12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597 |
- # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
- # Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
- # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003-2004.
- # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010-2011.
- # Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr> , 2000.
- # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
- # Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004.
- # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
- # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2011.
- # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2010,2012.
- # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
- # Yıldız Kardeşler <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2021-03-28 13:55+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-05-11 01:16+0300\n"
- "Last-Translator: İşbaran <isbaran@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
- #, kde-format
- msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
- msgid "Your names"
- msgstr ""
- "Necdet Yücel, Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör, Volkan Gezer, Cihan Alkan"
- #, kde-format
- msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
- msgid "Your emails"
- msgstr ""
- "necdetyucel@gmail.com, tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr, "
- "volkangezer@gmail.com, cihanalk@gmail.com"
- #. i18n: ectx: Menu (archive)
- #: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5
- #, kde-format
- msgid "&Archive"
- msgstr "&Arşivle"
- #: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:192
- #, kde-format
- msgid "Extracting Files"
- msgstr "Dosyalar Çıkartılıyor"
- #: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:193
- #, kde-format
- msgid "Source archive"
- msgstr "Kaynak arşiv"
- #: app/batchextract.cpp:130 app/batchextract.cpp:194
- #, kde-format
- msgid "Destination"
- msgstr "Hedef"
- #: app/batchextract.cpp:143
- #, kde-format
- msgid "The following files could not be extracted:"
- msgstr "Şu dosyalar çıkartılamadı:"
- #: app/batchextract.cpp:162
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "There was an error while extracting <filename>%1</filename>. Any further "
- "archive will not be extracted."
- msgstr ""
- "Çıkartma işlemi sırasındabir hata oluştu. <filename>%1</filename> Daha fazla "
- "arşiv çıkarılmayacaktır."
- #: app/batchextract.cpp:163
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>"
- "%2</message><nl/>Any further archive will not be extracted."
- msgstr ""
- "<filename>%1</filename>:<nl/><message>%2</message><nl/>çıkarılırken bir hata "
- "oluştu. Daha fazla arşiv çıkarılmayacak."
- #: app/batchextract.cpp:167
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "There was an error while extracting <filename>%1</filename>."
- msgstr "Çıkartma işlemi sırasında <filename>%1</filename> bir hata oldu."
- #: app/batchextract.cpp:168
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>"
- "%2</message>"
- msgstr ""
- "<filename>%1</filename>:<nl/><message>%2</message> çıkarılırken bir hata "
- "oluştu"
- #: app/batchextract.cpp:319
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "The archive could not be extracted to <filename>%1</filename> because Ark "
- "can only extract to local destinations."
- msgstr ""
- "Arşiv <filename>%1</filename> olarak çıkarılamadı Çünkü Ark yalnızca yerel "
- "hedeflere çıkarılabiliyor."
- #: app/compressfileitemaction.cpp:70
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
- msgid "Here (as TAR.GZ)"
- msgstr "Buraya (TAR.GZ olarak)"
- #: app/compressfileitemaction.cpp:79
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
- msgid "Here (as ZIP)"
- msgstr "Buraya (ZIP olarak)"
- #: app/compressfileitemaction.cpp:86
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
- msgid "Compress to..."
- msgstr "Şuraya sıkıştır..."
- #: app/compressfileitemaction.cpp:91
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu"
- msgid "Compress"
- msgstr "Sıkıştır"
- #: app/extractfileitemaction.cpp:72
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
- msgid "Extract archive to..."
- msgstr "Arşivi çıkart..."
- #: app/extractfileitemaction.cpp:84
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
- msgid "Extract archive here"
- msgstr "Arşivi buraya çıkart"
- #: app/extractfileitemaction.cpp:92
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
- msgid "Extract archive here, autodetect subfolder"
- msgstr "Arşivi buradan çıkart, alt klasörü otomatik algıla"
- #: app/extractfileitemaction.cpp:98
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu"
- msgid "Extract"
- msgstr "Çıkart"
- #: app/extractHereDndPlugin.cpp:70
- #, kde-format
- msgctxt ""
- "@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped"
- msgid "Extract here"
- msgstr "Buraya çıkart"
- #: app/main.cpp:95
- #, kde-format
- msgid "Ark"
- msgstr "Ark"
- #: app/main.cpp:97
- #, kde-format
- msgid "KDE Archiving tool"
- msgstr "KDE Arşivleme aracı"
- #: app/main.cpp:99
- #, kde-format
- msgid "(c) 1997-2019, The Ark Developers"
- msgstr "(c) 1997-2019, Çeşitli Ark Geliştiricileri"
- #: app/main.cpp:106
- #, kde-format
- msgid "Elvis Angelaccio"
- msgstr "Elvis Angelaccio"
- #: app/main.cpp:107
- #, kde-format
- msgid "Maintainer"
- msgstr "Projeyi Yürüten"
- #: app/main.cpp:109
- #, kde-format
- msgid "Ragnar Thomsen"
- msgstr "Ragnar Thomsen"
- #: app/main.cpp:110
- #, kde-format
- msgid "Maintainer, KF5 port"
- msgstr "Projeyi yürüten, KF5 geçişi"
- #: app/main.cpp:112
- #, kde-format
- msgid "Raphael Kubo da Costa"
- msgstr "Raphael Kubo da Costa"
- #: app/main.cpp:113 app/main.cpp:116 app/main.cpp:119
- #, kde-format
- msgid "Former Maintainer"
- msgstr "Önceki Geliştirici"
- #: app/main.cpp:115
- #, kde-format
- msgid "Harald Hvaal"
- msgstr "Harald Hvaal"
- #: app/main.cpp:118
- #, kde-format
- msgid "Henrique Pinto"
- msgstr "Henrique Pinto"
- #: app/main.cpp:121
- #, kde-format
- msgid "Helio Chissini de Castro"
- msgstr "Helio Chissini de Castro"
- #: app/main.cpp:122
- #, kde-format
- msgid "Former maintainer"
- msgstr "Önceki geliştirici"
- #: app/main.cpp:124
- #, kde-format
- msgid "Georg Robbers"
- msgstr "Georg Robbers"
- #: app/main.cpp:127
- #, kde-format
- msgid "Roberto Selbach Teixeira"
- msgstr "Roberto Selbach Teixeira"
- #: app/main.cpp:130
- #, kde-format
- msgid "Francois-Xavier Duranceau"
- msgstr "Francois-Xavier Duranceau"
- #: app/main.cpp:133
- #, kde-format
- msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)"
- msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)"
- #: app/main.cpp:136
- #, kde-format
- msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
- msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
- #: app/main.cpp:139
- #, kde-format
- msgid "Robert Palmbos"
- msgstr "Robert Palmbos"
- #: app/main.cpp:143
- #, kde-format
- msgid "Vladyslav Batyrenko"
- msgstr "Vladyslav Batyrenko"
- #: app/main.cpp:144
- #, kde-format
- msgid "Advanced editing functionalities"
- msgstr "Gelişmiş düzenleme işlevleri"
- #: app/main.cpp:147
- #, kde-format
- msgid "Bryce Corkins"
- msgstr "Bryce Corkins"
- #: app/main.cpp:148
- #, kde-format
- msgid "Icons"
- msgstr "Simgeler"
- #: app/main.cpp:150
- #, kde-format
- msgid "Liam Smit"
- msgstr "Liam Smit"
- #: app/main.cpp:151
- #, kde-format
- msgid "Ideas, help with the icons"
- msgstr "Fikirler, simgeler konusunda yardım"
- #: app/main.cpp:153
- #, kde-format
- msgid "Andrew Smith"
- msgstr "Andrew Smith"
- #: app/main.cpp:154
- #, kde-format
- msgid "bkisofs code"
- msgstr "bkisofs kodu"
- #: app/main.cpp:164
- #, kde-format
- msgid "URLs to open."
- msgstr "Açılacak adresler."
- #: app/main.cpp:167
- #, kde-format
- msgid ""
- "Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)"
- msgstr ""
- "İşlem (çıkartma/ekleme) seçeneklerini belirtmek için bir pencere göster"
- #: app/main.cpp:170
- #, kde-format
- msgid ""
- "Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified."
- msgstr ""
- "Dosyaların çıkartılacağı hedef dizin. Belirtilmezse öntanımlı olarak şimdiki "
- "dizin kullanılır."
- #. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
- #: app/main.cpp:174 kerfuffle/ark.kcfg:23
- #, kde-format
- msgid "Open destination folder after extraction."
- msgstr "Çıkartma işleminden sonra hedef dizini aç."
- #: app/main.cpp:177
- #, kde-format
- msgid ""
- "Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit "
- "when finished."
- msgstr ""
- "Kullanıcıya bir dosya adı sor ve belirtilen dosyaları o dosyanın içerisine "
- "ekle. Bittiğinde çık."
- #: app/main.cpp:180
- #, kde-format
- msgid ""
- "Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. "
- "Quit when finished."
- msgstr ""
- "Belirtilen dosyaları 'dosyaadı' dosyasına ekle. Eğer yoksa arşiv dosyası "
- "oluştur. Bittiğinde çık."
