qstardict-he_IL.ts 25 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.0" language="he">
  4. <context>
  5. <name>DictBrowserSearch</name>
  6. <message>
  7. <location filename="../dictbrowsersearch.ui" line="14"/>
  8. <source>Form</source>
  9. <translation type="unfinished"></translation>
  10. </message>
  11. <message>
  12. <location filename="../dictbrowsersearch.ui" line="20"/>
  13. <source>Search:</source>
  14. <translation type="unfinished"></translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <location filename="../dictbrowsersearch.ui" line="30"/>
  18. <source>Case sensitive</source>
  19. <translation type="unfinished"></translation>
  20. </message>
  21. <message>
  22. <location filename="../dictbrowsersearch.ui" line="37"/>
  23. <source>Whole words</source>
  24. <translation type="unfinished"></translation>
  25. </message>
  26. </context>
  27. <context>
  28. <name>QStarDict::CSSEdit</name>
  29. <message>
  30. <location filename="../cssedit.ui" line="16"/>
  31. <source>Preview</source>
  32. <translation>תצוגה מקדימה</translation>
  33. </message>
  34. <message>
  35. <location filename="../cssedit.ui" line="30"/>
  36. <source>Element</source>
  37. <translation>אלמנט</translation>
  38. </message>
  39. <message>
  40. <location filename="../cssedit.ui" line="37"/>
  41. <source>Foreground</source>
  42. <translation>רקע קדמי</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <location filename="../cssedit.ui" line="44"/>
  46. <source>Background</source>
  47. <translation>רקע אחורי</translation>
  48. </message>
  49. <message>
  50. <location filename="../cssedit.ui" line="51"/>
  51. <source>Select element</source>
  52. <translation>בחר אלמנט</translation>
  53. </message>
  54. <message>
  55. <location filename="../cssedit.ui" line="58"/>
  56. <location filename="../cssedit.ui" line="68"/>
  57. <source>Click to select color</source>
  58. <translation>הקלק כדי לברור צבע</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <location filename="../cssedit.ui" line="61"/>
  62. <location filename="../cssedit.ui" line="71"/>
  63. <source>#000000</source>
  64. <translation></translation>
  65. </message>
  66. <message>
  67. <location filename="../cssedit.ui" line="78"/>
  68. <source>Font</source>
  69. <translation>גופן</translation>
  70. </message>
  71. <message>
  72. <location filename="../cssedit.ui" line="85"/>
  73. <source>Size</source>
  74. <translation>מידה</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <location filename="../cssedit.ui" line="92"/>
  78. <source>Select font</source>
  79. <translation>בחר גופן</translation>
  80. </message>
  81. <message>
  82. <location filename="../cssedit.ui" line="99"/>
  83. <source>Select font size</source>
  84. <translation>בחר מידת גופן</translation>
  85. </message>
  86. <message>
  87. <location filename="../cssedit.ui" line="102"/>
  88. <source>pt</source>
  89. <translatorcomment>points?</translatorcomment>
  90. <translation type="unfinished"></translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <location filename="../cssedit.ui" line="127"/>
  94. <source>Bold</source>
  95. <translation>בולט</translation>
  96. </message>
  97. <message>
  98. <location filename="../cssedit.ui" line="130"/>
  99. <source>B</source>
  100. <translation></translation>
  101. </message>
  102. <message>
  103. <location filename="../cssedit.ui" line="147"/>
  104. <source>Italic</source>
  105. <translation>נטוי</translation>
  106. </message>
  107. <message>
  108. <location filename="../cssedit.ui" line="150"/>
  109. <source>I</source>
  110. <translation></translation>
  111. </message>
  112. <message>
  113. <location filename="../cssedit.ui" line="167"/>
  114. <source>Underline</source>
  115. <translation>קו תחתון</translation>
  116. </message>
  117. <message>
  118. <location filename="../cssedit.ui" line="170"/>
  119. <source>U</source>
  120. <translation></translation>
  121. </message>
  122. </context>
  123. <context>
  124. <name>QStarDict::DictBrowser</name>
  125. <message>
  126. <location filename="../dictbrowser.cpp" line="75"/>
  127. <source>The word &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not found.</source>
  128. <translation>המילה &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; אינה נמצאת.</translation>
  129. </message>
  130. </context>
  131. <context>
  132. <name>QStarDict::DictWidget</name>
  133. <message>
  134. <location filename="../dictwidget.cpp" line="129"/>
  135. <source>Save translation</source>
  136. <translation>שמור תרגום</translation>
  137. </message>
  138. <message>
  139. <location filename="../dictwidget.cpp" line="140"/>
  140. <location filename="../dictwidget.cpp" line="154"/>
  141. <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
  142. <translation>קבצי HTML ‏(‎*.html, *.htm)</translation>
  143. </message>
  144. <message>
  145. <location filename="../dictwidget.cpp" line="127"/>
