qstardict-zh_CN.ts 33 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.1" language="zh_CN">
  4. <context>
  5. <name>AddDialog</name>
  6. <message>
  7. <source>Add a Kiwix dictionary</source>
  8. <translation type="unfinished"></translation>
  9. </message>
  10. <message>
  11. <source>Move</source>
  12. <translation type="unfinished"></translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <source>Symlink</source>
  16. <translation type="unfinished"></translation>
  17. </message>
  18. <message>
  19. <source>the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
  20. <translation type="unfinished"></translation>
  21. </message>
  22. <message>
  23. <source>Cannot add a dictionary</source>
  24. <translation type="unfinished"></translation>
  25. </message>
  26. <message>
  27. <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be moved to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
  28. <translation type="unfinished"></translation>
  29. </message>
  30. <message>
  31. <source>The symlink to file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be createdat &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
  32. <translation type="unfinished"></translation>
  33. </message>
  34. </context>
  35. <context>
  36. <name>AddDictionaryDialog</name>
  37. <message>
  38. <source>Add dictionary</source>
  39. <translation type="unfinished"></translation>
  40. </message>
  41. <message>
  42. <source>Name:</source>
  43. <translation type="unfinished"></translation>
  44. </message>
  45. <message>
  46. <source>Author:</source>
  47. <translation type="unfinished"></translation>
  48. </message>
  49. <message>
  50. <source>Description:</source>
  51. <translation type="unfinished"></translation>
  52. </message>
  53. <message>
  54. <source>HTTP query:</source>
  55. <translation type="unfinished"></translation>
  56. </message>
  57. <message>
  58. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  59. p, li { white-space: pre-wrap; }
  60. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  61. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The &apos;%s&apos; template will be replace to word.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  62. <translation type="unfinished"></translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>HTML charset:</source>
  66. <translation type="unfinished"></translation>
  67. </message>
  68. </context>
  69. <context>
  70. <name>DictBrowserSearch</name>
  71. <message>
  72. <source>Form</source>
  73. <translation type="vanished">表格</translation>
  74. </message>
  75. <message>
  76. <source>Search:</source>
  77. <translation>搜索:</translation>
  78. </message>
  79. <message>
  80. <source>Case sensitive</source>
  81. <translation>大小写敏感</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <source>Whole words</source>
  85. <translation>完整单词</translation>
  86. </message>
  87. </context>
  88. <context>
  89. <name>Kiwix</name>
  90. <message>
  91. <source>Kiwix ZIM files (*.zim)</source>
  92. <translation type="unfinished"></translation>
  93. </message>
  94. </context>
  95. <context>
  96. <name>Print</name>
  97. <message>
  98. <source>Prin&amp;t translation</source>
  99. <translation>打印翻译(&amp;t)</translation>
  100. </message>
  101. </context>
  102. <context>
  103. <name>QStarDict::Application</name>
  104. <message>
  105. <source>A dictionary application for learning foreign languages</source>
  106. <translation type="unfinished"></translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <source>Start in background mode.</source>
  110. <translation type="unfinished"></translation>
  111. </message>
  112. </context>
  113. <context>
  114. <name>QStarDict::CSSEdit</name>
  115. <message>
  116. <source>Preview</source>
  117. <translation>预览</translation>
  118. </message>
  119. <message>
  120. <source>Element</source>
  121. <translation>元素</translation>
  122. </message>
  123. <message>
  124. <source>Foreground</source>
  125. <translation>前景</translation>
  126. </message>
  127. <message>
  128. <source>Background</source>
  129. <translation>背景</translation>
  130. </message>
  131. <message>
  132. <source>Select element</source>
  133. <translation>选择元素</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <source>Click to select color</source>
  137. <translation>点击以选择</translation>
  138. </message>
  139. <message>
  140. <source>#000000</source>
  141. <translation>#000000</translation>
  142. </message>
  143. <message>
  144. <source>Font</source>
  145. <translation>字体</translation>
  146. </message>
  147. <message>