- #: app/main.cpp:184
- #, kde-format
- msgid ""
- "Change the current dir to the first entry and add all other entries relative "
- "to this one."
- msgstr ""
- "Geçerli dizini ilk girdinin adresine göre değiştir ve diğer girdileri buna "
- "göre ekle."
- #: app/main.cpp:187
- #, kde-format
- msgid ""
- "Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, "
- "tar.gz, zip or any other supported types)"
- msgstr ""
- "Bir sonek kullanarak otomatik olarak bir dosya adı seç (örneğin, rar, tar."
- "gz, zip veya desteklenen diğer dosya tipleri)"
- #: app/main.cpp:191
- #, kde-format
- msgid ""
- "Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied "
- "if more than one url is specified."
- msgstr ""
- "Alışılmış pencere yerine çoklu arayüzü kullan. Bu seçenek birden fazla adres "
- "verildiği zaman kullanılmak üzere oluşturuldu."
- #: app/main.cpp:194
- #, kde-format
- msgid ""
- "The destination argument will be set to the path of the first file supplied."
- msgstr "Hedef argümanı verilen ilk dosyanın yoluna göre ayarlanacak."
- #: app/main.cpp:197
- #, kde-format
- msgid ""
- "Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder or "
- "a single file archive, a subfolder with the name of the archive will be "
- "created."
- msgstr ""
- "Arşiv içeriği okunacak ve tek bir klasör veya tek bir dosya arşivi olmadığı "
- "tespit edilirse, arşivin adını taşıyan bir alt klasör oluşturulacaktır."
- #: app/main.cpp:200
- #, kde-format
- msgid "List supported MIME types."
- msgstr "Desteklenen MIME türlerini listeleyin."
- #: app/mainwindow.cpp:147
- #, kde-format
- msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation."
- msgstr ""
- "Ark uygulamasının KPart bileşeni bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol "
- "edin."
- #: app/mainwindow.cpp:186
- #, kde-format
- msgctxt "action, to open an archive"
- msgid "Open"
- msgstr "Aç"
- #: app/mainwindow.cpp:187
- #, kde-format
- msgid "Open an archive"
- msgstr "Bir arşiv aç"
- #: app/mainwindow.cpp:209
- #, kde-format
- msgctxt "to open an archive"
- msgid "Open Archive"
- msgstr "Arşivi Aç"
- #: app/mainwindow.cpp:310
- #, kde-format
- msgid "Create New Archive"
- msgstr "Yeni Arşiv Oluştur"
- #: kerfuffle/adddialog.cpp:59 kerfuffle/adddialog.cpp:97
- #, kde-format
- msgid "Advanced Options"
- msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
- #: kerfuffle/adddialog.cpp:68
- #, kde-format
- msgctxt "@action:button"
- msgid "Add"
- msgstr "Ekle"
- #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles)
- #: kerfuffle/adddialog.ui:35
- #, kde-format
- msgid "Files/Folders to Compress"
- msgstr "Sıkıştırılacak Dosyalar/Dizinler"
- #: kerfuffle/addtoarchive.cpp:99
- #, kde-format
- msgid "Compress to Archive"
- msgstr "Arşive Sıkıştır"
- #: kerfuffle/addtoarchive.cpp:153
- #, kde-format
- msgid "No input files were given."
- msgstr "Bir girdi dosyası verilmedi."
- #: kerfuffle/addtoarchive.cpp:160
- #, kde-kuit-format
- msgid ""
- "You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as "
- "rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument."
- msgstr ""
- "Arşiv için <command>--autofilename</command> argümanıyla bir dosya ismi veya "
- "uzantı (rar, tar.gz gibi) girmeniz gerekmektedir."
- #. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General)
- #: kerfuffle/ark.kcfg:9
- #, kde-format
- msgid ""
- "Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption."
- msgstr ""
- "AES şifreleme ile zip arşivleri oluştururken bir uyarı gösterilip "
- "gösterilmeyeceği."
- #. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General)
- #: kerfuffle/ark.kcfg:13
- #, kde-format
- msgid "Default action when opening archive entries."
- msgstr "Arşiv girdilerini açarkenki öntanımlı eylem."
- #. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction)
- #: kerfuffle/ark.kcfg:27
- #, kde-format
- msgid "Close Ark after extraction."
- msgstr "Çıkartma işleminden sonra Ark uygulamasını kapat."
- #. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction)
- #: kerfuffle/ark.kcfg:31
- #, kde-format
- msgid "Preserve paths when extracting."
- msgstr "Çıkartırken dosya yollarını koru."
- #. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction)
- #: kerfuffle/ark.kcfg:35
- #, kde-format
- msgid ""
- "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry."
- msgstr "Arşiv birden fazla üst seviye girdisine sahipse alt klasöre çıkart."
- #. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow)
- #: kerfuffle/ark.kcfg:41
- #, kde-format
- msgid "How the main window is divided."
- msgstr "Ana pencerenin nasıl bölündüğü."
- #. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow)
- #: kerfuffle/ark.kcfg:45
- #, kde-format
- msgid "Whether to show the information panel."
- msgstr "Bilgi panelinin gösterilip gösterilmeyeceği."
- #. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview)
- #: kerfuffle/ark.kcfg:55
- #, kde-format
- msgid "Whether to limit the preview according to file size."
- msgstr "Dosya boyutuna göre önizlemenin sınırlanıp sınırlanmayacağı."
- #. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview)
- #: kerfuffle/ark.kcfg:59
- #, kde-format
- msgid "Preview file size limit in megabytes."
- msgstr "Megabayt cinsinden önizleme dosya boyutu sınırı."
- #: kerfuffle/cliinterface.cpp:270
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Failed to locate program <filename>%1</filename> on disk."
- msgstr "<filename>%1</filename> uygulamaları diskte konumlandırılamadı."
- #: kerfuffle/cliinterface.cpp:380
- #, kde-format
- msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available."
- msgstr ""
- "Çıkartma işlemi başarısız oldu. Yeterli alanın mevcut olduğundan emin olun."
- #: kerfuffle/cliinterface.cpp:383
- #, kde-format
- msgid ""
- "Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that "
- "enough space is available."
- msgstr ""
- "Çıkartma başarısız. Geçerli parolayı girdiğinizden ve yeterli alan "
- "olduğundan emin olun."
- #: kerfuffle/cliinterface.cpp:394 kerfuffle/cliinterface.cpp:519
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Could not move the extracted file to the destination directory."
- msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory."
- msgstr[0] "Çıkarılan dosya hedef dizine taşınamadı."
- msgstr[1] "Çıkarılan dosyalar hedef dizine taşınamadı."
- #: kerfuffle/cliinterface.cpp:878
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Extraction failed because the disk is full."
- msgstr "Disk dolu olduğu için çıkarma işlemi başarısız oldu."
- #: kerfuffle/cliinterface.cpp:885
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Extraction failed: Incorrect password"
- msgstr "Çıkartma hatası: Hatalı parola"
- #: kerfuffle/cliinterface.cpp:919
- #, kde-format
- msgid "Incorrect password."
- msgstr "Yanlış parola."
- #: kerfuffle/cliinterface.cpp:942
- #, kde-format
- msgid "Ark does not currently support testing this archive."
- msgstr "Ark şu anda bu arşivin sınanmasını desteklemiyor."
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149
- #, kde-format
- msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format."
- msgstr "Dosya listesinin parola ile korunması %1 biçiminde mümkün değildir."
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158
- #, kde-format
- msgid ""
- "Protection of the archive with password is not possible with the %1 format."
- msgstr "Arşivin parola ile korunması %1 biçiminde mümkün değildir."
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173
- #, kde-format
- msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format."
- msgstr "%1 biçimi için sıkıştırma seviyesini ayarlamak mümkün değil."
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193
- #, kde-format
- msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format."
- msgstr "%1 biçimi için sıkıştırma yöntemi ayarlamak mümkün değil."
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216
- #, kde-format
- msgid "The %1 format does not support multi-volume archives."
- msgstr "%1 biçimi çok hacimli arşivleri desteklemiyor."
- #. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20
- #, kde-format
- msgid "Compression"
- msgstr "Sıkıştırma"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35
- #, kde-format
- msgid "Level:"
- msgstr "Seviye:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45
- #, kde-format
- msgid "Min"
- msgstr "Asgari"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83
- #, kde-format
- msgid "Method:"
- msgstr "Yöntem:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93
- #, kde-format
- msgid "Max"
- msgstr "Azami"
- #. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118
- #, kde-format
- msgid "Password Protection"
- msgstr "Parola Koruması"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130
- #, kde-format
- msgid "Encryption method:"
- msgstr "Sıkıştırma yöntemi:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160
- #, kde-format
- msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive"
- msgstr "Arşivdeki dosyaların listesini göstermeden önce parola sor"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170
- #, kde-format
- msgid ""
- "This encryption method may not be supported by older archiving software."
- msgstr ""
- "Bu şifreleme yöntemi eski arşiv yazılımları tarafından desteklenmeyebilir."
