qstardict-uk_UA.ts 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.1" language="ru_UA">
  4. <context>
  5. <name>AddDialog</name>
  6. <message>
  7. <source>Add a Kiwix dictionary</source>
  8. <translation type="unfinished"></translation>
  9. </message>
  10. <message>
  11. <source>Move</source>
  12. <translation type="unfinished"></translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <source>Symlink</source>
  16. <translation type="unfinished"></translation>
  17. </message>
  18. <message>
  19. <source>the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
  20. <translation type="unfinished"></translation>
  21. </message>
  22. <message>
  23. <source>Cannot add a dictionary</source>
  24. <translation type="unfinished"></translation>
  25. </message>
  26. <message>
  27. <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be moved to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
  28. <translation type="unfinished"></translation>
  29. </message>
  30. <message>
  31. <source>The symlink to file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be createdat &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
  32. <translation type="unfinished"></translation>
  33. </message>
  34. </context>
  35. <context>
  36. <name>AddDictionaryDialog</name>
  37. <message>
  38. <source>Add dictionary</source>
  39. <translation type="unfinished"></translation>
  40. </message>
  41. <message>
  42. <source>Name:</source>
  43. <translation type="unfinished"></translation>
  44. </message>
  45. <message>
  46. <source>Author:</source>
  47. <translation type="unfinished"></translation>
  48. </message>
  49. <message>
  50. <source>Description:</source>
  51. <translation type="unfinished"></translation>
  52. </message>
  53. <message>
  54. <source>HTTP query:</source>
  55. <translation type="unfinished"></translation>
  56. </message>
  57. <message>
  58. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  59. p, li { white-space: pre-wrap; }
  60. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  61. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The &apos;%s&apos; template will be replace to word.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  62. <translation type="unfinished"></translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>HTML charset:</source>
  66. <translation type="unfinished"></translation>
  67. </message>
  68. </context>
  69. <context>
  70. <name>DictBrowserSearch</name>
  71. <message>
  72. <source>Search:</source>
  73. <translation type="unfinished"></translation>
  74. </message>
  75. <message>
  76. <source>Case sensitive</source>
  77. <translation type="unfinished"></translation>
  78. </message>
  79. <message>
  80. <source>Whole words</source>
  81. <translation type="unfinished"></translation>
  82. </message>
  83. </context>
  84. <context>
  85. <name>Kiwix</name>
  86. <message>
  87. <source>Kiwix ZIM files (*.zim)</source>
  88. <translation type="unfinished"></translation>
  89. </message>
  90. </context>
  91. <context>
  92. <name>Print</name>
  93. <message>
  94. <source>Prin&amp;t translation</source>
  95. <translation type="unfinished"></translation>
  96. </message>
  97. </context>
  98. <context>
  99. <name>QStarDict::Application</name>
  100. <message>
  101. <source>A dictionary application for learning foreign languages</source>
  102. <translation type="unfinished"></translation>
  103. </message>
  104. <message>
  105. <source>Start in background mode.</source>
  106. <translation type="unfinished"></translation>
  107. </message>
  108. </context>
  109. <context>
  110. <name>QStarDict::CSSEdit</name>
  111. <message>
  112. <source>Preview</source>
  113. <translation>Попередній перегляд</translation>
  114. </message>
  115. <message>
  116. <source>Element</source>
  117. <translation>Елемент</translation>
  118. </message>
  119. <message>
  120. <source>Foreground</source>
  121. <translation>Передній план</translation>
  122. </message>
  123. <message>
  124. <source>Background</source>
  125. <translation>Задній план</translation>
  126. </message>
  127. <message>
  128. <source>Select element</source>
  129. <translation>Вибір елемента</translation>
  130. </message>
  131. <message>
  132. <source>Click to select color</source>
  133. <translation>Клік для вибору кольору</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <source>Font</source>
  137. <translation>Шрифт</translation>
  138. </message>
  139. <message>
  140. <source>Size</source>
  141. <translation>Розмір</translation>
  142. </message>
  143. <message>
  144. <source>Select font</source>
  145. <translation>Вибір шрифту</translation>
  146. </message>
  147. <message>
  148. <source>Select font size</source>
  149. <translation>Вибір розміру шрифту</translation>
  150. </message>
  151. <message>
  152. <source>Bold</source>
  153. <translation>Жирний</translation>
  154. </message>
  155. <message>
  156. <source>Italic</source>
  157. <translation>Курсив</translation>
  158. </message>
  159. <message>
  160. <source>Underline</source>