  146. <location filename="../dictwidget.cpp" line="132"/>
  147. <location filename="../dictwidget.cpp" line="143"/>
  148. <source>Text files (*.txt)</source>
  149. <translation>קבצי תמליל (‎*.txt)</translation>
  150. </message>
  151. <message>
  152. <location filename="../dictwidget.cpp" line="101"/>
  153. <source>Search</source>
  154. <translation>חפש</translation>
  155. </message>
  156. <message>
  157. <location filename="../dictwidget.cpp" line="132"/>
  158. <source>HTML files (*.html *.htm)</source>
  159. <translation>קבצי HTML ‏(‎*.html *.htm)</translation>
  160. </message>
  161. <message>
  162. <location filename="../dictwidget.cpp" line="149"/>
  163. <source>Error</source>
  164. <translation>שגיאה</translation>
  165. </message>
  166. <message>
  167. <location filename="../dictwidget.cpp" line="150"/>
  168. <source>Cannot save translation as %1</source>
  169. <translation type="unfinished"></translation>
  170. </message>
  171. <message>
  172. <location filename="../dictwidget.cpp" line="82"/>
  173. <source>Go to &amp;previous translation</source>
  174. <translation>לך אל תרגום &amp;קודם</translation>
  175. </message>
  176. <message>
  177. <location filename="../dictwidget.cpp" line="87"/>
  178. <source>Go to &amp;next translation</source>
  179. <translation>לך אל תרגום &amp;בא</translation>
  180. </message>
  181. <message>
  182. <location filename="../dictwidget.cpp" line="92"/>
  183. <source>&amp;Save to file</source>
  184. <translation>&amp;שמור אל קובץ</translation>
  185. </message>
  186. <message>
  187. <location filename="../dictwidget.cpp" line="98"/>
  188. <source>Speak &amp;word</source>
  189. <translation>אמור &amp;מילה</translation>
  190. </message>
  191. <message>
  192. <location filename="../dictwidget.cpp" line="95"/>
  193. <source>Prin&amp;t translation</source>
  194. <translation>ה&amp;דפס תרגום</translation>
  195. </message>
  196. </context>
  197. <context>
  198. <name>QStarDict::MainWindow</name>
  199. <message>
  200. <location filename="../mainwindow.cpp" line="114"/>
  201. <source>Ctrl+T</source>
  202. <translation type="unfinished"></translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <location filename="../mainwindow.cpp" line="140"/>
  206. <source>About QStarDict</source>
  207. <translation>אודות QStarDict</translation>
  208. </message>
  209. <message>
  210. <location filename="../mainwindow.cpp" line="141"/>
  211. <source>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt version of StarDict&lt;br&gt;</source>
  212. <translation>‏&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - גרסאת Qt של StarDict&lt;br&gt;</translation>
  213. </message>
  214. <message>
  215. <location filename="../mainwindow.cpp" line="142"/>
  216. <source>Copyright (C) 2007-2023 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</source>
  217. <translation>זכויות יוצרים (C)‏ 2007-2023 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</translation>
  218. </message>
  219. <message>
  220. <location filename="../mainwindow.ui" line="13"/>
  221. <location filename="../mainwindow.cpp" line="161"/>
  222. <location filename="../mainwindow.cpp" line="200"/>
  223. <source>QStarDict</source>
  224. <translation></translation>
  225. </message>
  226. <message>
  227. <location filename="../mainwindow.cpp" line="202"/>
  228. <location filename="../mainwindow.cpp" line="214"/>
  229. <source>%1 - QStarDict</source>
  230. <translation></translation>
  231. </message>
  232. <message>
  233. <location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
  234. <source>Clear the search box</source>
  235. <translation>טהר את תיבת החיפוש</translation>
  236. </message>
  237. <message>
  238. <location filename="../mainwindow.ui" line="41"/>
  239. <source>Clear</source>
  240. <translation>טהר</translation>
  241. </message>
  242. <message>
  243. <location filename="../mainwindow.ui" line="58"/>
  244. <source>Fuzzy query</source>
  245. <translation>שאילתא מטושטשת</translation>
  246. </message>
  247. <message>
  248. <location filename="../mainwindow.ui" line="61"/>
  249. <source>Search</source>
  250. <translation>חפש</translation>
  251. </message>
  252. <message>
  253. <location filename="../mainwindow.ui" line="87"/>
  254. <source>Words list</source>
  255. <translation>רשימת מילה</translation>
  256. </message>
  257. <message>
  258. <location filename="../mainwindow.ui" line="117"/>
  259. <source>&amp;File</source>
  260. <translation>&amp;קובץ</translation>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <location filename="../mainwindow.ui" line="123"/>
  264. <source>&amp;Help</source>
  265. <translation>&amp;עזרה</translation>
  266. </message>
  267. <message>
  268. <location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
  269. <source>&amp;Settings</source>
  270. <translation>&amp;הגדרות</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