- #. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183
- #, kde-format
- msgid "Multi-volume Archive"
- msgstr "Çok Hacimli Arşiv"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192
- #, kde-format
- msgid "Create multi-volume archive"
- msgstr "Çok hacimli arşiv oluşturma"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210
- #, kde-format
- msgid "Volume size:"
- msgstr "Hacim boyutu:"
- #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit)
- #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox)
- #: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223
- #: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32
- #, kde-format
- msgid " megabytes"
- msgstr " megabayt"
- #: kerfuffle/createdialog.cpp:132
- #, kde-format
- msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)"
- msgid "Automatically add .%1"
- msgstr ".%1 uzantısını otomatik ekle"
- #: kerfuffle/createdialog.cpp:219
- #, kde-format
- msgid "The chosen password does not match the given verification password."
- msgstr "Seçilen parola doğrulama parolasıyla eşleşmiyor."
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
- #: kerfuffle/createdialog.ui:30
- #, kde-format
- msgid "Folder:"
- msgstr "Klasör:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
- #: kerfuffle/createdialog.ui:47
- #, kde-format
- msgid "Filename:"
- msgstr "Dosya adı:"
- #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit)
- #: kerfuffle/createdialog.ui:54
- #, kde-format
- msgid "Type archive name..."
- msgstr "Arşiv adını yazın..."
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel)
- #: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93
- #, kde-format
- msgid "Type:"
- msgstr "Tür:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
- #: kerfuffle/createdialog.ui:78
- #, kde-format
- msgid "Extension:"
- msgstr "Uzantı:"
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:61
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "Extract"
- msgstr "Çıkart"
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:75
- #, kde-format
- msgid "Extract"
- msgstr "Çıkart"
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118
- #, kde-format
- msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
- msgstr "Üzgünüm, alt dizin adı '/' karakteri içeremez."
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:128
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to "
- "extract here?"
- msgstr ""
- "<filename>%1</filename> dizini zaten var. Buraya çıkartmak istediğinizden "
- "emin misiniz?"
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:129
- #, kde-format
- msgid "Folder exists"
- msgstr "Dizin var"
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:130
- #, kde-format
- msgid "Extract here"
- msgstr "Buraya çıkart"
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131
- #, kde-format
- msgid "Retry"
- msgstr "Tekrar Dene"
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:141 kerfuffle/extractiondialog.cpp:147
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created."
- msgstr "<filename>%1</filename> dizini oluşturulamadı."
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:142
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder."
- msgstr "<filename>%1</filename> var ancak bir dizin değil."
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:148
- #, kde-format
- msgid "Please check your permissions to create it."
- msgstr "Oluşturmak için yetkinizin olup olmadığını kontrol edin."
- #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:187
- #, kde-format
- msgid "Extract multiple archives"
- msgstr "Birden fazla arşiv çıkart"
- #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:21
- #, kde-format
- msgid "Extraction Dialog"
- msgstr "Çıkartma Penceresi"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:70
- #, kde-format
- msgid "Extract All Files"
- msgstr "Tüm Dosyaları Çıkart"
- #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:79
- #, kde-format
- msgid "E&xtraction into subfolder:"
- msgstr "&Alt dizinler içerisine çıkartma:"
- #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:113
- #, kde-format
- msgid "Options"
- msgstr "Seçenekler"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:132
- #, kde-format
- msgid "Open &destination folder after extraction"
- msgstr "&Çıkartma işleminden sonra hedef dizini aç"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:139
- #, kde-format
- msgid "Close &Ark after extraction"
- msgstr "Çıkartma işleminden sonra &Ark uygulamasını kapat"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:146
- #, kde-format
- msgid "&Preserve paths when extracting"
- msgstr "&Çıkartırken dosya yollarını koru"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:153
- #, kde-format
- msgid "&Automatically create subfolders"
- msgstr "Alt dizinleri &otomatik olarak oluştur"
- #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:169
- #, kde-format
- msgctxt "@title:group"
- msgid "Extract"
- msgstr "Çıkart"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:187
- #, kde-format
- msgid "Sele&cted files only"
- msgstr "Sadece se&çilen dosyalar"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
- #: kerfuffle/extractiondialog.ui:203
- #, kde-format
- msgid "All &files"
- msgstr "Tüm &dosyalar"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction)
- #: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17
- #, kde-format
- msgid "Open destination folder after extraction"
- msgstr "Çıkartma işleminden sonra hedef dizini aç"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction)
- #: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24
- #, kde-format
- msgid "Close Ark after extraction"
- msgstr "Çıkartma işleminden sonra Ark uygulamasını kapat"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths)
- #: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31
- #, kde-format
- msgid "Preserve paths when extracting"
- msgstr "Çıkartırken dosya yollarını koru"
- #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder)
- #: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41
- #, kde-format
- msgid ""
- "Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the "
- "Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry."
- msgstr ""
- "Arşiv birden fazla üst düzey girişe sahip olduğunda, Çıkartma İletişim "
- "Kutusu'nda öntanımlı olarak alt klasöre çıkarma onay kutusunun işaretleyip "
- "işaretlenmeyeceği."
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder)
- #: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44
- #, kde-format
- msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry"
- msgstr "Arşiv birden fazla üst seviye girdisine sahipse alt klasöre çıkart"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
- #: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17
- #, kde-format
- msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:"
- msgstr ""
- "Bir dosyadaki bir dosyayı tıkladığınızda veya Enter tuşuna bastıktan sonra:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
- #: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33
- #, kde-format
- msgid "Pre&view the file with internal previewer"
- msgstr "Dosyayı dosyayı dahili gösterici ile &önizle"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
- #: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43
- #, kde-format
- msgid "Open the fi&le with associated application"
- msgstr "Dosyayı ilişkili uygulama ile &aç"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning)
- #: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60
- #, kde-format
- msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption"
- msgstr "AES şifreleme ile zip arşivleri oluştururken bir uyarı göster"
- #: kerfuffle/jobs.cpp:117
- #, kde-format
- msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type."
- msgstr ""
- "Uygun bir eklenti bulunamadı. Ark, bu dosya türünü desteklemiyor gibi "
- "görünüyor."
- #: kerfuffle/jobs.cpp:121
- #, kde-format
- msgid ""
- "Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle "
- "the archive type are installed."
- msgstr ""
- "Uygun bir eklenti yüklenemedi. Arşiv türünü işlemek için gereken "
- "yürütülebilir dosyaların yüklü olduğundan emin olun."
- #: kerfuffle/jobs.cpp:185
- #, kde-format
- msgid ""
- "Could not load the archive because it contains ill-formed entries and might "
- "be a malicious archive."
- msgstr ""
- "Kötü biçimlendirilmiş girişler içerdiğinden ve kötü amaçlı bir arşiv "
- "olabileceğinden arşiv yüklenemedi."
- #: kerfuffle/jobs.cpp:268
- #, kde-format
- msgid "Loading archive"
- msgstr "Arşiv yükleniyor"
- #: kerfuffle/jobs.cpp:268 kerfuffle/jobs.cpp:524 kerfuffle/jobs.cpp:670
- #: kerfuffle/jobs.cpp:723 kerfuffle/jobs.cpp:761 kerfuffle/jobs.cpp:793
- #: kerfuffle/jobs.cpp:841
- #, kde-format
- msgid "Archive"
- msgstr "Arşivle"
- #: kerfuffle/jobs.cpp:520
- #, kde-format
- msgid "Extracting all files"
- msgstr "Tüm dosyalar çıkartılıyor"
- #. i18np on purpose so this translation may properly be reused.
- #: kerfuffle/jobs.cpp:522 kerfuffle/jobs.cpp:596
- #, kde-format
- msgid "Extracting one file"
- msgid_plural "Extracting %1 files"
- msgstr[0] "%1 dosya çıkartılıyor"
- msgstr[1] "%1 dosya çıkartılıyor"
- #: kerfuffle/jobs.cpp:524
- #, kde-format
- msgctxt "extraction folder"
- msgid "Destination"
- msgstr "Hedef"
- #: kerfuffle/jobs.cpp:528
- #, kde-kuit-format
- msgid ""
- "Could not write to destination <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether "
- "you have sufficient permissions."
- msgstr ""
- "<filename>%1</filename> hedefine yazılamadı.<nl/>Yeterli izinlere sahip olup "
- "olmadığınızı kontrol edin."
