qstardict-zh_TW.ts 26 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.1">
  4. <context>
  5. <name>AddDictionaryDialog</name>
  6. <message>
  7. <source>Add dictionary</source>
  8. <translation type="unfinished"></translation>
  9. </message>
  10. <message>
  11. <source>Name:</source>
  12. <translation type="unfinished"></translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <source>Author:</source>
  16. <translation type="unfinished"></translation>
  17. </message>
  18. <message>
  19. <source>Description:</source>
  20. <translation type="unfinished"></translation>
  21. </message>
  22. <message>
  23. <source>HTTP query:</source>
  24. <translation type="unfinished"></translation>
  25. </message>
  26. <message>
  27. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  28. p, li { white-space: pre-wrap; }
  29. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  30. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The &apos;%s&apos; template will be replace to word.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  31. <translation type="unfinished"></translation>
  32. </message>
  33. <message>
  34. <source>HTML charset:</source>
  35. <translation type="unfinished"></translation>
  36. </message>
  37. </context>
  38. <context>
  39. <name>DictBrowserSearch</name>
  40. <message>
  41. <source>Search:</source>
  42. <translation type="unfinished"></translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Case sensitive</source>
  46. <translation type="unfinished"></translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Whole words</source>
  50. <translation type="unfinished"></translation>
  51. </message>
  52. </context>
  53. <context>
  54. <name>Print</name>
  55. <message>
  56. <source>Prin&amp;t translation</source>
  57. <translation>列印翻譯(&amp;t)</translation>
  58. </message>
  59. </context>
  60. <context>
  61. <name>QStarDict::CSSEdit</name>
  62. <message>
  63. <source>Preview</source>
  64. <translation>預覽</translation>
  65. </message>
  66. <message>
  67. <source>Element</source>
  68. <translation>元素</translation>
  69. </message>
  70. <message>
  71. <source>Foreground</source>
  72. <translation>前景</translation>
  73. </message>
  74. <message>
  75. <source>Background</source>
  76. <translation>背景</translation>
  77. </message>
  78. <message>
  79. <source>Select element</source>
  80. <translation>選取元素</translation>
  81. </message>
  82. <message>
  83. <source>Click to select color</source>
  84. <translation>點選色彩</translation>
  85. </message>
  86. <message>
  87. <source>#000000</source>
  88. <translation>#000000</translation>
  89. </message>
  90. <message>
  91. <source>Font</source>
  92. <translation>字型</translation>
  93. </message>
  94. <message>
  95. <source>Size</source>
  96. <translation>大小</translation>
  97. </message>
  98. <message>
  99. <source>Select font</source>
  100. <translation>選取字型</translation>
  101. </message>
  102. <message>
  103. <source>Select font size</source>
  104. <translation>選取字型大小</translation>
  105. </message>
  106. <message>
  107. <source>pt</source>
  108. <translation>pt</translation>
  109. </message>
  110. <message>
  111. <source>Bold</source>
  112. <translation>粗體</translation>
  113. </message>
  114. <message>
  115. <source>B</source>
  116. <translation>B</translation>
  117. </message>
  118. <message>
  119. <source>Italic</source>
  120. <translation>斜體</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <source>I</source>
  124. <translation>I</translation>
  125. </message>
  126. <message>
  127. <source>Underline</source>
  128. <translation>底線</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <source>U</source>
  132. <translation>U</translation>
  133. </message>
  134. </context>
  135. <context>
  136. <name>QStarDict::DictBrowser</name>
  137. <message>
  138. <source>The word &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not found.</source>
  139. <translation>找不到單字 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
  140. </message>
  141. </context>
  142. <context>
  143. <name>QStarDict::DictWidget</name>
  144. <message>
  145. <source>Save translation</source>
  146. <translation type="vanished">儲存翻譯</translation>
  147. </message>
  148. <message>
  149. <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
  150. <translation type="vanished">HTML檔案(*.html, *.htm)</translation>
  151. </message>
  152. <message>
  153. <source>Text files (*.txt)</source>
  154. <translation type="vanished">文字檔</translation>
  155. </message>
  156. <message>
  157. <source>Error</source>
  158. <translation type="vanished">錯誤</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <source>Cannot save translation as %1</source>
  162. <translation type="vanished">無法將翻譯儲存為 %1</translation>
  163. </message>
  164. <message>
  165. <source>Go to &amp;previous translation</source>
  166. <translation>前一個翻譯 (&amp;p)</translation>