  161. <translation>Підкреслений</translation>
  162. </message>
  163. <message>
  164. <source>#000000</source>
  165. <translation type="unfinished"></translation>
  166. </message>
  167. <message>
  168. <source>pt</source>
  169. <translation type="unfinished"></translation>
  170. </message>
  171. <message>
  172. <source>B</source>
  173. <translation type="unfinished"></translation>
  174. </message>
  175. <message>
  176. <source>I</source>
  177. <translation type="unfinished"></translation>
  178. </message>
  179. <message>
  180. <source>U</source>
  181. <translation type="unfinished"></translation>
  182. </message>
  183. </context>
  184. <context>
  185. <name>QStarDict::DictBrowser</name>
  186. <message>
  187. <source>The word &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not found.</source>
  188. <translation type="unfinished"></translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open QStarDict documentation&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
  192. <translation type="unfinished"></translation>
  193. </message>
  194. </context>
  195. <context>
  196. <name>QStarDict::DictWidget</name>
  197. <message>
  198. <source>Save translation</source>
  199. <translation type="obsolete">Зберегти переклад</translation>
  200. </message>
  201. <message>
  202. <source>Search</source>
  203. <translation>Пошук</translation>
  204. </message>
  205. <message>
  206. <source>Error</source>
  207. <translation type="obsolete">Помилка</translation>
  208. </message>
  209. <message>
  210. <source>&amp;Save to file</source>
  211. <translation type="obsolete">&amp;Зберегти в файл</translation>
  212. </message>
  213. <message>
  214. <source>Go &amp;back</source>
  215. <translation type="unfinished"></translation>
  216. </message>
  217. <message>
  218. <source>Go &amp;forward</source>
  219. <translation type="unfinished"></translation>
  220. </message>
  221. <message>
  222. <source>&amp;Pronounce the word</source>
  223. <translation type="unfinished"></translation>
  224. </message>
  225. <message>
  226. <source>Open in the main window</source>
  227. <translation type="unfinished"></translation>
  228. </message>
  229. </context>
  230. <context>
  231. <name>QStarDict::MainWindow</name>
  232. <message>
  233. <source>About QStarDict</source>
  234. <translation>Про програму QStarDict</translation>
  235. </message>
  236. <message>
  237. <source>Copyright (C) 2007-2023 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</source>
  238. <translation>Copyright (C) 2007-2023 Александр Родин &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <source>QStarDict</source>
  242. <translation>QStarDict</translation>
  243. </message>
  244. <message>
  245. <source>Clear the search box</source>
  246. <translation>Очистити рядок пошуку</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <source>Clear</source>
  250. <translation>Почистити</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <source>Fuzzy query</source>
  254. <translation>Нечiткий запит</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>Search</source>
  258. <translation>Пошук</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>Words list</source>
  262. <translation>Список слiв</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>&amp;File</source>
  266. <translation>&amp;Файл</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>&amp;Help</source>
  270. <translation>&amp;Довiдка</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>&amp;Settings</source>
  274. <translation>&amp;Налаштування</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <source>&amp;Quit</source>
  278. <translation>&amp;Вихiд</translation>
  279. </message>
  280. <message>
  281. <source>Ctrl+Q</source>
  282. <translation>Ctrl+Q</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <source>&amp;About</source>
  286. <translation>&amp;Про програму QStarDict</translation>
  287. </message>
  288. <message>
  289. <source>About &amp;Qt</source>
  290. <translation>Про &amp;бiблiотеку Qt</translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <source>&amp;Configure QStarDict</source>
  294. <translation>&amp;Конфiгурацiя</translation>
  295. </message>
  296. <message>
  297. <source>&amp;Scan</source>
  298. <translation type="vanished">&amp;Сканувати</translation>
  299. </message>
  300. <message>
  301. <source>&amp;Scan selection</source>
  302. <translation type="unfinished"></translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <source>QStarDict &amp;documentation</source>
  306. <translation type="unfinished"></translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <source>F1</source>
  310. <translation type="unfinished"></translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <source>Shift+Ctrl+F</source>
  314. <translation type="unfinished"></translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <source>Shift+Ctrl+S</source>
  318. <translation type="unfinished"></translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt version of StarDict&lt;br&gt;</source>