- #: kerfuffle/jobs.cpp:669
- #, kde-format
- msgid "Compressing a file"
- msgid_plural "Compressing %1 files"
- msgstr[0] "Bir dosya sıkıştırılıyor"
- msgstr[1] "%1 dosya sıkıştırılıyor"
- #: kerfuffle/jobs.cpp:722
- #, kde-format
- msgid "Moving a file"
- msgid_plural "Moving %1 files"
- msgstr[0] "Bir dosya taşınıyor"
- msgstr[1] "%1 dosya taşınıyor"
- #: kerfuffle/jobs.cpp:760
- #, kde-format
- msgid "Copying a file"
- msgid_plural "Copying %1 files"
- msgstr[0] "Bir dosya kopyalanıyor"
- msgstr[1] "%1 dosya kopyalanıyor"
- #: kerfuffle/jobs.cpp:792
- #, kde-format
- msgid "Deleting a file from the archive"
- msgid_plural "Deleting %1 files"
- msgstr[0] "%1 dosya siliniyor"
- msgstr[1] "%1 dosya siliniyor"
- #: kerfuffle/jobs.cpp:816
- #, kde-format
- msgid "Adding comment"
- msgstr "Yorum ekleniyor"
- #: kerfuffle/jobs.cpp:841
- #, kde-format
- msgid "Testing archive"
- msgstr "Arşivi test ediliyor"
- #: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:57
- #, kde-format
- msgid ""
- "The plugin cannot be used because one or more required executables are "
- "missing. Check your installation."
- msgstr ""
- "Bir veya daha fazla gerekli yürütülebilir dosya eksik olduğu için eklenti "
- "kullanılamıyor. Kurulumunuzu kontrol edin."
- #. i18n: @title:column
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins)
- #: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24
- #, kde-format
- msgid "Name"
- msgstr "İsim"
- #. i18n: @title:column
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins)
- #: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29
- #, kde-format
- msgid "Description"
- msgstr "Hedef"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize)
- #: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22
- #, kde-format
- msgid "Disable preview for files larger than:"
- msgstr "Önizleme için en büyük dosya boyutu:"
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:61
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "Properties for %1"
- msgstr "%1 için Özellikler"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:69 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71
- #: part/infopanel.ui:195
- #, kde-format
- msgid "yes"
- msgstr "evet"
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:69 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:84
- #, kde-format
- msgid "no"
- msgstr "hayır"
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70
- #, kde-format
- msgid "yes (%1 volumes)"
- msgstr "evet (%1 hacim)"
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72
- #, kde-format
- msgid "%1 file"
- msgid_plural "%1 files"
- msgstr[0] "%1 dosya"
- msgstr[1] "%1 dosya"
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73
- #, kde-format
- msgid ", %1 folder"
- msgid_plural ", %1 folders"
- msgstr[0] ", %1 klasör"
- msgstr[1] ", %1 klasör"
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:87
- #, kde-format
- msgid "only file contents (%1)"
- msgstr "sadece dosya içerikleri (%1)"
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:90
- #, kde-format
- msgid "yes (%1)"
- msgstr "evet (%1)"
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:107 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108
- #: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109
- #, kde-format
- msgid "Calculating..."
- msgstr "Hesaplanıyor..."
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37
- #, kde-format
- msgid "Archive name:"
- msgstr "Arşiv adı:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54
- #, kde-format
- msgid "Archive type:"
- msgstr "Arşiv türü:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71
- #, kde-format
- msgid "Mime-type:"
- msgstr "MIME türü:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88
- #, kde-format
- msgid "Opened read-only:"
- msgstr "Salt okunur açıldı:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179
- #, kde-format
- msgid "Password-protected:"
- msgstr "Parola korumalı:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122
- #, kde-format
- msgid "Has comment:"
- msgstr "Yorumu var:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139
- #, kde-format
- msgid "Number of entries:"
- msgstr "Girdi sayısı:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156
- #, kde-format
- msgid "Unpacked size:"
- msgstr "Açılmış boyut:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173
- #, kde-format
- msgid "Packed size:"
- msgstr "Paketli boyut:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190
- #, kde-format
- msgid "Compression ratio:"
- msgstr "Sıkıştırma oranı:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207
- #, kde-format
- msgid "Last modified:"
- msgstr "Son düzenlenme:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224
- #, kde-format
- msgid "MD5 hash:"
- msgstr "MD5 özeti:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244
- #, kde-format
- msgid "SHA-1 hash:"
- msgstr "SHA-1 özeti:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261
- #, kde-format
- msgid "SHA-256 hash:"
- msgstr "SHA-256 özeti:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278
- #, kde-format
- msgid "Multi-volume:"
- msgstr "Çoklu hacim:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
- #: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295
- #, kde-format
- msgid "Compression method(s):"
- msgstr "Sıkıştırma yöntem(ler)i:"
- #: kerfuffle/queries.cpp:94
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "File Already Exists"
- msgstr "Dosya Zaten Mevcut"
- #: kerfuffle/queries.cpp:177
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the "
- "password."
- msgstr ""
- "<filename>%1</filename> dosyası parola korumalı. Lütfen parolayı girin."
- #: kerfuffle/queries.cpp:181
- #, kde-format
- msgid "Incorrect password, please try again."
- msgstr "Yanlış parola, lütfen tekrar deneyin."
- #: kerfuffle/queries.cpp:216
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "The archive you're trying to open is corrupt.<nl/>Some files may be missing "
- "or damaged."
- msgstr ""
- "Açmaya çalıştığınız arşiv bozulmuş.<nl/>Bazı dosyalar eksik veya hasarlı "
- "olabilir."
- #: kerfuffle/queries.cpp:218
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "Corrupt archive"
- msgstr "Bozuk arşiv"
- #: kerfuffle/queries.cpp:219
- #, kde-format
- msgctxt "@action:button"
- msgid "Open as Read-Only"
- msgstr "Salt Okunur Aç"
- #: kerfuffle/queries.cpp:220
- #, kde-format
- msgctxt "@action:button"
- msgid "Don't Open"
- msgstr "Açma"
- #: kerfuffle/queries.cpp:229
- #, kde-format
- msgid "Don't ask again."
- msgstr "Tekrar sorma."
- #: kerfuffle/queries.cpp:241
- #, kde-format
- msgid "Error during extraction"
- msgstr "Çıkartma sırasında bir hata"
- #: kerfuffle/queries.cpp:242
- #, kde-kuit-format
- msgid ""
- "Extraction of the entry:<nl/> <filename>%1</filename><nl/>failed with the "
- "error message:<nl/> %2<nl/><nl/>Do you want to continue extraction?<nl/>"
- msgstr ""
- "Girdi çıkartılması:<nl/> <filename>%1</filename><nl/>hata iletisi ile "
- "başarısız oldu:<nl/> %2<nl/><nl/>Çıkartma işlemine devam etmek istiyor "
- "musunuz?<nl/>"
- #: part/archivemodel.cpp:175
- #, kde-format
- msgctxt "Name of a file inside an archive"
- msgid "Name"
- msgstr "İsim"
- #: part/archivemodel.cpp:177
- #, kde-format
- msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
- msgid "Size"
- msgstr "Boyut"
- #: part/archivemodel.cpp:179
- #, kde-format
- msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
- msgid "Compressed"
- msgstr "Sıkıştırılmış"
- #: part/archivemodel.cpp:181
- #, kde-format
- msgctxt "Compression rate of file"
- msgid "Rate"
- msgstr "Oran"
- #: part/archivemodel.cpp:183
- #, kde-format
- msgctxt "File's owner username"
- msgid "Owner"
- msgstr "Sahip"
- #: part/archivemodel.cpp:185
- #, kde-format
- msgctxt "File's group"
- msgid "Group"
- msgstr "Grup"
- #: part/archivemodel.cpp:187
- #, kde-format
- msgctxt "File permissions"
- msgid "Mode"
- msgstr "Kip"
- #: part/archivemodel.cpp:189
- #, kde-format
- msgctxt "CRC hash code"
- msgid "CRC checksum"
- msgstr "CRC sağlama toplamı"
- #: part/archivemodel.cpp:191
- #, kde-format
- msgctxt "BLAKE2 hash code"
- msgid "BLAKE2 checksum"
- msgstr "BLAKE2 sağlama toplamı"
- #: part/archivemodel.cpp:193
- #, kde-format
- msgctxt "Compression method"
- msgid "Method"
- msgstr "Yöntem"
- #: part/archivemodel.cpp:196
- #, kde-format
- msgctxt "File version"
- msgid "Version"
- msgstr "Sürüm"
- #: part/archivemodel.cpp:198
- #, kde-format
- msgctxt "Timestamp"
- msgid "Date"
- msgstr "Tarih"
- #: part/archivemodel.cpp:200
- #, kde-format
- msgctxt "Unnamed column"
- msgid "??"
- msgstr "??"
- #: part/archivemodel.cpp:311
- #, kde-format
- msgid "Adding files is not supported for this archive."
- msgstr "Bu arşive dosya ekleme desteklenmiyor."
- #: part/archivemodel.cpp:319
- #, kde-format
- msgid "You can only add local files to an archive."
- msgstr "Bir arşive yalnızca yerel dosyalar ekleyebilirsiniz."