  148. <source>Size</source>
  149. <translation>大小</translation>
  150. </message>
  151. <message>
  152. <source>Select font</source>
  153. <translation>选择字体</translation>
  154. </message>
  155. <message>
  156. <source>Select font size</source>
  157. <translation>选择字体大小</translation>
  158. </message>
  159. <message>
  160. <source>pt</source>
  161. <translation>pt</translation>
  162. </message>
  163. <message>
  164. <source>Bold</source>
  165. <translation>黑体</translation>
  166. </message>
  167. <message>
  168. <source>B</source>
  169. <translation>B</translation>
  170. </message>
  171. <message>
  172. <source>Italic</source>
  173. <translation>斜体</translation>
  174. </message>
  175. <message>
  176. <source>I</source>
  177. <translation>I</translation>
  178. </message>
  179. <message>
  180. <source>Underline</source>
  181. <translation>下划线</translation>
  182. </message>
  183. <message>
  184. <source>U</source>
  185. <translation>U</translation>
  186. </message>
  187. </context>
  188. <context>
  189. <name>QStarDict::DictBrowser</name>
  190. <message>
  191. <source>The word &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not found.</source>
  192. <translation>找不到单词 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open QStarDict documentation&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
  196. <translation type="unfinished"></translation>
  197. </message>
  198. </context>
  199. <context>
  200. <name>QStarDict::DictWidget</name>
  201. <message>
  202. <source>Save translation</source>
  203. <translation type="vanished">保存翻译</translation>
  204. </message>
  205. <message>
  206. <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
  207. <translation type="vanished">HTML文件(*.html, *.htm)</translation>
  208. </message>
  209. <message>
  210. <source>Text files (*.txt)</source>
  211. <translation type="vanished">文本文件</translation>
  212. </message>
  213. <message>
  214. <source>Search</source>
  215. <translation>搜索</translation>
  216. </message>
  217. <message>
  218. <source>HTML files (*.html *.htm)</source>
  219. <translation type="vanished">HTML 文件 (*.html *.htm)</translation>
  220. </message>
  221. <message>
  222. <source>Error</source>
  223. <translation type="vanished">错误</translation>
  224. </message>
  225. <message>
  226. <source>Cannot save translation as %1</source>
  227. <translation type="vanished">不能将翻译保存为 %1</translation>
  228. </message>
  229. <message>
  230. <source>Go to &amp;previous translation</source>
  231. <translation type="vanished">前往前一翻译 (&amp;p)</translation>
  232. </message>
  233. <message>
  234. <source>Go to &amp;next translation</source>
  235. <translation type="vanished">前往后一翻译 (&amp;n)</translation>
  236. </message>
  237. <message>
  238. <source>&amp;Save to file</source>
  239. <translation type="vanished">保存到文件(&amp;S)</translation>
  240. </message>
  241. <message>
  242. <source>Speak &amp;word</source>
  243. <translation type="vanished">读出单词(&amp;w)</translation>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <source>Prin&amp;t translation</source>
  247. <translation type="vanished">打印翻译(&amp;t)</translation>
  248. </message>
  249. <message>
  250. <source>Go &amp;back</source>
  251. <translation type="unfinished"></translation>
  252. </message>
  253. <message>
  254. <source>Go &amp;forward</source>
  255. <translation type="unfinished"></translation>
  256. </message>
  257. <message>
  258. <source>&amp;Pronounce the word</source>
  259. <translation type="unfinished"></translation>
  260. </message>
  261. <message>
  262. <source>Open in the main window</source>
  263. <translation type="unfinished"></translation>
  264. </message>
  265. </context>
  266. <context>
  267. <name>QStarDict::KDEIntegration</name>
  268. <message>
  269. <source>enabled</source>
  270. <translation type="vanished">启用</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>disabled</source>
  274. <translation type="vanished">禁用</translation>
  275. </message>
  276. </context>
  277. <context>
  278. <name>QStarDict::MainWindow</name>
  279. <message>
  280. <source>Ctrl+T</source>
  281. <translation type="vanished">Ctrl+T</translation>
  282. </message>
  283. <message>
  284. <source>About QStarDict</source>
  285. <translation>关于 QStarDict</translation>
  286. </message>
  287. <message>
  288. <source>Copyright (C) 2007 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</source>
  289. <translation type="obsolete">版权 (C) 2007 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</translation>
  290. </message>
  291. <message>