  167. </message>
  168. <message>
  169. <source>Go to &amp;next translation</source>
  170. <translation>後一個翻譯 (&amp;n)</translation>
  171. </message>
  172. <message>
  173. <source>&amp;Save to file</source>
  174. <translation type="vanished">儲存到檔案(&amp;S)</translation>
  175. </message>
  176. <message>
  177. <source>Speak &amp;word</source>
  178. <translation>讀出單字 (&amp;w)</translation>
  179. </message>
  180. <message>
  181. <source>Prin&amp;t translation</source>
  182. <translation type="vanished">列印翻譯(&amp;t)</translation>
  183. </message>
  184. <message>
  185. <source>Search</source>
  186. <translation>搜尋</translation>
  187. </message>
  188. </context>
  189. <context>
  190. <name>QStarDict::KDEIntegration</name>
  191. <message>
  192. <source>enabled</source>
  193. <translation>啟用</translation>
  194. </message>
  195. <message>
  196. <source>disabled</source>
  197. <translation>停用</translation>
  198. </message>
  199. <message>
  200. <source>scanning is %1</source>
  201. <translation type="unfinished"></translation>
  202. </message>
  203. </context>
  204. <context>
  205. <name>QStarDict::MainWindow</name>
  206. <message>
  207. <source>About QStarDict</source>
  208. <translation>關於 QStarDict</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <source>Copyright (C) 2007-2023 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</source>
  212. <translation>版權 (C) 2007-2023 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</translation>
  213. </message>
  214. <message>
  215. <source>QStarDict</source>
  216. <translation>QStarDict</translation>
  217. </message>
  218. <message>
  219. <source>%1 - QStarDict</source>
  220. <translation>%1 - QStarDict</translation>
  221. </message>
  222. <message>
  223. <source>Clear the search box</source>
  224. <translation>清除搜尋框</translation>
  225. </message>
  226. <message>
  227. <source>Clear</source>
  228. <translation>清除</translation>
  229. </message>
  230. <message>
  231. <source>Fuzzy query</source>
  232. <translation>模糊查詢</translation>
  233. </message>
  234. <message>
  235. <source>Search</source>
  236. <translation>搜尋</translation>
  237. </message>
  238. <message>
  239. <source>Words list</source>
  240. <translation>字彙清單</translation>
  241. </message>
  242. <message>
  243. <source>&amp;File</source>
  244. <translation>檔案(&amp;F)</translation>
  245. </message>
  246. <message>
  247. <source>&amp;Help</source>
  248. <translation>說明(&amp;H)</translation>
  249. </message>
  250. <message>
  251. <source>&amp;Settings</source>
  252. <translation>&amp;設定</translation>
  253. </message>
  254. <message>
  255. <source>&amp;Quit</source>
  256. <translation>離開(&amp;Q)</translation>
  257. </message>
  258. <message>
  259. <source>Ctrl+Q</source>
  260. <translation>Ctrl+Q</translation>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <source>&amp;About</source>
  264. <translation>關於(&amp;A)</translation>
  265. </message>
  266. <message>
  267. <source>About &amp;Qt</source>
  268. <translation> 關於 Qt</translation>
  269. </message>
  270. <message>
  271. <source>&amp;Configure QStarDict</source>
  272. <translation>設定 QStarDict(&amp;C)</translation>
  273. </message>
  274. <message>
  275. <source>&amp;Scan</source>
  276. <translation>取詞(&amp;S)</translation>
  277. </message>
  278. <message>
  279. <source>QStarDict &amp;Help</source>
  280. <translation>QStarDict 說明(&amp;H)</translation>
  281. </message>
  282. <message>
  283. <source>F1</source>
  284. <translation type="unfinished"></translation>
  285. </message>
  286. <message>
  287. <source>Ctrl+T</source>
  288. <translation type="unfinished"></translation>
  289. </message>
  290. <message>
  291. <source>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt version of StarDict&lt;br&gt;</source>
  292. <translation type="unfinished"></translation>
  293. </message>
  294. </context>
  295. <context>
  296. <name>QStarDict::PluginsModel</name>
  297. <message>
  298. <source>&lt;b&gt;Filename:&lt;/b&gt; %1</source>
  299. <translation type="unfinished"></translation>
  300. </message>
  301. <message>
  302. <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; %1</source>
  303. <translation type="unfinished"></translation>
  304. </message>
  305. <message>
  306. <source>Loaded</source>
  307. <translation type="unfinished"></translation>
  308. </message>
  309. <message>
  310. <source>Not Loaded</source>
  311. <translation type="unfinished"></translation>
  312. </message>
  313. <message>
  314. <source>Invalid</source>
  315. <translation type="unfinished"></translation>
  316. </message>
  317. </context>
  318. <context>
  319. <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
  320. <message>
  321. <source>Enabled</source>
  322. <translation>啟用</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <source>Name</source>