- #. i18n: ectx: Menu (ark_file)
- #: part/ark_part.rc:15
- #, kde-format
- msgid "&File"
- msgstr "&Dosya"
- #. i18n: ectx: Menu (settings)
- #: part/ark_part.rc:29
- #, kde-format
- msgid "&Settings"
- msgstr "A&yarlar"
- #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
- #: part/ark_part.rc:34
- #, kde-format
- msgid "Main Toolbar"
- msgstr "Ana Araç Çubuğu"
- #. i18n: ectx: Menu (help)
- #: part/ark_viewer.rc:5
- #, kde-format
- msgid "&Help"
- msgstr "&Yardım"
- #: part/arkviewer.cpp:66
- #, kde-format
- msgid "Closing preview"
- msgstr "Önizleme kapatılıyor"
- #: part/arkviewer.cpp:67
- #, kde-format
- msgid "Please wait while the preview is being closed..."
- msgstr "Önizleme kapatılırken lütfen bekleyin..."
- #: part/arkviewer.cpp:128
- #, kde-kuit-format
- msgid ""
- "The internal viewer cannot preview this type of file<nl/>(%1).<nl/><nl/>Do "
- "you want to try to view it as plain text?"
- msgstr ""
- "Dahili gösterici bu dosyanın önizlemesini gösteremiyor<nl/>(%1).<nl/><nl/"
- ">Dosya önizlemesinin düz metin olarak yapılmasını ister misiniz?"
- #: part/arkviewer.cpp:129 part/arkviewer.cpp:141
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "Cannot Preview File"
- msgstr "Dosya Önizlemesi Yapılamadı"
- #: part/arkviewer.cpp:130 part/arkviewer.cpp:142
- #, kde-format
- msgctxt "@action:button"
- msgid "Preview as Text"
- msgstr "Metin Olarak Önizle"
- #: part/arkviewer.cpp:140
- #, kde-kuit-format
- msgid ""
- "The internal viewer cannot preview this unknown type of file.<nl/><nl/>Do "
- "you want to try to view it as plain text?"
- msgstr ""
- "Dahili gösterici bu dosyanın önizlemesini gösteremiyor.<nl/><nl/>Dosya "
- "önizlemesinin düz metin olarak yapılmasını ister misiniz?"
- #: part/arkviewer.cpp:167
- #, kde-format
- msgid "The internal viewer cannot preview this file."
- msgstr "Dahili gösterici bu dosyanın önizlemesini gösteremiyor."
- #: part/arkviewer.cpp:214
- #, kde-format
- msgctxt "@action"
- msgid "About Viewer Component"
- msgstr "Görüntüleyici Bileşeni Hakkında"
- #: part/infopanel.cpp:67
- #, kde-format
- msgid "No archive loaded"
- msgstr "Hiç arşiv yüklenmedi"
- #: part/infopanel.cpp:118
- #, kde-format
- msgid "Symbolic Link"
- msgstr "Sembolik Bağlantı"
- #: part/infopanel.cpp:123
- #, kde-format
- msgid "Unknown size"
- msgstr "Bilinmeyen boyut"
- #: part/infopanel.cpp:148
- #, kde-format
- msgid "One file selected"
- msgid_plural "%1 files selected"
- msgstr[0] "%1 dosya seçildi"
- msgstr[1] "%1 dosya seçildi"
- #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel)
- #: part/infopanel.ui:20
- #, kde-format
- msgid "Information Panel"
- msgstr "Bilgilendirme Paneli"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo)
- #: part/infopanel.ui:64
- #, kde-format
- msgid "Unknown file type"
- msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel)
- #: part/infopanel.ui:113
- #, kde-format
- msgid "Owner:"
- msgstr "Sahip:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel)
- #: part/infopanel.ui:133
- #, kde-format
- msgid "Group:"
- msgstr "Grup:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel)
- #: part/infopanel.ui:153
- #, kde-format
- msgid "Target:"
- msgstr "Hedef:"
- #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget)
- #: part/jobtracker.ui:13
- #, kde-format
- msgid "Job Tracker"
- msgstr "Görev İzleyici"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
- #: part/jobtracker.ui:43
- #, kde-format
- msgid "<b>Job Description</b>"
- msgstr "<b>Görev Tanımlaması</b>"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
- #: part/jobtracker.ui:62
- #, kde-format
- msgid "Some Information about the job"
- msgstr "Görev hakkında bazı Bilgiler"
- #: part/overwritedialog.cpp:47
- #, kde-format
- msgid ""
- "Files with the following paths already exist. Remove them if you really want "
- "to overwrite."
- msgstr ""
- "Aşağıdaki yollardaki dosyalar zaten mevcut. Gerçekten üzerine yazmak "
- "isterseniz bunları kaldırın."
- #: part/overwritedialog.cpp:49
- #, kde-format
- msgid ""
- "Files with the following paths already exist. Do you want to continue "
- "overwriting them?"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki yollardaki dosyalar zaten mevcut. Gerçekten üzerine yazmak istiyor "
- "musunuz?"
- #: part/part.cpp:130
- #, kde-format
- msgid "Comment"
- msgstr "Yorum"
- #: part/part.cpp:141
- #, kde-format
- msgid "Comment has been modified."
- msgstr "Yorum değiştirildi."
- #: part/part.cpp:146
- #, kde-format
- msgid "Save"
- msgstr "Kaydet"
- #: part/part.cpp:169
- #, kde-format
- msgid "Type to search..."
- msgstr "Aramak için yazın..."
- #: part/part.cpp:327
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Ark can extract archives to local destinations only."
- msgstr "Ark, arşivleri yalnızca yerel hedeflere çıkarabilir."
- #: part/part.cpp:379
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu"
- msgid "Show Information Panel"
- msgstr "Bilgi Panelini Göster"
- #: part/part.cpp:386
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu"
- msgid "Save Copy As..."
- msgstr "Kopyayı Farklı Kaydet ..."
- #: part/part.cpp:390
- #, kde-format
- msgctxt "open a file with external program"
- msgid "&Open"
- msgstr "&Aç"
- #: part/part.cpp:392
- #, kde-format
- msgctxt "@info:tooltip"
- msgid "Click to open the selected file with the associated application"
- msgstr "Seçilen dosyayı ilişkili uygulama ile açmak için tıklayın"
- #: part/part.cpp:396
- #, kde-format
- msgctxt "open a file with external program"
- msgid "Open &With..."
- msgstr "&Birlikte Aç..."
- #: part/part.cpp:398
- #, kde-format
- msgctxt "@info:tooltip"
- msgid "Click to open the selected file with an external program"
- msgstr "Seçili dosyayı harici bir programla açmak için tıklayın"
- #: part/part.cpp:402
- #, kde-format
- msgctxt "to preview a file inside an archive"
- msgid "Pre&view"
- msgstr "&Önizleme"
- #: part/part.cpp:404
- #, kde-format
- msgctxt "@info:tooltip"
- msgid "Click to preview the selected file"
- msgstr "Seçilen dosyayı önizlemek için tıklayın"
- #: part/part.cpp:409
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu"
- msgid "E&xtract All"
- msgstr "&Tümü Çıkart"
- #: part/part.cpp:411
- #, kde-format
- msgid ""
- "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all "
- "the files in the archive"
- msgstr ""
- "Arşivdeki tüm dosyaların nasıl çıkarılacağını seçebileceğiniz bir çıkarma "
- "iletişim kutusunu açmak için tıklayın."
- #: part/part.cpp:416
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu"
- msgid "&Extract"
- msgstr "&Çıkart"
- #: part/part.cpp:419
- #, kde-format
- msgid ""
- "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
- "all files or just the selected ones"
- msgstr ""
- "Çıkartma penceresi açmak için tıklayın, bu pencereden tüm dosyaları ya da "
- "seçtiğiniz dosyaları nereye çıkartacağınızı belirleyebilirsiniz"
- #: part/part.cpp:424
- #, kde-format
- msgid "Add &Files..."
- msgstr "Dosya &Ekle..."
- #: part/part.cpp:425 part/part.cpp:487
- #, kde-format
- msgctxt "@info:tooltip"
- msgid "Click to add files to the archive"
- msgstr "Arşive dosya eklemek için tıklayın"
- #: part/part.cpp:441
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu"
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Özellikler"
- #: part/part.cpp:443
- #, kde-format
- msgctxt "@info:tooltip"
- msgid "Click to see properties for archive"
- msgstr "Arşiv özelliklerini görmek için tıklayın"
- #: part/part.cpp:449
- #, kde-format
- msgctxt "@info:tooltip"
- msgid "Click to add or edit comment"
- msgstr "Yorum eklemek veya düzenlemek için tıklayın"
- #: part/part.cpp:454
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu"
- msgid "&Test Integrity"
- msgstr "&Bütünlüğü Sına"
- #: part/part.cpp:456 part/part.cpp:488
- #, kde-format
- msgctxt "@info:tooltip"
- msgid "Click to test the archive for integrity"
- msgstr "Arşivin bütünlüğünü test etmek için tıklayın"
- #: part/part.cpp:482
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info:tooltip"
- msgid ""
- "Adding files to existing password-protected archives with no header-"
- "encryption is currently not supported.<nl/><nl/>Extract the files and create "
- "a new archive if you want to add files."
- msgstr ""
- "Başlık şifrelemesi olmadan parola korumalı mevcut arşivlere dosya eklemek şu "
- "an da desteklenmiyor.<nl/><nl/>Dosya eklemek istiyorsanız dosyaları çıakrtıp "
- "yeni bir arşiv oluşturun."