  322. <translation type="unfinished"></translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <source>%1 - QStarDict</source>
  326. <translation type="unfinished"></translation>
  327. </message>
  328. </context>
  329. <context>
  330. <name>QStarDict::PluginsModel</name>
  331. <message>
  332. <source>&lt;b&gt;Filename:&lt;/b&gt; %1</source>
  333. <translation type="unfinished"></translation>
  334. </message>
  335. <message>
  336. <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; %1</source>
  337. <translation type="unfinished"></translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <source>Loaded</source>
  341. <translation type="unfinished"></translation>
  342. </message>
  343. <message>
  344. <source>Not Loaded</source>
  345. <translation type="unfinished"></translation>
  346. </message>
  347. <message>
  348. <source>Invalid</source>
  349. <translation type="unfinished"></translation>
  350. </message>
  351. </context>
  352. <context>
  353. <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
  354. <message>
  355. <source>Enabled</source>
  356. <translation>Включено</translation>
  357. </message>
  358. <message>
  359. <source>Name</source>
  360. <translation>Ім&apos;я</translation>
  361. </message>
  362. <message>
  363. <source>Plugin</source>
  364. <translation>Плагін</translation>
  365. </message>
  366. <message>
  367. <source>Information about dictionary &quot;%1&quot;</source>
  368. <translation>Інформація про словник &quot;%1&quot;</translation>
  369. </message>
  370. <message>
  371. <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  372. <translation>&lt;b&gt;Ім&apos;я:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  373. </message>
  374. <message>
  375. <source>&lt;b&gt;Plugin:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  376. <translation>&lt;b&gt;Плагін:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  377. </message>
  378. <message>
  379. <source>unknown</source>
  380. <translation>невідомо</translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1</source>
  384. <translation>&lt;b&gt;Опис:&lt;/b&gt; %1</translation>
  385. </message>
  386. <message>
  387. <source>Information about %1 plugin</source>
  388. <translation>Інформація про %1 плагін</translation>
  389. </message>
  390. <message>
  391. <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  392. <translation>&lt;b&gt;Версія:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  393. </message>
  394. <message>
  395. <source>&lt;b&gt;Authors:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  396. <translation>&lt;b&gt;Автори:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  397. </message>
  398. <message>
  399. <source>&lt;b&gt;Can search similar words:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  400. <translation>&lt;b&gt;Шукати подібні слова:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <source>yes</source>
  404. <translation>Так</translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <source>no</source>
  408. <translation>Ні</translation>
  409. </message>
  410. <message>
  411. <source>QStarDict Settings</source>
  412. <translation>Налаштування QStarDict</translation>
  413. </message>
  414. <message>
  415. <source>Show information about dictionary</source>
  416. <translation>Показати інформацію про словник</translation>
  417. </message>
  418. <message>
  419. <source>Global settings</source>
  420. <translation>Глобальні налаштування</translation>
  421. </message>
  422. <message>
  423. <source>Instant search</source>
  424. <translation>Миттєвий пошук</translation>
  425. </message>
  426. <message>
  427. <source>Pronounce words using this command:</source>
  428. <translation>Вимовляти слова, використовуючи цю команду: </translation>
  429. </message>
  430. <message>
  431. <source>Enter cmd for the speaching program.&lt;br&gt;If cmd contains &quot;%s&quot; it will be replaced to word, else word will be written to stdin of speech process.</source>
  432. <translation>Введіть команду для розмовної програми. &lt;br&gt;Якщо команда містить &quot;%s&quot; це буде замінено словом, інaкше слово буде записано на stdin.</translation>
  433. </message>
  434. <message>
  435. <source>Dictionaries</source>
  436. <translation>Словники</translation>
  437. </message>
  438. <message>
  439. <source>Move up</source>
  440. <translation>Перейти вверх</translation>
  441. </message>
  442. <message>
  443. <source>Up</source>
  444. <translation>Уверх</translation>
  445. </message>
  446. <message>
  447. <source>Move down</source>
  448. <translation>Перейти вниз</translation>
  449. </message>
  450. <message>
  451. <source>Down</source>
  452. <translation>Вниз</translation>
  453. </message>
  454. <message>
  455. <source>Show info</source>
  456. <translation>Показати інформацію</translation>
  457. </message>
  458. <message>
  459. <source>Plugins</source>
  460. <translation>Плагіни</translation>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <source>Show information about plugin</source>
  464. <translation type="obsolete">Показати інформацію про плагін</translation>
  465. </message>