  274. <source>&amp;Quit</source>
  275. <translation>י&amp;ציאה</translation>
  276. </message>
  277. <message>
  278. <location filename="../mainwindow.ui" line="149"/>
  279. <source>Ctrl+Q</source>
  280. <translation></translation>
  281. </message>
  282. <message>
  283. <location filename="../mainwindow.ui" line="154"/>
  284. <source>&amp;About</source>
  285. <translation>&amp;אודות</translation>
  286. </message>
  287. <message>
  288. <location filename="../mainwindow.ui" line="159"/>
  289. <source>About &amp;Qt</source>
  290. <translation>אודות &amp;Qt</translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <location filename="../mainwindow.ui" line="168"/>
  294. <source>&amp;Configure QStarDict</source>
  295. <translation>&amp;הגדר את QStarDict</translation>
  296. </message>
  297. <message>
  298. <location filename="../mainwindow.ui" line="176"/>
  299. <source>&amp;Scan</source>
  300. <translation>&amp;סרוק</translation>
  301. </message>
  302. <message>
  303. <location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
  304. <source>QStarDict &amp;Help</source>
  305. <translation>&amp;עזרת QStarDict</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <location filename="../mainwindow.ui" line="188"/>
  309. <source>F1</source>
  310. <translation></translation>
  311. </message>
  312. </context>
  313. <context>
  314. <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
  315. <message>
  316. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="63"/>
  317. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
  318. <source>Enabled</source>
  319. <translation type="unfinished"></translation>
  320. </message>
  321. <message>
  322. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="63"/>
  323. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
  324. <source>Name</source>
  325. <translation>שם</translation>
  326. </message>
  327. <message>
  328. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
  329. <source>Plugin</source>
  330. <translation>תוספת</translation>
  331. </message>
  332. <message>
  333. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="327"/>
  334. <source>Information about dictionary &quot;%1&quot;</source>
  335. <translation>מידע אודות מילון &quot;%1&quot;</translation>
  336. </message>
  337. <message>
  338. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="328"/>
  339. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="345"/>
  340. <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  341. <translation>&lt;b&gt;שם:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  342. </message>
  343. <message>
  344. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="329"/>
  345. <source>&lt;b&gt;Plugin:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  346. <translation>&lt;b&gt;תוספת:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="331"/>
  350. <source>unknown</source>
  351. <translation>לא ידועה</translation>
  352. </message>
  353. <message>
  354. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="332"/>
  355. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="349"/>
  356. <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1</source>
  357. <translation>&lt;b&gt;תיאור:&lt;/b&gt; %1</translation>
  358. </message>
  359. <message>
  360. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="344"/>
  361. <source>Information about %1 plugin</source>
  362. <translation>מידע אודות תוספת %1</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="346"/>
  366. <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  367. <translation>&lt;b&gt;גרסא:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  368. </message>
  369. <message>
  370. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="347"/>
  371. <source>&lt;b&gt;Authors:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  372. <translation>&lt;b&gt;מחברים:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  373. </message>
  374. <message>
  375. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="347"/>
  376. <source>&lt;br&gt;</source>
  377. <translation></translation>
  378. </message>
  379. <message>
  380. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="348"/>
  381. <source>&lt;b&gt;Can search similar words:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  382. <translation type="unfinished"></translation>
  383. </message>
  384. <message>
  385. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="348"/>
  386. <source>yes</source>
  387. <translation>כן</translation>
  388. </message>
  389. <message>
  390. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="348"/>
  391. <source>no</source>
  392. <translation>לא</translation>
  393. </message>
  394. <message>
  395. <location filename="../settingsdialog.ui" line="14"/>
  396. <source>QStarDict Settings</source>
  397. <translation>הגדרות QStarDict</translation>
  398. </message>
  399. <message>