- #: part/part.cpp:485
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info:tooltip"
- msgid ""
- "Testing password-protected archives with no header-encryption is currently "
- "not supported."
- msgstr ""
- "Başlık şifrelemesi olmadan parola korumalı mevcut arşivleri sınamak şu an da "
- "desteklenmiyor."
- #: part/part.cpp:553
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment"
- msgid "Edit &Comment"
- msgstr "Yorumu &Düzenle"
- #: part/part.cpp:554 part/part.cpp:562
- #, kde-format
- msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment"
- msgid "Add &Comment"
- msgstr "Yorum &Ekle"
- #: part/part.cpp:663
- #, kde-format
- msgid "The archive passed the integrity test."
- msgstr "Arşiv, bütünlük testini geçti."
- #: part/part.cpp:663 part/part.cpp:665
- #, kde-format
- msgid "Test Results"
- msgstr "Sınama Sonuçları"
- #: part/part.cpp:665
- #, kde-format
- msgid "The archive failed the integrity test."
- msgstr "Arşiv, bütünlük testinde başarısız oldu."
- #: part/part.cpp:686
- #, kde-format
- msgid "Extract To..."
- msgstr "Şuraya Çıkart..."
- #: part/part.cpp:700
- #, kde-format
- msgid "Quick Extract To..."
- msgstr "Şuraya Hızlı Çıkart..."
- #: part/part.cpp:829
- #, kde-format
- msgctxt "@title:tab"
- msgid "General"
- msgstr "Genel"
- #: part/part.cpp:830
- #, kde-format
- msgctxt "@title:tab"
- msgid "Extraction"
- msgstr "Çıkart"
- #: part/part.cpp:831
- #, kde-format
- msgctxt "@title:tab"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Eklentiler"
- #: part/part.cpp:832
- #, kde-format
- msgctxt "@title:tab"
- msgid "Previews"
- msgstr "Önizleme"
- #: part/part.cpp:844
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "<filename>%1</filename> is a directory."
- msgstr "<filename>%1</filename> bir dizin."
- #: part/part.cpp:853
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "Could not overwrite <filename>%1</filename>. Check whether you have write "
- "permission."
- msgstr ""
- "<filename>%1</filename> üzerine yazılamadı. Yazma izninizin olup olmadığını "
- "kontrol edin."
- #: part/part.cpp:859
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "The archive <filename>%1</filename> will be created as soon as you add a "
- "file."
- msgstr "Bir dosya eklediğinizde <filename>%1</filename> arşivi oluşturulacak."
- #: part/part.cpp:862
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found."
- msgstr "<filename>%1</filename> arşivi bulunamadı."
- #: part/part.cpp:867
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "The archive <filename>%1</filename> could not be loaded, as it was not "
- "possible to read from it."
- msgstr "Arşiv <filename>%1</filename>, okunamıyor olduğundan yüklenemedi."
- #: part/part.cpp:880
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "The archive <filename>%1</filename> already exists. Do you wish to overwrite "
- "it?"
- msgstr ""
- "Arşiv <filename>%1</filename> zaten mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?"
- #: part/part.cpp:882
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "File Exists"
- msgstr "Dosya Mevcut"
- #: part/part.cpp:919
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "The archive is empty or Ark could not open its content."
- msgstr "Arşiv boş veya Ark içeriğini açamadı."
- #: part/part.cpp:924
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem."
- msgstr "Ark şu anda UDF dosya sisteminde ISO dosyalarını desteklemiyor."
- #: part/part.cpp:953
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following error:"
- "<nl/><message>%2</message>"
- msgstr ""
- "<filename>%1</filename> arşivi yüklenirken aşağıdaki hata oluştu: <nl/"
- "><message>%2</message>"
- #: part/part.cpp:1013
- #, kde-format
- msgid "Ark cannot open symlinks."
- msgstr "Ark sembolik bağlantıları açamaz."
- #: part/part.cpp:1135
- #, kde-kuit-format
- msgid ""
- "The file <filename>%1</filename> was modified. Do you want to update the "
- "archive?"
- msgstr ""
- "<filename>%1</filename> dosyası değiştirilmiş. Arşivi güncellemek istiyor "
- "musunuz?"
- #: part/part.cpp:1137
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "File Modified"
- msgstr "Dosya Değiştirildi"
- #: part/part.cpp:1417
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "Add Files"
- msgstr "Dosya Ekle"
- #: part/part.cpp:1422
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "Add Files to %1"
- msgstr "Dosyaları %1 içine Ekle"
- #: part/part.cpp:1486
- #, kde-format
- msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\""
- msgstr "Dosya adı bölü işareti içeremez ve \".\" veya \"..\" olamaz"
- #: part/part.cpp:1530
- #, kde-format
- msgid "Folders can't be moved into themselves."
- msgstr "Klasörler kendi içlerine taşınamaz."
- #: part/part.cpp:1531
- #, kde-format
- msgid "Moving a folder into itself"
- msgstr "Klasör kendi içine taşınıyor"
- #: part/part.cpp:1559
- #, kde-format
- msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination."
- msgstr "Aynı ada sahip girdiler aynı hedefe yapıştırılamaz."
- #: part/part.cpp:1654
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?"
- msgid_plural ""
- "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
- msgstr[0] ""
- "Bu dosyaları silme işlemi geri alınamaz. Bunu yapmak istediğinden emin misin?"
- msgstr[1] ""
- "Bu dosyaların silinmesi geri alınamaz. Bunu yapmak istediğinden emin misin?"
- #: part/part.cpp:1657
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "Delete File"
- msgid_plural "Delete Files"
- msgstr[0] "Dosyayı Sil"
- msgstr[1] "Dosyaları Sil"
- #: part/part.cpp:1701
- #, kde-format
- msgctxt "@title:window"
- msgid "Save Copy As"
- msgstr "Kopyayı Farklı Kaydet"
- #: part/part.cpp:1716
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it to "
- "another location."
- msgstr ""
- "Arşiv <filename>%1</filename> olarak farklı kaydedilemedi. Başka bir yere "
- "kaydetmeyi deneyin."
- #: part/part.cpp:1720
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "The archive <filename>%1</filename> does not exist anymore, therefore it "
- "cannot be copied to the specified location."
- msgstr ""
- "<filename>%1</filename> arşivi belirtilen yere kopyalanamadı. Arşiv artık "
- "mevcut değil."
- #: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:125
- #: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:100
- #, kde-format
- msgid "Listing the archive failed."
- msgstr "Arşiv listeleme başarısız oldu."
- #: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:303
- #, kde-format
- msgid "Extraction failed due to an unknown error."
- msgstr ""
- "Bir veya daha fazla bozulmuş dosya nedeniyle çıkarma işlemi başarısız oldu. "
- "Çıkarılan dosyalar hasar görmüş olabilir."
- #: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:309 plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:202
- #, kde-format
- msgid ""
- "Extraction failed due to one or more corrupt files. Any extracted files may "
- "be damaged."
- msgstr ""
- "Bir veya daha fazla bozulmuş dosya nedeniyle çıkarma işlemi başarısız oldu. "
- "Çıkarılan dosyalar hasar görmüş olabilir."
- #: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:320
- #, kde-format
- msgid ""
- "Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin "
- "in the configuration dialog."
- msgstr ""
- "Silme işlemi başarısız. P7zip'i yükseltmeyi deneyin veya yapılandırma "
- "iletişim kutusunda p7zip eklentisini devre dışı bırakmayı deneyin."
- #: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:171
- #: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:314
- #: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:571
- #, kde-format
- msgid "Failed to find all archive volumes."
- msgstr "Tüm arşiv hacimleri bulunamadı."
- #: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:335
- #, kde-format
- msgid ""
- "Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this "
- "archive. Please update to a more recent version."
- msgstr ""
- "Unrar yürütülebilir dosyanız %1 sürümü olup bu arşivi işlemek için çok eski. "
- "Lütfen daha yeni bir sürüme güncelleyin."
- #: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:342
- #, kde-format
- msgid ""
- "Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. "
- "Try updating your unrar."
- msgstr ""
- "Unrar, RAR dışı bir arşiv bildirdi. Yüklü unrar sürümü (%1) eski. "
- "Unrar'ınızı güncellemeyi deneyin."
- #: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566
- #, kde-format
- msgid "One or more wrong checksums"
- msgstr "Bir veya daha fazla yanlış sağlama toplamı"
- #: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:112
- #, kde-format
- msgid "Extraction failed."
- msgstr "Çıkartma başarısız."
- #: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:146
- #, kde-format
- msgid "Not enough memory for loading the archive."
- msgstr "Arşivi yüklemek için yeterli bellek yok."
- #: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:198
- #, kde-format
- msgid "Wrong password."
- msgstr "Hatalı parola."
- #: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:192
- #, kde-format
- msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)."
- msgstr ""
- "Desteklenmeyen sıkıştırma yöntemi (%1) nedeniyle çıkartma başarısız oldu."