  292. <source>QStarDict</source>
  293. <translation>QStarDict</translation>
  294. </message>
  295. <message>
  296. <source>%1 - QStarDict</source>
  297. <translation>%1 - QStarDict</translation>
  298. </message>
  299. <message>
  300. <source>Clear the search box</source>
  301. <translation>清除搜索框</translation>
  302. </message>
  303. <message>
  304. <source>Clear</source>
  305. <translation>清除</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <source>Fuzzy query</source>
  309. <translation>模糊查询</translation>
  310. </message>
  311. <message>
  312. <source>Search</source>
  313. <translation>搜索</translation>
  314. </message>
  315. <message>
  316. <source>Words list</source>
  317. <translation>词汇列表</translation>
  318. </message>
  319. <message>
  320. <source>&amp;File</source>
  321. <translation>文件(&amp;F)</translation>
  322. </message>
  323. <message>
  324. <source>&amp;Help</source>
  325. <translation>帮助(&amp;H)</translation>
  326. </message>
  327. <message>
  328. <source>&amp;Settings</source>
  329. <translation>设置(&amp;S)</translation>
  330. </message>
  331. <message>
  332. <source>&amp;Quit</source>
  333. <translation>离开(&amp;Q)</translation>
  334. </message>
  335. <message>
  336. <source>Ctrl+Q</source>
  337. <translation>Ctrl+Q</translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <source>&amp;About</source>
  341. <translation>关于(&amp;A)</translation>
  342. </message>
  343. <message>
  344. <source>About &amp;Qt</source>
  345. <translation>关于Qt(&amp;Q)</translation>
  346. </message>
  347. <message>
  348. <source>&amp;Configure QStarDict</source>
  349. <translation>设置(&amp;C)</translation>
  350. </message>
  351. <message>
  352. <source>&amp;Scan</source>
  353. <translation type="vanished">取词(&amp;S)</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <source>Copyright (C) 2007-2023 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</source>
  357. <translation>版权所有 (C) 2007-2023 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</translation>
  358. </message>
  359. <message>
  360. <source>QStarDict &amp;Help</source>
  361. <translation type="vanished">帮助(&amp;H)</translation>
  362. </message>
  363. <message>
  364. <source>F1</source>
  365. <translation>F1</translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <source>&amp;Scan selection</source>
  369. <translation type="unfinished"></translation>
  370. </message>
  371. <message>
  372. <source>QStarDict &amp;documentation</source>
  373. <translation type="unfinished"></translation>
  374. </message>
  375. <message>
  376. <source>Shift+Ctrl+F</source>
  377. <translation type="unfinished"></translation>
  378. </message>
  379. <message>
  380. <source>Shift+Ctrl+S</source>
  381. <translation type="unfinished"></translation>
  382. </message>
  383. <message>
  384. <source>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt version of StarDict&lt;br&gt;</source>
  385. <translation type="unfinished"></translation>
  386. </message>
  387. </context>
  388. <context>
  389. <name>QStarDict::PluginsModel</name>
  390. <message>
  391. <source>&lt;b&gt;Filename:&lt;/b&gt; %1</source>
  392. <translation type="unfinished"></translation>
  393. </message>
  394. <message>
  395. <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; %1</source>
  396. <translation type="unfinished"></translation>
  397. </message>
  398. <message>
  399. <source>Loaded</source>
  400. <translation type="unfinished"></translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <source>Not Loaded</source>
  404. <translation type="unfinished"></translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <source>Invalid</source>
  408. <translation type="unfinished"></translation>
  409. </message>
  410. </context>
  411. <context>
  412. <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
  413. <message>
  414. <source>Enabled</source>
  415. <translation>启用</translation>
  416. </message>
  417. <message>
  418. <source>Name</source>
  419. <translation>名称</translation>
  420. </message>
  421. <message>
  422. <source>Plugin</source>
  423. <translation>插件</translation>
  424. </message>
  425. <message>
  426. <source>Information about dictionary &quot;%1&quot;</source>
  427. <translation>字典&quot;%1&quot; 的信息</translation>
  428. </message>
  429. <message>
  430. <source>&lt;b&gt;Plugin:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  431. <translation>&lt;b&gt;插件:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  432. </message>
  433. <message>
  434. <source>unknown</source>
  435. <translation>未知</translation>
  436. </message>