  326. <translation>名稱</translation>
  327. </message>
  328. <message>
  329. <source>Plugin</source>
  330. <translation>外掛程式</translation>
  331. </message>
  332. <message>
  333. <source>Information about dictionary &quot;%1&quot;</source>
  334. <translation>字典&quot;%1&quot; 的資訊</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  338. <translation>&lt;b&gt;字典名稱:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <source>&lt;b&gt;Plugin:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  342. <translation>&lt;b&gt;外掛程式:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <source>unknown</source>
  346. <translation>未知</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1</source>
  350. <translation>&lt;b&gt;說明:&lt;/b&gt; %1</translation>
  351. </message>
  352. <message>
  353. <source>Information about %1 plugin</source>
  354. <translation>關於外掛程式 %1 的資訊</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  358. <translation>&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <source>&lt;b&gt;Authors:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  362. <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <source>&lt;b&gt;Can search similar words:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  366. <translation type="vanished">&lt;b&gt;可以搜尋相似單字:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  367. </message>
  368. <message>
  369. <source>yes</source>
  370. <translation>是</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <source>no</source>
  374. <translation>否</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <source>QStarDict Settings</source>
  378. <translation>QStarDict 設定</translation>
  379. </message>
  380. <message>
  381. <source>Show information about dictionary</source>
  382. <translation>顯示字典資訊</translation>
  383. </message>
  384. <message>
  385. <source>Global settings</source>
  386. <translation>全域設定</translation>
  387. </message>
  388. <message>
  389. <source>Instant search</source>
  390. <translation>即時搜尋</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <source>Pronounce words using this command:</source>
  394. <translation>使用如下指令發音</translation>
  395. </message>
  396. <message>
  397. <source>Dictionaries</source>
  398. <translation>字典</translation>
  399. </message>
  400. <message>
  401. <source>Move up</source>
  402. <translation>上移</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <source>Up</source>
  406. <translation>上</translation>
  407. </message>
  408. <message>
  409. <source>Move down</source>
  410. <translation>下移</translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <source>Down</source>
  414. <translation>下</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <source>Show info</source>
  418. <translation>顯示資訊</translation>
  419. </message>
  420. <message>
  421. <source>Plugins</source>
  422. <translation>外掛程式</translation>
  423. </message>
  424. <message>
  425. <source>Show information about plugin</source>
  426. <translation type="vanished">顯示外掛程式資訊</translation>
  427. </message>
  428. <message>
  429. <source>Info</source>
  430. <translation type="vanished">資訊</translation>
  431. </message>
  432. <message>
  433. <source>Configure plugin</source>
  434. <translation type="vanished">設定外掛程式</translation>
  435. </message>
  436. <message>
  437. <source>Configure</source>
  438. <translation type="vanished">設定</translation>
  439. </message>
  440. <message>
  441. <source>Popup window</source>
  442. <translation>快顯視窗</translation>
  443. </message>
  444. <message>
  445. <source>Behavior</source>
  446. <translation>行為</translation>
  447. </message>
  448. <message>
  449. <source>Pronounce the word</source>
  450. <translation>單字發音</translation>
  451. </message>
  452. <message>
  453. <source>Timeout before hide after mouse over</source>
  454. <translation>滑鼠懸停隱藏逾時</translation>
  455. </message>
  456. <message>
  457. <source>Don&apos;t hide</source>
  458. <translation>不隱藏</translation>
  459. </message>
  460. <message>
  461. <source> sec</source>
  462. <translation> 秒</translation>
  463. </message>
  464. <message>
  465. <source>Show only if modifier is pressed</source>
  466. <translation>顯示,僅當按下</translation>
  467. </message>
  468. <message>
  469. <source>Alt</source>
  470. <translation>Alt</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <source>Control</source>
  474. <translation>Control</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <source>Shift</source>
  478. <translation>Shift</translation>
  479. </message>
  480. <message>
  481. <source>Win</source>
  482. <translation>Win</translation>
  483. </message>
  484. <message>
  485. <source>Scan selection</source>
  486. <translation>選取區取詞</translation>
  487. </message>
  488. <message>
  489. <source>Show if word not found</source>
  490. <translation>當未找到字時顯示</translation>
  491. </message>
  492. <message>
  493. <source>Appearance</source>