  466. <message>
  467. <source>Info</source>
  468. <translation type="obsolete">Інфо</translation>
  469. </message>
  470. <message>
  471. <source>Configure plugin</source>
  472. <translation type="obsolete">Налаштувати плагін</translation>
  473. </message>
  474. <message>
  475. <source>Configure</source>
  476. <translation type="obsolete">Конфігурація</translation>
  477. </message>
  478. <message>
  479. <source>Popup window</source>
  480. <translation>Вiкно повiдомлення</translation>
  481. </message>
  482. <message>
  483. <source>Behavior</source>
  484. <translation>Поведiнка</translation>
  485. </message>
  486. <message>
  487. <source>Pronounce the word</source>
  488. <translation>Вимовити слово</translation>
  489. </message>
  490. <message>
  491. <source>Timeout before hide after mouse over</source>
  492. <translation type="vanished">Затримка приховування пiсля &quot;втечi&quot; мишi з вiкна переклада</translation>
  493. </message>
  494. <message>
  495. <source>Don&apos;t hide</source>
  496. <translation>Не приховувати</translation>
  497. </message>
  498. <message>
  499. <source> sec</source>
  500. <translation>сек</translation>
  501. </message>
  502. <message>
  503. <source>Show only if modifier is pressed</source>
  504. <translation type="vanished">Показувати тiльки якщо натиснута клавiша-модифiкатор</translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <source>Alt</source>
  508. <translation>Alt</translation>
  509. </message>
  510. <message>
  511. <source>Control</source>
  512. <translation>Control</translation>
  513. </message>
  514. <message>
  515. <source>Shift</source>
  516. <translation>Shift</translation>
  517. </message>
  518. <message>
  519. <source>Win</source>
  520. <translation>Win</translation>
  521. </message>
  522. <message>
  523. <source>Scan selection</source>
  524. <translation type="vanished">Сканувати видiлення</translation>
  525. </message>
  526. <message>
  527. <source>Show if word not found</source>
  528. <translation type="vanished">Показувати, якщо слово не знайдено</translation>
  529. </message>
  530. <message>
  531. <source>Appearance</source>
  532. <translation>Зовнiшнiй вигляд</translation>
  533. </message>
  534. <message>
  535. <source>Opacity</source>
  536. <translation>Непрозорiсть</translation>
  537. </message>
  538. <message>
  539. <source>%</source>
  540. <translation>%</translation>
  541. </message>
  542. <message>
  543. <source>Default width</source>
  544. <translation>Ширина за замовчуванням</translation>
  545. </message>
  546. <message>
  547. <source>Default height</source>
  548. <translation>Висота за замовчуванням</translation>
  549. </message>
  550. <message>
  551. <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  552. <translation>&lt;b&gt;Автор:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  553. </message>
  554. <message>
  555. <source>&lt;b&gt;Words count:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  556. <translation>&lt;b&gt;Кількість слів:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  557. </message>
  558. <message>
  559. <source>All translation</source>
  560. <translation>Всі переклади</translation>
  561. </message>
  562. <message>
  563. <source>Dictionary name</source>
  564. <translation>Ім&apos;я словника</translation>
  565. </message>
  566. <message>
  567. <source>Title</source>
  568. <translation>Заголовок</translation>
  569. </message>
  570. <message>
  571. <source>Explanation</source>
  572. <translation>Проголошення</translation>
  573. </message>
  574. <message>
  575. <source>Abbreviation</source>
  576. <translation>Абревіатури</translation>
  577. </message>
  578. <message>
  579. <source>Example</source>
  580. <translation>Приклад</translation>
  581. </message>
  582. <message>
  583. <source>Transcription</source>
  584. <translation>Транскрипція</translation>
  585. </message>
  586. <message>
  587. <source>Application</source>
  588. <translation type="unfinished"></translation>
  589. </message>
  590. <message>
  591. <source>Run in background</source>
  592. <translation type="unfinished"></translation>
  593. </message>
  594. <message>
  595. <source>Start with system</source>
  596. <translation type="unfinished"></translation>
  597. </message>
  598. <message>
  599. <source>Translations browser</source>
  600. <translation type="unfinished"></translation>
  601. </message>
  602. <message>
  603. <source>Show words that are translatable as links</source>
  604. <translation type="unfinished"></translation>
  605. </message>
  606. <message>
  607. <source>Only if a modifier is pressed</source>
  608. <translation type="unfinished"></translation>
  609. </message>
  610. <message>
  611. <source>Show buttons for pronouncing IPA transcriptions</source>
  612. <translation type="unfinished"></translation>
  613. </message>
  614. <message>
  615. <source>Use this command for eSpeak for pronouncing IPA</source>
  616. <translation type="unfinished"></translation>
  617. </message>
  618. <message>
  619. <source>espeak</source>