  437. <message>
  438. <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1</source>
  439. <translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/b&gt; %1</translation>
  440. </message>
  441. <message>
  442. <source>Information about %1 plugin</source>
  443. <translation>关于插件 %1 的信息</translation>
  444. </message>
  445. <message>
  446. <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  447. <translation>&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <source>&lt;b&gt;Authors:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  451. <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  452. </message>
  453. <message>
  454. <source>&lt;b&gt;Can search similar words:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  455. <translation>&lt;b&gt;可以搜索相似单词:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <source>yes</source>
  459. <translation>是</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <source>no</source>
  463. <translation>否</translation>
  464. </message>
  465. <message>
  466. <source>QStarDict Settings</source>
  467. <translation>QStarDict 设置</translation>
  468. </message>
  469. <message>
  470. <source>Show information about dictionary</source>
  471. <translation>显示字典信息</translation>
  472. </message>
  473. <message>
  474. <source>Global settings</source>
  475. <translation>全局设置</translation>
  476. </message>
  477. <message>
  478. <source>Use system tray</source>
  479. <translation type="vanished">使用系统托盘</translation>
  480. </message>
  481. <message>
  482. <source>Start with system</source>
  483. <translation>随系统启动</translation>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <source>Instant search</source>
  487. <translation>即搜</translation>
  488. </message>
  489. <message>
  490. <source>Pronounce words using this command:</source>
  491. <translation>使用如下命令发音:</translation>
  492. </message>
  493. <message>
  494. <source>Dictionaries</source>
  495. <translation>字典</translation>
  496. </message>
  497. <message>
  498. <source>Move up</source>
  499. <translation>上移</translation>
  500. </message>
  501. <message>
  502. <source>Up</source>
  503. <translation>上</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <source>Move down</source>
  507. <translation>下移</translation>
  508. </message>
  509. <message>
  510. <source>Down</source>
  511. <translation>下</translation>
  512. </message>
  513. <message>
  514. <source>Show info</source>
  515. <translation>显示信息</translation>
  516. </message>
  517. <message>
  518. <source>Plugins</source>
  519. <translation>插件</translation>
  520. </message>
  521. <message>
  522. <source>Show information about plugin</source>
  523. <translation type="vanished">显示插件信息</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <source>Info</source>
  527. <translation type="vanished">信息</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <source>Configure plugin</source>
  531. <translation type="vanished">设定插件</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <source>Configure</source>
  535. <translation type="vanished">设定</translation>
  536. </message>
  537. <message>
  538. <source>Popup window</source>
  539. <translation>弹出窗口</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <source>Behavior</source>
  543. <translation>行为</translation>
  544. </message>
  545. <message>
  546. <source>Show translation popup by shortcut</source>
  547. <translation type="vanished">使用快捷键显示翻译弹出窗口</translation>
  548. </message>
  549. <message>
  550. <source>Pronounce the word</source>
  551. <translation>单词发音</translation>
  552. </message>
  553. <message>
  554. <source>Timeout before hide after mouse over</source>
  555. <translation type="vanished">鼠标悬停隐藏超时</translation>
  556. </message>
  557. <message>
  558. <source>Don&apos;t hide</source>
  559. <translation>不隐藏</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <source> sec</source>
  563. <translation> 秒</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <source>Show only if modifier is pressed</source>
  567. <translation type="vanished">显示,仅当按下</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <source>Alt</source>
  571. <translation>Alt</translation>
  572. </message>
  573. <message>
  574. <source>Control</source>
  575. <translation>Control</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <source>Shift</source>
  579. <translation>Shift</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <source>Win</source>
  583. <translation>Win</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <source>Scan selection</source>