  494. <translation>外觀</translation>
  495. </message>
  496. <message>
  497. <source>Opacity</source>
  498. <translation>不透明度</translation>
  499. </message>
  500. <message>
  501. <source>%</source>
  502. <translation>%</translation>
  503. </message>
  504. <message>
  505. <source>Default width</source>
  506. <translation>預設寬度</translation>
  507. </message>
  508. <message>
  509. <source>Default height</source>
  510. <translation>預設高度</translation>
  511. </message>
  512. <message>
  513. <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  514. <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  515. </message>
  516. <message>
  517. <source>&lt;b&gt;Words count:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  518. <translation>&lt;b&gt;單字數:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <source>All translation</source>
  522. <translation>所有的翻譯</translation>
  523. </message>
  524. <message>
  525. <source>Dictionary name</source>
  526. <translation>字典名稱</translation>
  527. </message>
  528. <message>
  529. <source>Title</source>
  530. <translation>標題</translation>
  531. </message>
  532. <message>
  533. <source>Abbreviation</source>
  534. <translation>縮寫</translation>
  535. </message>
  536. <message>
  537. <source>Example</source>
  538. <translation>範例</translation>
  539. </message>
  540. <message>
  541. <source>Run in background</source>
  542. <translation type="unfinished"></translation>
  543. </message>
  544. <message>
  545. <source>Start with system</source>
  546. <translation type="unfinished"></translation>
  547. </message>
  548. <message>
  549. <source>Enter cmd for the speaching program.&lt;br&gt;If cmd contains &quot;%s&quot; it will be replaced to word, else word will be written to stdin of speech process.</source>
  550. <translation type="unfinished"></translation>
  551. </message>
  552. <message>
  553. <source>Show translation popup by shortcut</source>
  554. <translation type="unfinished"></translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <source>Misc</source>
  558. <translation type="unfinished"></translation>
  559. </message>
  560. <message>
  561. <source>Other Plugins</source>
  562. <translation type="unfinished"></translation>
  563. </message>
  564. <message>
  565. <source>Explanation</source>
  566. <translation type="unfinished"></translation>
  567. </message>
  568. <message>
  569. <source>Transcription</source>
  570. <translation type="unfinished"></translation>
  571. </message>
  572. <message>
  573. <source>&lt;br&gt;</source>
  574. <translation type="unfinished"></translation>
  575. </message>
  576. <message>
  577. <source>&lt;b&gt;Can search similar words:&lt;/b&gt;%1&lt;br&gt;</source>
  578. <translation type="unfinished"></translation>
  579. </message>
  580. </context>
  581. <context>
  582. <name>QStarDict::TrayIcon</name>
  583. <message>
  584. <source>QStarDict</source>
  585. <translation>QStarDict</translation>
  586. </message>
  587. <message>
  588. <source>&amp;Scan</source>
  589. <translation>取詞(&amp;S)</translation>
  590. </message>
  591. <message>
  592. <source>&amp;Configure QStarDict</source>
  593. <translation>設定 QStarDict(&amp;C)</translation>
  594. </message>
  595. <message>
  596. <source>&amp;Quit</source>
  597. <translation type="vanished">離開(&amp;Q)</translation>
  598. </message>
  599. <message>
  600. <source>QStarDict: scanning is %1</source>
  601. <translation type="vanished">QStarDict: 取詞已%1</translation>
  602. </message>
  603. <message>
  604. <source>enabled</source>
  605. <translation type="vanished">啟用</translation>
  606. </message>
  607. <message>
  608. <source>disabled</source>
  609. <translation type="vanished">停用</translation>
  610. </message>
  611. </context>
  612. <context>
  613. <name>QStarDict::TrayIconDefaultImpl</name>
  614. <message>
  615. <source>&amp;Quit</source>
  616. <translation>離開(&amp;Q)</translation>
  617. </message>
  618. <message>
  619. <source>QStarDict: scanning is %1</source>
  620. <translation>QStarDict: 取詞已%1</translation>
  621. </message>
  622. <message>
  623. <source>enabled</source>
  624. <translation>啟用</translation>
  625. </message>
  626. <message>
  627. <source>disabled</source>
  628. <translation>停用</translation>
  629. </message>
  630. <message>
  631. <source>Show &amp;main window</source>
  632. <translation type="unfinished"></translation>
  633. </message>
  634. </context>
  635. <context>
  636. <name>SaveToFile</name>
  637. <message>
  638. <source>Text files (*.txt)</source>
  639. <translation>文字檔</translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <source>Save translation</source>
  643. <translation>儲存翻譯</translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
  647. <translation>HTML檔案(*.html, *.htm)</translation>
  648. </message>
  649. <message>
  650. <source>Error</source>
  651. <translation>錯誤</translation>
  652. </message>
