS
define in src/lang.h.src/lang/hu.h
.lang.h
.dict
array.If you have used a new writing system (or most notably any CJK), then in the src/misc directory run
make langchk
This will check if the default font has all the glyphs for the new translation. If it reports errors, then use
SFNEdit on src/misc/default.sfn
and add the missing glyphs.
Finally, run make distclean all
in the src directory. This will parse the assets (including the new translation
files) and regenerate data.c
to be embedded in MEG-4 (a clean recompilation should take no more than a minute).