  587. <translation type="vanished">选择区取词</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <source>Show if word not found</source>
  591. <translation type="vanished">当未找到词时显示</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <source>Appearance</source>
  595. <translation>外观</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <source>Opacity</source>
  599. <translation>不透明度</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>%</source>
  603. <translation>%</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>Default width</source>
  607. <translation>默认宽度</translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <source>Default height</source>
  611. <translation>默认高度</translation>
  612. </message>
  613. <message>
  614. <source>All translation</source>
  615. <translation>所有的翻译</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <source>Dictionary name</source>
  619. <translation>字典名称</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <source>Title</source>
  623. <translation>标题</translation>
  624. </message>
  625. <message>
  626. <source>Abbreviation</source>
  627. <translation>缩写</translation>
  628. </message>
  629. <message>
  630. <source>Example</source>
  631. <translation>例子</translation>
  632. </message>
  633. <message>
  634. <source>Application</source>
  635. <translation type="unfinished"></translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <source>Run in background</source>
  639. <translation type="unfinished"></translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <source>Translations browser</source>
  643. <translation type="unfinished"></translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <source>Show words that are translatable as links</source>
  647. <translation type="unfinished"></translation>
  648. </message>
  649. <message>
  650. <source>Only if a modifier is pressed</source>
  651. <translation type="unfinished"></translation>
  652. </message>
  653. <message>
  654. <source>Enter cmd for the speaching program.&lt;br&gt;If cmd contains &quot;%s&quot; it will be replaced to word, else word will be written to stdin of speech process.</source>
  655. <translation type="unfinished"></translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <source>Show buttons for pronouncing IPA transcriptions</source>
  659. <translation type="unfinished"></translation>
  660. </message>
  661. <message>
  662. <source>Use this command for eSpeak for pronouncing IPA</source>
  663. <translation type="unfinished"></translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <source>espeak</source>
  667. <translation type="unfinished"></translation>
  668. </message>
  669. <message>
  670. <source>Add a dictionary</source>
  671. <translation type="unfinished"></translation>
  672. </message>
  673. <message>
  674. <source>Remove the dictionary</source>
  675. <translation type="unfinished"></translation>
  676. </message>
  677. <message>
  678. <source>Scan selection and show the translation popup</source>
  679. <translation type="unfinished"></translation>
  680. </message>
  681. <message>
  682. <source>Show if the word is not found</source>
  683. <translation type="unfinished"></translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <source>Timeout before hide after the mouse is over</source>
  687. <translation type="unfinished"></translation>
  688. </message>
  689. <message>
  690. <source>Show only if the modifier is pressed</source>
  691. <translation type="unfinished"></translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <source>Switch on and off scanning by the keyboard shortcut</source>
  695. <translation type="unfinished"></translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <source>Show the translation popup by the keyboard shortcut</source>
  699. <translation type="unfinished"></translation>
  700. </message>
  701. <message>
  702. <source>Misc</source>
  703. <translation type="unfinished"></translation>
  704. </message>
  705. <message>
  706. <source>Other Plugins</source>
  707. <translation type="unfinished"></translation>
  708. </message>
  709. <message>
  710. <source>Transcription</source>
  711. <translation type="unfinished"></translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <source>Explanation</source>
  715. <translation type="unfinished"></translation>
  716. </message>
  717. <message>
  718. <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  719. <translation type="unfinished"></translation>
  720. </message>
  721. <message>
  722. <source>&lt;b&gt;Filename:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  723. <translation type="unfinished"></translation>