  620. <translation type="unfinished"></translation>
  621. </message>
  622. <message>
  623. <source>Add a dictionary</source>
  624. <translation type="unfinished"></translation>
  625. </message>
  626. <message>
  627. <source>Remove the dictionary</source>
  628. <translation type="unfinished"></translation>
  629. </message>
  630. <message>
  631. <source>Scan selection and show the translation popup</source>
  632. <translation type="unfinished"></translation>
  633. </message>
  634. <message>
  635. <source>Show if the word is not found</source>
  636. <translation type="unfinished"></translation>
  637. </message>
  638. <message>
  639. <source>Timeout before hide after the mouse is over</source>
  640. <translation type="unfinished"></translation>
  641. </message>
  642. <message>
  643. <source>Show only if the modifier is pressed</source>
  644. <translation type="unfinished"></translation>
  645. </message>
  646. <message>
  647. <source>Switch on and off scanning by the keyboard shortcut</source>
  648. <translation type="unfinished"></translation>
  649. </message>
  650. <message>
  651. <source>Show the translation popup by the keyboard shortcut</source>
  652. <translation type="unfinished"></translation>
  653. </message>
  654. <message>
  655. <source>Misc</source>
  656. <translation type="unfinished"></translation>
  657. </message>
  658. <message>
  659. <source>Other Plugins</source>
  660. <translation type="unfinished"></translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <source>&lt;b&gt;Filename:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  664. <translation type="unfinished"></translation>
  665. </message>
  666. <message>
  667. <source>&lt;br&gt;</source>
  668. <translation type="unfinished"></translation>
  669. </message>
  670. <message>
  671. <source>Import a dictionary from a file</source>
  672. <translation type="unfinished"></translation>
  673. </message>
  674. <message>
  675. <source>Unable to remove dictionary</source>
  676. <translation type="unfinished"></translation>
  677. </message>
  678. <message>
  679. <source>Cannot remove dictionary %1 with plugin %1</source>
  680. <translation type="unfinished"></translation>
  681. </message>
  682. </context>
  683. <context>
  684. <name>QStarDict::TrayIcon</name>
  685. <message>
  686. <source>QStarDict</source>
  687. <translation>QStarDict</translation>
  688. </message>
  689. <message>
  690. <source>&amp;Scan</source>
  691. <translation>&amp;Сканувати</translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <source>&amp;Configure QStarDict</source>
  695. <translation>&amp;Конфiгурацiя</translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <source>&amp;Quit</source>
  699. <translation type="unfinished">&amp;Вихiд</translation>
  700. </message>
  701. <message>
  702. <source>Show &amp;main window</source>
  703. <translation type="unfinished"></translation>
  704. </message>
  705. <message>
  706. <source>QStarDict: scanning is %1</source>
  707. <translation type="unfinished"></translation>
  708. </message>
  709. <message>
  710. <source>enabled</source>
  711. <translation type="unfinished"></translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <source>disabled</source>
  715. <translation type="unfinished"></translation>
  716. </message>
  717. </context>
  718. <context>
  719. <name>QStarDict::TrayIconDefaultImpl</name>
  720. <message>
  721. <source>&amp;Quit</source>
  722. <translation type="vanished">&amp;Вихiд</translation>
  723. </message>
  724. </context>
  725. <context>
  726. <name>SaveToFile</name>
  727. <message>
  728. <source>Save translation</source>
  729. <translation>Зберегти переклад</translation>
  730. </message>
  731. <message>
  732. <source>Error</source>
  733. <translation>Помилка</translation>
  734. </message>
  735. <message>
  736. <source>&amp;Save translation</source>
  737. <translation type="unfinished"></translation>
  738. </message>
  739. <message>
  740. <source>Text files (*.txt)</source>
  741. <translation type="unfinished"></translation>
  742. </message>
  743. <message>
  744. <source>HTML files (*.html *.htm)</source>
  745. <translation type="unfinished"></translation>
  746. </message>
  747. <message>
  748. <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
  749. <translation type="unfinished"></translation>
  750. </message>
  751. <message>
  752. <source>Cannot save translation as %1</source>
  753. <translation type="unfinished"></translation>
  754. </message>
  755. </context>
  756. <context>
  757. <name>SettingsDialog</name>
  758. <message>
  759. <source>Up</source>
  760. <translation>Уверх</translation>
  761. </message>
  762. <message>
  763. <source>Down</source>
  764. <translation>Вниз</translation>
  765. </message>
  766. <message>
  767. <source>Dictionaries</source>
  768. <translation>Словники</translation>
  769. </message>
  770. <message>
  771. <source>Kiwix plugin settings</source>
  772. <translation type="unfinished"></translation>
  773. </message>
  774. <message>
  775. <source>Translations</source>
  776. <translation type="unfinished"></translation>