- #: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:197
- #, kde-format
- msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method."
- msgstr "Desteklenmeyen şifreleme yöntemi nedeniyle çıkartma başarısız oldu."
- #: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:325
- #, kde-format
- msgctxt "referred to compression method"
- msgid "unknown"
- msgstr "bilinmeyen"
- #: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:289
- #, kde-format
- msgid ""
- "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not "
- "supported by Ark."
- msgstr ""
- "Bu arşiv, Ark tarafından desteklenmeyen mutlak yollara sahip arşiv "
- "girişlerini içerir."
- #: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:414
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Fatal error, extraction aborted."
- msgstr "Ölümcül hata, çıkartma iptal edildi."
- #: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:448
- #, kde-format
- msgid "The archive reader could not be initialized."
- msgstr "Arşiv okuyucu başlatılamadı."
- #: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:462
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Archive corrupted or insufficient permissions."
- msgstr "Arşiv bozuk veya yetersiz izinler."
- #: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:228
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Failed to create a temporary file for writing data."
- msgstr "Veri yazmak için geçici bir dosya oluşturulamadı."
- #: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:234
- #, kde-format
- msgid "The archive writer could not be initialized."
- msgstr "Arşiv oluşturucu başlatılamadı."
- #: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:252
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Could not open the archive for writing entries."
- msgstr "Girişleri yazmak için arşiv açılamadı."
- #: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:299
- #, kde-format
- msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
- msgstr "'%1' sıkıştırma biçimi Ark tarafından desteklenmiyor."
- #: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:308
- #: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:362
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Could not set the compression method."
- msgstr "Sıkıştırma yöntemi ayarlanamadı."
- #: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:372
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Could not set the compression level."
- msgstr "Sıkıştırma seviyesi ayarlanamadı."
- #: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:491
- #, kde-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Could not compress entry, operation aborted."
- msgstr "Girdi sıkıştırılamadı, işlem kesildi."
- #: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:532
- #, kde-format
- msgctxt "@info Error in a message box"
- msgid "Could not compress entry."
- msgstr "Girdi sıkıştırılamadı."
- #: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Ark could not extract <filename>%1</filename>."
- msgstr "Ark <filename>%1</filename> dosyasını çıkartamadı."
- #: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid "Ark could not open <filename>%1</filename> for extraction."
- msgstr ""
- "Ark çıkartma işlemi sırasında <filename>%1</filename> dosyasını açamadı."
- #: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89
- #, kde-kuit-format
- msgctxt "@info"
- msgid ""
- "There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction."
- msgstr "Çıkartma işlemi sırasında <filename>%1</filename> dosyası okunamadı."
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:83
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:126
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:400
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:445
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:532
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:800
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:849
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to open archive: %1"
- msgstr "Arşiv açılamadı: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:178
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:429
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:457
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:830
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:912
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to write archive."
- msgstr "Arşiv yazılamadı."
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:223
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:886
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to add entry: %1"
- msgstr "Girdi eklenemedi: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:270
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to set compression options for entry: %1"
- msgstr "Girdi için sıkışıtırma seçeneklerini ayarlama başarısız oldu: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:370
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:754
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:895
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to read metadata for entry: %1"
- msgstr "Girdi için meta veri okuma başarısız oldu: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:414
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:419
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to delete entry: %1"
- msgstr "Girdi silinemedi: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:637
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to create directory: %1"
- msgstr "Dizin oluşturulamadı: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:710
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to open '%1':<nl/>%2"
- msgstr "'%1' açılamadı:<nl/>%2"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:718
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to open file for writing: %1"
- msgstr "Dosya yazma için açılamadı: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:731
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to read data for entry: %1"
- msgstr "Girdi için veriler okunamadı: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:736
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to write data for entry: %1"
- msgstr "Girdi için veriler yazılamadı: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:746
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to locate entry: %1"
- msgstr "Girdi konumlandırılamadı: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:814
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:820
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to move entry: %1"
- msgstr "Giriş taşınamadı: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:872
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to copy entry: %1"
- msgstr "Girdi kopyalanamadı: %1"
- #: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:902
- #, kde-kuit-format
- msgid "Failed to set metadata for entry: %1"
- msgstr "Girdi için meta veri ayarlama başarısız oldu: %1"
- #~ msgid "ArkPart"
- #~ msgstr "Ark Parçacığı"
- #~ msgctxt "@title:window"
- #~ msgid "Save Archive As"
- #~ msgstr "Arşivi Farklı Kaydet"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "An archive named <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you "
- #~ "want to overwrite it?"
- #~ msgstr ""
- #~ "<filename>%1</filename> isimli bir arşiv zaten var. Üzerine yazmak "
- #~ "istediğinizden emin misiniz?"
- #~ msgctxt "@title:tab"
- #~ msgid "Extraction Settings"
- #~ msgstr "Çıkartma Ayarları"
- #~ msgctxt "@title:tab"
- #~ msgid "Preview Settings"
- #~ msgstr "Önizleme Ayarları"
- #~ msgctxt "CRC hash code"
- #~ msgid "CRC"
- #~ msgstr "CRC"
- #~ msgid "There was an error during extraction."
- #~ msgstr "Çıkartma sırasında bir hata oluştu."
- #~ msgid "&Rename"
- #~ msgstr "&Yeniden Adlandır"
- #~ msgctxt "@info:tooltip"
- #~ msgid "Click to rename the selected file"
- #~ msgstr "Seçili dosyayı yeniden adlandırmak için tıklayın"
- #~ msgid "De&lete"
- #~ msgstr "&Sil"
- #~ msgctxt "@info:tooltip"
- #~ msgid "Click to delete the selected files"
- #~ msgstr "Seçilen dosyaları silmek için tıklayın"
- #~ msgctxt "@action:inmenu"
- #~ msgid "C&ut"
- #~ msgstr "&Kes"
- #~ msgctxt "@info:tooltip"
- #~ msgid "Click to cut the selected files"
- #~ msgstr "Seçilen dosyaları kesmek için tıklayın"
- #~ msgctxt "@action:inmenu"
- #~ msgid "C&opy"
- #~ msgstr "K&opyala"
- #~ msgctxt "@info:tooltip"
- #~ msgid "Click to copy the selected files"
- #~ msgstr "Seçilen dosyaları kopyalamak için tıklayın"
- #~ msgctxt "@action:inmenu"
- #~ msgid "Pa&ste"
- #~ msgstr "&Yapıştır"
- #~ msgctxt "@info:tooltip"
- #~ msgid "Click to paste the files here"
- #~ msgstr "Dosyaları buraya yapıştırmak için tıklayın"
- #~ msgctxt "@action:inmenu"
- #~ msgid "&Find Files"
- #~ msgstr "&Dosya Ara"
- #~ msgctxt "@info:tooltip"
- #~ msgid "Click to search in archive"
- #~ msgstr "Arşivde aramak için tıklayın"
- #~ msgid "Adding a file"
- #~ msgid_plural "Adding %1 files"
- #~ msgstr[0] "%1 dosya ekleniyor"
- #~ msgstr[1] "%1 dosya ekleniyor"
- #, fuzzy
- #~| msgid "<b>Type:</b> %1<br/>"
- #~ msgid "<b>Type:</b> %1"
- #~ msgstr "<b>Tür:</b> %1<br/>"
- #, fuzzy
- #~| msgid "<b>Owner:</b> %1<br/>"
- #~ msgid "<b>Owner:</b> %1"
- #~ msgstr "<b>Sahip:</b> %1<br/>"
- #, fuzzy
- #~| msgid "<b>Group:</b> %1<br/>"
- #~ msgid "<b>Group:</b> %1"
- #~ msgstr "<b>Grup:</b> %1<br/>"
- #, fuzzy
- #~| msgid "<b>Target:</b> %1<br/>"
- #~ msgid "<b>Target:</b> %1"
- #~ msgstr "<b>Hedef:</b> %1<br/>"
- #, fuzzy
- #~| msgid "<b>Password protected:</b> Yes<br/>"
- #~ msgid "<b>Password protected:</b> Yes"
- #~ msgstr "<b>Parola korumalı:</b> Evet<br/>"
- #~ msgid "Cancel"
- #~ msgstr "İptal"
- #, fuzzy
- #~| msgctxt "@info"
- #~| msgid "Error creating directory <filename>%1</filename>"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid "Extraction failed at:<nl/><filename>%1</filename>"
- #~ msgstr "<filename>%1</filename> dizini oluşturulamadı"
- #, fuzzy
- #~| msgctxt "@info"
- #~| msgid ""
- #~| "Could not open the archive <filename>%1</filename> after adding file."
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not open the archive <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether you "
- #~ "have sufficient permissions."
- #~ msgstr "Dosya eklendikten sonra <filename>%1</filename> arşivi açılamadı."
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to create a temporary file to compress <filename>%1</filename>."
- #~ msgstr ""
- #~ "<filename>%1</filename> dosyasını sıkıştırmak için geçici dosya "
- #~ "oluşturulamadı."