  400. <location filename="../settingsdialog.ui" line="169"/>
  401. <source>Show information about dictionary</source>
  402. <translation>הצג מידע אוודות מילון</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <location filename="../settingsdialog.ui" line="46"/>
  406. <source>Global settings</source>
  407. <translation>הגדרות גלובליות</translation>
  408. </message>
  409. <message>
  410. <location filename="../settingsdialog.ui" line="59"/>
  411. <source>Start with system</source>
  412. <translation type="unfinished"></translation>
  413. </message>
  414. <message>
  415. <location filename="../settingsdialog.ui" line="66"/>
  416. <source>Instant search</source>
  417. <translation>חיפוש מיידי</translation>
  418. </message>
  419. <message>
  420. <location filename="../settingsdialog.ui" line="81"/>
  421. <source>Pronounce words using this command:</source>
  422. <translation type="unfinished"></translation>
  423. </message>
  424. <message>
  425. <location filename="../settingsdialog.ui" line="88"/>
  426. <source>Enter cmd for the speaching program.&lt;br&gt;If cmd contains &quot;%s&quot; it will be replaced to word, else word will be written to stdin of speech process.</source>
  427. <translation type="unfinished"></translation>
  428. </message>
  429. <message>
  430. <location filename="../settingsdialog.ui" line="111"/>
  431. <location filename="../settingsdialog.ui" line="117"/>
  432. <source>Dictionaries</source>
  433. <translation>מילוניפ</translation>
  434. </message>
  435. <message>
  436. <location filename="../settingsdialog.ui" line="141"/>
  437. <source>Move up</source>
  438. <translation>הזז מעלה</translation>
  439. </message>
  440. <message>
  441. <location filename="../settingsdialog.ui" line="144"/>
  442. <source>Up</source>
  443. <translation>מעלה</translation>
  444. </message>
  445. <message>
  446. <location filename="../settingsdialog.ui" line="155"/>
  447. <source>Move down</source>
  448. <translation>הזז מטה</translation>
  449. </message>
  450. <message>
  451. <location filename="../settingsdialog.ui" line="158"/>
  452. <source>Down</source>
  453. <translation>מטה</translation>
  454. </message>
  455. <message>
  456. <location filename="../settingsdialog.ui" line="172"/>
  457. <source>Show info</source>
  458. <translation>הצג מידע</translation>
  459. </message>
  460. <message>
  461. <location filename="../settingsdialog.ui" line="207"/>
  462. <source>Plugins</source>
  463. <translation>תוספות</translation>
  464. </message>
  465. <message>
  466. <location filename="../settingsdialog.ui" line="234"/>
  467. <source>Show information about plugin</source>
  468. <translation>הצג מידע אוודות תוספת</translation>
  469. </message>
  470. <message>
  471. <location filename="../settingsdialog.ui" line="237"/>
  472. <source>Info</source>
  473. <translation>מידע</translation>
  474. </message>
  475. <message>
  476. <location filename="../settingsdialog.ui" line="248"/>
  477. <source>Configure plugin</source>
  478. <translation>הגדר תוספת</translation>
  479. </message>
  480. <message>
  481. <location filename="../settingsdialog.ui" line="251"/>
  482. <source>Configure</source>
  483. <translation>הגדר</translation>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <location filename="../settingsdialog.ui" line="281"/>
  487. <source>Popup window</source>
  488. <translation>חלון מוקפץ</translation>
  489. </message>
  490. <message>
  491. <location filename="../settingsdialog.ui" line="293"/>
  492. <source>Behavior</source>
  493. <translation>התנהגות</translation>
  494. </message>
  495. <message>
  496. <location filename="../settingsdialog.ui" line="310"/>
  497. <source>Show translation popup by shortcut</source>
  498. <translation type="unfinished"></translation>
  499. </message>
  500. <message>
  501. <location filename="../settingsdialog.ui" line="334"/>
  502. <source>Pronounce the word</source>
  503. <translation>השמע את המילה</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <location filename="../settingsdialog.ui" line="351"/>
  507. <source>Timeout before hide after mouse over</source>
  508. <translation type="unfinished"></translation>
  509. </message>
  510. <message>
  511. <location filename="../settingsdialog.ui" line="358"/>
  512. <source>Don&apos;t hide</source>
  513. <translation>אל תסתיר</translation>
  514. </message>
  515. <message>
  516. <location filename="../settingsdialog.ui" line="361"/>
  517. <source> sec</source>
  518. <translation type="unfinished"></translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <location filename="../settingsdialog.ui" line="396"/>
  522. <source>Show only if modifier is pressed</source>
  523. <translation type="unfinished"></translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <location filename="../settingsdialog.ui" line="407"/>
  527. <source>Alt</source>
  528. <translation></translation>
  529. </message>
  530. <message>