  777. </message>
  778. <message>
  779. <source>If enabled, all lists in translation will be formatted using HTML &lt;li&gt; tag (may be slow)</source>
  780. <translation type="unfinished"></translation>
  781. </message>
  782. <message>
  783. <source>Convert all colors to grayscale</source>
  784. <translation type="unfinished"></translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <source>StarDict plugin settings</source>
  788. <translation type="unfinished"></translation>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <source>Reformat lists</source>
  792. <translation type="unfinished"></translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>Expand abbreviations if dictionary contains it (may be slow)</source>
  796. <translation type="unfinished"></translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>Expand abbreviations</source>
  800. <translation type="unfinished"></translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning!&lt;/font&gt;&lt;/b&gt; Reformatted translations may display incorrectly.</source>
  804. <translation type="unfinished"></translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <source>Data directories</source>
  808. <translation type="unfinished"></translation>
  809. </message>
  810. <message>
  811. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  812. p, li { white-space: pre-wrap; }
  813. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  814. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Add directory&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  815. <translation type="unfinished"></translation>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <source>Add</source>
  819. <translation type="unfinished"></translation>
  820. </message>
  821. <message>
  822. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  823. p, li { white-space: pre-wrap; }
  824. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  825. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Remove directory&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  826. <translation type="unfinished"></translation>
  827. </message>
  828. <message>
  829. <source>Remove</source>
  830. <translation type="unfinished"></translation>
  831. </message>
  832. <message>
  833. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  834. p, li { white-space: pre-wrap; }
  835. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  836. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Move up&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  837. <translation type="unfinished"></translation>
  838. </message>
  839. <message>
  840. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  841. p, li { white-space: pre-wrap; }
  842. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  843. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Move down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  844. <translation type="unfinished"></translation>
  845. </message>
  846. <message>
  847. <source>Select dictionaries directory</source>
  848. <translation type="unfinished"></translation>
  849. </message>
  850. <message>
  851. <source>Web plugin settings</source>
  852. <translation type="unfinished"></translation>
  853. </message>
  854. <message>
  855. <source>Edit dictionary</source>
  856. <translation type="unfinished"></translation>
  857. </message>
  858. <message>
  859. <source>Edit</source>
  860. <translation type="unfinished"></translation>
  861. </message>
  862. <message>
  863. <source>Add dictionary</source>
  864. <translation type="unfinished"></translation>
  865. </message>
  866. <message>
  867. <source>Remove dictionary</source>
  868. <translation type="unfinished"></translation>
  869. </message>
  870. </context>
  871. <context>
  872. <name>StarDict</name>
  873. <message>
  874. <source>Cannot import the dictionary</source>
  875. <translation type="unfinished"></translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <source>The dictionary cannot be imported because there is no .idx file in the directory where .ifo file is stored</source>
  879. <translation type="unfinished"></translation>
  880. </message>
  881. <message>
  882. <source>The dictionary cannot be imported because .idx file cannot be copied</source>
  883. <translation type="unfinished"></translation>
  884. </message>
  885. <message>
  886. <source>The dictionary cannot be imported because there is no .dict.dz file in the directory where .ifo file is stored</source>
  887. <translation type="unfinished"></translation>
  888. </message>
  889. <message>
  890. <source>The dictionary cannot be imported because .dict.dz file cannot be copied</source>
  891. <translation type="unfinished"></translation>
  892. </message>
  893. <message>
  894. <source>The dictionary cannot be imported because .ifo file cannot be copied</source>
  895. <translation type="unfinished"></translation>
  896. </message>
  897. <message>
  898. <source>StarDict IFO files (*.ifo)</source>
  899. <translation type="unfinished"></translation>
  900. </message>
  901. </context>
  902. </TS>