- #, fuzzy
- #~| msgctxt "@info"
- #~| msgid ""
- #~| "Opening the archive for writing failed with the following error: "
- #~| "<message>%1</message>"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "Opening the archive for writing failed with the following error:<nl/"
- #~ "><message>%1</message>"
- #~ msgstr ""
- #~ "Yazma kipinde açılmaya çalışılan dosya aşağıdaki hatayı verdi: <message>"
- #~ "%1</message>"
- #, fuzzy
- #~| msgctxt "@info"
- #~| msgid ""
- #~| "Setting the compression method failed with the following error: <message>"
- #~| "%1</message>"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "Setting the compression method failed with the following error:<nl/"
- #~ "><message>%1</message>"
- #~ msgstr ""
- #~ "Sıkıştırma metodu ayarlanırken aşağıdaki hata alındı: <message>%1</"
- #~ "message>"
- #, fuzzy
- #~| msgctxt "@info"
- #~| msgid ""
- #~| "Setting the compression method failed with the following error: <message>"
- #~| "%1</message>"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "Setting the compression level failed with the following error:<nl/"
- #~ "><message>%1</message>"
- #~ msgstr ""
- #~ "Sıkıştırma metodu ayarlanırken aşağıdaki hata alındı: <message>%1</"
- #~ "message>"
- #~ msgctxt "@info Error in a message box"
- #~ msgid "Ark could not compress <filename>%1</filename>:<nl/>%2"
- #~ msgstr "Ark <filename>%1</filename> dosyasını sıkıştıramadı:<nl/>%2"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient."
- #~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found."
- #~ msgstr "Yeni arşiv oluşturulamadı. İzinler yetersiz olabilir."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient."
- #~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin."
- #~ msgstr "Yeni arşiv oluşturulamadı. İzinler yetersiz olabilir."
- #~ msgid "It is not possible to create archives of this type."
- #~ msgstr "Bu türden arşiv yaratmak mümkün değil."
- #~ msgctxt "File comment"
- #~ msgid "Comment"
- #~ msgstr "Açıklama"
- #, fuzzy
- #~| msgid "Click to add files to the archive"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid "Could not read until the end of the archive"
- #~ msgstr "Arşive dosya eklemek için tıklayın"
- #~ msgid "The source file could not be read."
- #~ msgstr "Kaynak dosya okunamadı."
- #~ msgid "Add Fo&lder..."
- #~ msgstr "Dizin &Ekle..."
- #, fuzzy
- #~| msgid "Click to add a folder to the archive"
- #~ msgctxt "@info:tooltip"
- #~ msgid "Click to add a folder to the archive"
- #~ msgstr "Arşive bir dizin eklemek için tıklayın"
- #~ msgctxt "@title:window"
- #~ msgid "Add Folder"
- #~ msgstr "Dizin Ekle"
- #~ msgid "Metadata Label"
- #~ msgstr "Metadata Etiketi"
- #~ msgid "ActionsLabel"
- #~ msgstr "EylemEtiketi"
- #, fuzzy
- #~| msgctxt "File comment"
- #~| msgid "Comment"
- #~ msgctxt "@action:inmenu"
- #~ msgid "&Edit Comment"
- #~ msgstr "Açıklama"
- #~ msgid "Please select a filename for the archive."
- #~ msgstr "Lütfen arşiv için bir dosya adı seçin."
- #~ msgid "No file selected"
- #~ msgstr "Hiç dosya seçilmedi"
- #~ msgid "Protect the archive with a password"
- #~ msgstr "Arşivi bir parola ile koru"
- #~ msgid "Open File"
- #~ msgstr "Dosya Aç"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract "
- #~| "either all files or just the selected ones"
- #~ msgid ""
- #~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract "
- #~ "the selected files"
- #~ msgstr ""
- #~ "Çıkartma penceresi açmak için tıklayın, bu pencereden tüm dosyaları ya da "
- #~ "seçtiğiniz dosyaları nereye çıkartacağınızı belirleyebilirsiniz"
- #, fuzzy
- #~| msgid "E&xtract"
- #~ msgctxt "@action:intoolbar"
- #~ msgid "E&xtract"
- #~ msgstr "&Çıkart"
- #~ msgctxt "@title:window"
- #~ msgid "Error Opening Archive"
- #~ msgstr "Arşiv Açılamadı"
- #~ msgid "All supported archives ("
- #~ msgstr "Tüm desteklenen arşivler ("
- #, fuzzy
- #~| msgctxt "to open an archive"
- #~| msgid "Open Archive"
- #~ msgid "lblArchiveNamed"
- #~ msgstr "Arşivi Aç"
- #, fuzzy
- #~| msgctxt "@title:window"
- #~| msgid "Invalid Archive Type"
- #~ msgid "lblArchiveType"
- #~ msgstr "Geçersiz Arşiv Türü"
- #, fuzzy
- #~| msgid "<b>Password protected:</b> Yes<br/>"
- #~ msgid "lblPasswordProtected"
- #~ msgstr "<b>Parola korumalı:</b> Evet<br/>"
- #, fuzzy
- #~| msgctxt "File comment"
- #~| msgid "Comment"
- #~ msgid "lblHasComment"
- #~ msgstr "Açıklama"
- #, fuzzy
- #~| msgid "Icons"
- #~ msgid "lblIcon"
- #~ msgstr "Simgeler"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for reading"
- #~ msgstr "<filename>%1</filename> arşivi okuma kipinde açılamadı"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid "File <filename>%1</filename> not found in the archive"
- #~ msgstr "<filename>%1</filename> dosyası arşivde bulunamadı"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid "Error creating directory <filename>%1</filename>"
- #~ msgstr "<filename>%1</filename> dizini oluşturulamadı"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for writing."
- #~ msgstr "<filename>%1</filename> arşivi yazma kipinde açılamadı."
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid "Could not add the directory <filename>%1</filename> to the archive"
- #~ msgstr "<filename>%1</filename> dizini arşive eklenemedi"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not open the archive <filename>%1</filename> after adding file."
- #~ msgstr "Dosya eklendikten sonra <filename>%1</filename> arşivi açılamadı."
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid "Could not add the file <filename>%1</filename> to the archive."
- #~ msgstr "<filename>%1</filename> dosyası arşive eklenemedi."
- #~ msgid "Developer"
- #~ msgstr "Geliştirici"
- #~ msgid "Developer, KF5 port"
- #~ msgstr "Geliştirici, KF5 portu"
- #~ msgid "Form"
- #~ msgstr "Form"
- #~ msgid ""
- #~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive"
- #~ msgstr ""
- #~ "Bir arşiv açmak için tıklayın, tıklayıp bekleyerek son açılan dosyalardan "
- #~ "birini açın"
- #~ msgid "Confirm password:"
- #~ msgstr "Parola onayla:"
- #~ msgid "Password:"
- #~ msgstr "Parola:"
- #~ msgid "&Action"
- #~ msgstr "&Eylem"
- #, fuzzy
- #~| msgid "Open File"
- #~ msgctxt "open a file with external program"
- #~ msgid "&Open File"
- #~ msgstr "Dosya Aç"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not open the archive <filename>%1</filename>, libarchive cannot "
- #~ "handle it."
- #~ msgstr ""
- #~ "<filename>%1</filename> arşiv dosyası açılamadı, libarchive kitaplığı "
- #~ "başarısız oldu."
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "The archive reading failed with the following error: <message>%1</message>"
- #~ msgstr "Arşiv okunurken aşağıdaki hata alındı: <message>%1</message>"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.<br />Please "
- #~ "choose another archive type below."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ark, seçtiğiniz tipte arşiv oluşturamaz.<br />Lütfen aşağıdaki diğer "
- #~ "arşiv tiplerinden birini seçin."
- #~ msgctxt "@title:window"
- #~ msgid "Unable to Determine Archive Type"
- #~ msgstr "Arşiv Türü Belirlenemedi"
- #~ msgctxt "@info"
- #~ msgid ""
- #~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.<br />Please "
- #~ "choose the correct archive type below."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ark, dosya adının arşiv türünü belirleyemedi.<br />Lütfen aşağıdaki arşiv "
- #~ "tiplerinden doğru olanı seçin."
- #~ msgid "Preview is not possible for symlinks."
- #~ msgstr "Sembolik bağlantılar için ön izleme mümkün değildir."
- #~ msgid ""
- #~ "Easter egg for the developers:\n"
- #~ "This is where future versions will have extra compression options for the "
- #~ "various compression interfaces."
- #~ msgstr ""
- #~ "Geliştiriciler için sürpriz yumurta:\n"
- #~ "Bu, gelecekteki sürümler için planlanmış olan ve çeşitli sıkıştırma "
- #~ "arayüzleri için ek sıkıştırma seçenekleri sağlayan bir özelliktir."
- #~ msgid "URL of an archive to be opened"
- #~ msgstr "Açılacak arşivin adresi"
- #~ msgid "Options for adding files"
- #~ msgstr "Dosya eklemek için seçenekler"
- #~ msgid "Options for batch extraction:"
- #~ msgstr "Çoklu çıkartma işlemleri için seçenekler:"
|