  724. </message>
  725. <message>
  726. <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  727. <translation type="unfinished"></translation>
  728. </message>
  729. <message>
  730. <source>&lt;b&gt;Words count:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  731. <translation type="unfinished"></translation>
  732. </message>
  733. <message>
  734. <source>&lt;br&gt;</source>
  735. <translation type="unfinished"></translation>
  736. </message>
  737. <message>
  738. <source>Import a dictionary from a file</source>
  739. <translation type="unfinished"></translation>
  740. </message>
  741. <message>
  742. <source>Unable to remove dictionary</source>
  743. <translation type="unfinished"></translation>
  744. </message>
  745. <message>
  746. <source>Cannot remove dictionary %1 with plugin %1</source>
  747. <translation type="unfinished"></translation>
  748. </message>
  749. </context>
  750. <context>
  751. <name>QStarDict::TrayIcon</name>
  752. <message>
  753. <source>QStarDict</source>
  754. <translation>QStarDict</translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <source>&amp;Scan</source>
  758. <translation>取词(&amp;S)</translation>
  759. </message>
  760. <message>
  761. <source>&amp;Configure QStarDict</source>
  762. <translation>设置 QStarDict(&amp;C)</translation>
  763. </message>
  764. <message>
  765. <source>&amp;Quit</source>
  766. <translation>离开(&amp;Q)</translation>
  767. </message>
  768. <message>
  769. <source>QStarDict: scanning is %1</source>
  770. <translation>QStarDict:检索已%1</translation>
  771. </message>
  772. <message>
  773. <source>enabled</source>
  774. <translation>启用</translation>
  775. </message>
  776. <message>
  777. <source>disabled</source>
  778. <translation>禁用</translation>
  779. </message>
  780. <message>
  781. <source>Show &amp;main window</source>
  782. <translation type="unfinished"></translation>
  783. </message>
  784. </context>
  785. <context>
  786. <name>QStarDict::TrayIconDefaultImpl</name>
  787. <message>
  788. <source>&amp;Quit</source>
  789. <translation type="vanished">离开(&amp;Q)</translation>
  790. </message>
  791. <message>
  792. <source>QStarDict: scanning is %1</source>
  793. <translation type="vanished">QStarDict:检索已%1</translation>
  794. </message>
  795. <message>
  796. <source>enabled</source>
  797. <translation type="vanished">启用</translation>
  798. </message>
  799. <message>
  800. <source>disabled</source>
  801. <translation type="vanished">禁用</translation>
  802. </message>
  803. </context>
  804. <context>
  805. <name>SaveToFile</name>
  806. <message>
  807. <source>Text files (*.txt)</source>
  808. <translation>文本文件</translation>
  809. </message>
  810. <message>
  811. <source>Save translation</source>
  812. <translation>保存翻译</translation>
  813. </message>
  814. <message>
  815. <source>HTML files (*.html *.htm)</source>
  816. <translation>HTML 文件 (*.html *.htm)</translation>
  817. </message>
  818. <message>
  819. <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
  820. <translation>HTML文件(*.html, *.htm)</translation>
  821. </message>
  822. <message>
  823. <source>Error</source>
  824. <translation>错误</translation>
  825. </message>
  826. <message>
  827. <source>Cannot save translation as %1</source>
  828. <translation>不能将翻译保存为 %1</translation>
  829. </message>
  830. <message>
  831. <source>&amp;Save translation</source>
  832. <translation type="unfinished"></translation>
  833. </message>
  834. </context>
  835. <context>
  836. <name>SettingsDialog</name>
  837. <message>
  838. <source>Up</source>
  839. <translation>上</translation>
  840. </message>
  841. <message>
  842. <source>Down</source>
  843. <translation>下</translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <source>Dictionaries</source>
  847. <translation>字典</translation>
  848. </message>
  849. <message>
  850. <source>Kiwix plugin settings</source>
  851. <translation type="unfinished"></translation>
  852. </message>
  853. <message>
  854. <source>Translations</source>
  855. <translation type="unfinished"></translation>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <source>If enabled, all lists in translation will be formatted using HTML &lt;li&gt; tag (may be slow)</source>
  859. <translation type="unfinished"></translation>
  860. </message>
  861. <message>
  862. <source>Convert all colors to grayscale</source>
  863. <translation type="unfinished"></translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <source>StarDict plugin settings</source>
  867. <translation type="unfinished"></translation>
  868. </message>