  531. <location filename="../settingsdialog.ui" line="412"/>
  532. <source>Control</source>
  533. <translation></translation>
  534. </message>
  535. <message>
  536. <location filename="../settingsdialog.ui" line="417"/>
  537. <source>Shift</source>
  538. <translation></translation>
  539. </message>
  540. <message>
  541. <location filename="../settingsdialog.ui" line="422"/>
  542. <source>Win</source>
  543. <translation></translation>
  544. </message>
  545. <message>
  546. <location filename="../settingsdialog.ui" line="432"/>
  547. <source>Scan selection</source>
  548. <translation>סרוק בחירה</translation>
  549. </message>
  550. <message>
  551. <location filename="../settingsdialog.ui" line="442"/>
  552. <source>Show if word not found</source>
  553. <translation>הצג אם מילה לא נמצאה</translation>
  554. </message>
  555. <message>
  556. <location filename="../settingsdialog.ui" line="452"/>
  557. <location filename="../settingsdialog.ui" line="577"/>
  558. <source>Appearance</source>
  559. <translation>הופעה</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <location filename="../settingsdialog.ui" line="472"/>
  563. <source>Opacity</source>
  564. <translation>אטימות</translation>
  565. </message>
  566. <message>
  567. <location filename="../settingsdialog.ui" line="479"/>
  568. <source>%</source>
  569. <translation></translation>
  570. </message>
  571. <message>
  572. <location filename="../settingsdialog.ui" line="508"/>
  573. <source>Default width</source>
  574. <translation>רוחב משתמט</translation>
  575. </message>
  576. <message>
  577. <location filename="../settingsdialog.ui" line="538"/>
  578. <source>Default height</source>
  579. <translation>גובה משתמט</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="330"/>
  583. <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  584. <translation>&lt;b&gt;מחבר:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  585. </message>
  586. <message>
  587. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="331"/>
  588. <source>&lt;b&gt;Words count:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  589. <translation>&lt;b&gt;ספירת מילים:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  590. </message>
  591. <message>
  592. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="135"/>
  593. <source>All translation</source>
  594. <translation>כל התרגום</translation>
  595. </message>
  596. <message>
  597. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="136"/>
  598. <source>Dictionary name</source>
  599. <translation>שם מילון</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="137"/>
  603. <source>Title</source>
  604. <translation>כותרת</translation>
  605. </message>
  606. <message>
  607. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="138"/>
  608. <source>Explanation</source>
  609. <translation>הסבר</translation>
  610. </message>
  611. <message>
  612. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="139"/>
  613. <source>Abbreviation</source>
  614. <translation>קיצור</translation>
  615. </message>
  616. <message>
  617. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="140"/>
  618. <source>Example</source>
  619. <translation>דוגמא</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <location filename="../settingsdialog.cpp" line="141"/>
  623. <source>Transcription</source>
  624. <translation>תעתיק</translation>
  625. </message>
  626. <message>
  627. <location filename="../settingsdialog.ui" line="52"/>
  628. <source>Use system tray</source>
  629. <translation>השתמש במגש מערכת</translation>
  630. </message>
  631. </context>
  632. <context>
  633. <name>QStarDict::TrayIcon</name>
  634. <message>
  635. <location filename="../trayicon.cpp" line="37"/>
  636. <source>QStarDict</source>
  637. <translation></translation>
  638. </message>
  639. <message>
  640. <location filename="../trayicon.cpp" line="39"/>
  641. <source>&amp;Scan</source>
  642. <translation>&amp;סרוק</translation>
  643. </message>
  644. <message>
  645. <location filename="../trayicon.cpp" line="50"/>
  646. <source>&amp;Configure QStarDict</source>
  647. <translation>&amp;הגדר את QStarDict</translation>
  648. </message>
  649. <message>
  650. <location filename="../trayicon.cpp" line="54"/>
  651. <source>&amp;Quit</source>
  652. <translation>י&amp;ציאה</translation>
  653. </message>
  654. <message>
  655. <location filename="../trayicon.cpp" line="102"/>
  656. <source>QStarDict: scanning is %1</source>
  657. <translation>QStarDict: סריקה הינה %1</translation>
  658. </message>
  659. <message>
  660. <location filename="../trayicon.cpp" line="102"/>
  661. <source>enabled</source>
  662. <translation>מאופשרת</translation>
  663. </message>
  664. <message>
  665. <location filename="../trayicon.cpp" line="102"/>
  666. <source>disabled</source>
  667. <translation>מנוטרלת</translation>
  668. </message>
  669. </context>
  670. </TS>