  653. <message>
  654. <source>Cannot save translation as %1</source>
  655. <translation>無法將翻譯儲存為 %1</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <source>&amp;Save translation</source>
  659. <translation type="unfinished"></translation>
  660. </message>
  661. <message>
  662. <source>HTML files (*.html *.htm)</source>
  663. <translation type="unfinished"></translation>
  664. </message>
  665. </context>
  666. <context>
  667. <name>SettingsDialog</name>
  668. <message>
  669. <source>Up</source>
  670. <translation>上</translation>
  671. </message>
  672. <message>
  673. <source>Down</source>
  674. <translation>下</translation>
  675. </message>
  676. <message>
  677. <source>Dictionaries</source>
  678. <translation>字典</translation>
  679. </message>
  680. <message>
  681. <source>StarDict plugin settings</source>
  682. <translation type="unfinished"></translation>
  683. </message>
  684. <message>
  685. <source>Translations</source>
  686. <translation type="unfinished"></translation>
  687. </message>
  688. <message>
  689. <source>If enabled, all lists in translation will be formatted using HTML &lt;li&gt; tag (may be slow)</source>
  690. <translation type="unfinished"></translation>
  691. </message>
  692. <message>
  693. <source>Reformat lists</source>
  694. <translation type="unfinished"></translation>
  695. </message>
  696. <message>
  697. <source>Expand abbreviations if dictionary contains it (may be slow)</source>
  698. <translation type="unfinished"></translation>
  699. </message>
  700. <message>
  701. <source>Expand abbreviations</source>
  702. <translation type="unfinished"></translation>
  703. </message>
  704. <message>
  705. <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning!&lt;/font&gt;&lt;/b&gt; Reformatted translations may display incorrectly.</source>
  706. <translation type="unfinished"></translation>
  707. </message>
  708. <message>
  709. <source>Data directories</source>
  710. <translation type="unfinished"></translation>
  711. </message>
  712. <message>
  713. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  714. p, li { white-space: pre-wrap; }
  715. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  716. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Add directory&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  717. <translation type="unfinished"></translation>
  718. </message>
  719. <message>
  720. <source>Add</source>
  721. <translation type="unfinished"></translation>
  722. </message>
  723. <message>
  724. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  725. p, li { white-space: pre-wrap; }
  726. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  727. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Remove directory&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  728. <translation type="unfinished"></translation>
  729. </message>
  730. <message>
  731. <source>Remove</source>
  732. <translation type="unfinished"></translation>
  733. </message>
  734. <message>
  735. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  736. p, li { white-space: pre-wrap; }
  737. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  738. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Move up&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  739. <translation type="unfinished"></translation>
  740. </message>
  741. <message>
  742. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  743. p, li { white-space: pre-wrap; }
  744. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  745. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Move down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  746. <translation type="unfinished"></translation>
  747. </message>
  748. <message>
  749. <source>Select dictionaries directory</source>
  750. <translation type="unfinished"></translation>
  751. </message>
  752. <message>
  753. <source>Deck name</source>
  754. <translation type="unfinished"></translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <source>Model name</source>
  758. <translation type="unfinished"></translation>
  759. </message>
  760. <message>
  761. <source>Allow duplicates</source>
  762. <translation type="unfinished"></translation>
  763. </message>
  764. <message>
  765. <source>Web plugin settings</source>
  766. <translation type="unfinished"></translation>
  767. </message>
  768. <message>
  769. <source>Edit dictionary</source>
  770. <translation type="unfinished"></translation>
  771. </message>
  772. <message>
  773. <source>Edit</source>
  774. <translation type="unfinished"></translation>
  775. </message>
  776. <message>
  777. <source>Add dictionary</source>
  778. <translation type="unfinished"></translation>
  779. </message>
  780. <message>
  781. <source>Remove dictionary</source>
  782. <translation type="unfinished"></translation>
  783. </message>
  784. </context>
  785. </TS>