  869. <message>
  870. <source>Reformat lists</source>
  871. <translation type="unfinished"></translation>
  872. </message>
  873. <message>
  874. <source>Expand abbreviations if dictionary contains it (may be slow)</source>
  875. <translation type="unfinished"></translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <source>Expand abbreviations</source>
  879. <translation type="unfinished"></translation>
  880. </message>
  881. <message>
  882. <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning!&lt;/font&gt;&lt;/b&gt; Reformatted translations may display incorrectly.</source>
  883. <translation type="unfinished"></translation>
  884. </message>
  885. <message>
  886. <source>Data directories</source>
  887. <translation type="unfinished"></translation>
  888. </message>
  889. <message>
  890. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  891. p, li { white-space: pre-wrap; }
  892. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  893. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Add directory&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  894. <translation type="unfinished"></translation>
  895. </message>
  896. <message>
  897. <source>Add</source>
  898. <translation type="unfinished"></translation>
  899. </message>
  900. <message>
  901. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  902. p, li { white-space: pre-wrap; }
  903. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  904. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Remove directory&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  905. <translation type="unfinished"></translation>
  906. </message>
  907. <message>
  908. <source>Remove</source>
  909. <translation type="unfinished"></translation>
  910. </message>
  911. <message>
  912. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  913. p, li { white-space: pre-wrap; }
  914. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  915. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Move up&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  916. <translation type="unfinished"></translation>
  917. </message>
  918. <message>
  919. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  920. p, li { white-space: pre-wrap; }
  921. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  922. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Move down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  923. <translation type="unfinished"></translation>
  924. </message>
  925. <message>
  926. <source>Select dictionaries directory</source>
  927. <translation type="unfinished"></translation>
  928. </message>
  929. <message>
  930. <source>Web plugin settings</source>
  931. <translation type="unfinished"></translation>
  932. </message>
  933. <message>
  934. <source>Edit dictionary</source>
  935. <translation type="unfinished"></translation>
  936. </message>
  937. <message>
  938. <source>Edit</source>
  939. <translation type="unfinished"></translation>
  940. </message>
  941. <message>
  942. <source>Add dictionary</source>
  943. <translation type="unfinished"></translation>
  944. </message>
  945. <message>
  946. <source>Remove dictionary</source>
  947. <translation type="unfinished"></translation>
  948. </message>
  949. </context>
  950. <context>
  951. <name>StarDict</name>
  952. <message>
  953. <source>Cannot import the dictionary</source>
  954. <translation type="unfinished"></translation>
  955. </message>
  956. <message>
  957. <source>The dictionary cannot be imported because there is no .idx file in the directory where .ifo file is stored</source>
  958. <translation type="unfinished"></translation>
  959. </message>
  960. <message>
  961. <source>The dictionary cannot be imported because .idx file cannot be copied</source>
  962. <translation type="unfinished"></translation>
  963. </message>
  964. <message>
  965. <source>The dictionary cannot be imported because there is no .dict.dz file in the directory where .ifo file is stored</source>
  966. <translation type="unfinished"></translation>
  967. </message>
  968. <message>
  969. <source>The dictionary cannot be imported because .dict.dz file cannot be copied</source>
  970. <translation type="unfinished"></translation>
  971. </message>
  972. <message>
  973. <source>The dictionary cannot be imported because .ifo file cannot be copied</source>
  974. <translation type="unfinished"></translation>
  975. </message>
  976. <message>
  977. <source>StarDict IFO files (*.ifo)</source>
  978. <translation type="unfinished"></translation>
  979. </message>
  980. </context>
  981. </TS>