qstardict-de_DE.ts 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.1" language="de_DE">
  4. <context>
  5. <name>AddDialog</name>
  6. <message>
  7. <source>Add a Kiwix dictionary</source>
  8. <translation type="unfinished"></translation>
  9. </message>
  10. <message>
  11. <source>Move</source>
  12. <translation type="unfinished"></translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <source>Symlink</source>
  16. <translation type="unfinished"></translation>
  17. </message>
  18. <message>
  19. <source>the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
  20. <translation type="unfinished"></translation>
  21. </message>
  22. <message>
  23. <source>Cannot add a dictionary</source>
  24. <translation type="unfinished"></translation>
  25. </message>
  26. <message>
  27. <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be moved to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
  28. <translation type="unfinished"></translation>
  29. </message>
  30. <message>
  31. <source>The symlink to file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be createdat &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
  32. <translation type="unfinished"></translation>
  33. </message>
  34. </context>
  35. <context>
  36. <name>AddDictionaryDialog</name>
  37. <message>
  38. <source>Add dictionary</source>
  39. <translation type="unfinished"></translation>
  40. </message>
  41. <message>
  42. <source>Name:</source>
  43. <translation type="unfinished"></translation>
  44. </message>
  45. <message>
  46. <source>Author:</source>
  47. <translation type="unfinished"></translation>
  48. </message>
  49. <message>
  50. <source>Description:</source>
  51. <translation type="unfinished"></translation>
  52. </message>
  53. <message>
  54. <source>HTTP query:</source>
  55. <translation type="unfinished"></translation>
  56. </message>
  57. <message>
  58. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  59. p, li { white-space: pre-wrap; }
  60. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  61. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The &apos;%s&apos; template will be replace to word.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  62. <translation type="unfinished"></translation>
  63. </message>
  64. <message>
  65. <source>HTML charset:</source>
  66. <translation type="unfinished"></translation>
  67. </message>
  68. </context>
  69. <context>
  70. <name>DictBrowserSearch</name>
  71. <message>
  72. <source>Search:</source>
  73. <translation type="unfinished"></translation>
  74. </message>
  75. <message>
  76. <source>Case sensitive</source>
  77. <translation type="unfinished"></translation>
  78. </message>
  79. <message>
  80. <source>Whole words</source>
  81. <translation type="unfinished"></translation>
  82. </message>
  83. </context>
  84. <context>
  85. <name>Kiwix</name>
  86. <message>
  87. <source>Kiwix ZIM files (*.zim)</source>
  88. <translation type="unfinished"></translation>
  89. </message>
  90. </context>
  91. <context>
  92. <name>Print</name>
  93. <message>
  94. <source>Prin&amp;t translation</source>
  95. <translation>Übersetzung &amp;drucken</translation>
  96. </message>
  97. </context>
  98. <context>
  99. <name>QStarDict::Application</name>
  100. <message>
  101. <source>A dictionary application for learning foreign languages</source>
  102. <translation type="unfinished"></translation>
  103. </message>
  104. <message>
  105. <source>Start in background mode.</source>
  106. <translation type="unfinished"></translation>
  107. </message>
  108. </context>
  109. <context>
  110. <name>QStarDict::CSSEdit</name>
  111. <message>
  112. <source>Preview</source>
  113. <translation>Vorschau</translation>
  114. </message>
  115. <message>
  116. <source>Element</source>
  117. <translation>Element</translation>
  118. </message>
  119. <message>
  120. <source>Foreground</source>
  121. <translation>Vordergrund</translation>
  122. </message>
  123. <message>
  124. <source>Background</source>
  125. <translation>Hintergrund</translation>
  126. </message>
  127. <message>
  128. <source>Select element</source>
  129. <translation>Element wählen</translation>
  130. </message>
  131. <message>
  132. <source>Click to select color</source>
  133. <translation>Klicken zur Farbauswahl</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <source>#000000</source>
  137. <translation>#000000</translation>
  138. </message>
  139. <message>
  140. <source>Font</source>
  141. <translation>Schriftart</translation>
  142. </message>
  143. <message>
  144. <source>Size</source>
  145. <translation>Größe</translation>
  146. </message>
  147. <message>
  148. <source>Select font</source>
  149. <translation>Schriftart wählen</translation>
  150. </message>
  151. <message>
  152. <source>Select font size</source>
  153. <translation>Schriftgröße wählen</translation>
  154. </message>
  155. <message>
  156. <source>pt</source>
  157. <translation>pt</translation>
  158. </message>
  159. <message>
  160. <source>Bold</source>
  161. <translation>Fett</translation>
  162. </message>
  163. <message>
  164. <source>B</source>
  165. <translation>B</translation>
  166. </message>
  167. <message>
  168. <source>Italic</source>
  169. <translation>Kursiv</translation>
  170. </message>
  171. <message>
  172. <source>I</source>
  173. <translation>I</translation>
  174. </message>
  175. <message>
  176. <source>Underline</source>
  177. <translation>Unterstrichen</translation>
  178. </message>
  179. <message>
  180. <source>U</source>
  181. <translation>U</translation>
  182. </message>
  183. </context>
  184. <context>
  185. <name>QStarDict::DictBrowser</name>
  186. <message>
  187. <source>The word &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not found.</source>
  188. <translation>Das Wort &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde nicht gefunden.</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open QStarDict documentation&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
  192. <translation type="unfinished"></translation>
  193. </message>
  194. </context>
  195. <context>
  196. <name>QStarDict::DictWidget</name>
  197. <message>
  198. <source>Save translation</source>
  199. <translation type="vanished">Übersetzung speichern</translation>
  200. </message>
  201. <message>
  202. <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
  203. <translation type="vanished">HTML-Dateien (*.html, *.htm)</translation>
  204. </message>
  205. <message>
  206. <source>Text files (*.txt)</source>
  207. <translation type="vanished">Textdateien (*.txt)</translation>
  208. </message>
  209. <message>
  210. <source>Search</source>
  211. <translation>Suche</translation>
  212. </message>
  213. <message>
  214. <source>Error</source>
  215. <translation type="vanished">Fehler</translation>
  216. </message>
  217. <message>
  218. <source>Cannot save translation as %1</source>
  219. <translation type="vanished">Kann Übersetzung nicht als %1 speichern</translation>
  220. </message>
  221. <message>
  222. <source>Go to &amp;previous translation</source>
  223. <translation type="vanished">Gehe zur &amp;nächsten Übersetzung</translation>
  224. </message>
  225. <message>
  226. <source>Go to &amp;next translation</source>
  227. <translation type="vanished">Gehe zur &amp;vorherigen Übersetzung</translation>
  228. </message>
  229. <message>
  230. <source>&amp;Save to file</source>
  231. <translation type="vanished">In &amp;Datei speichern</translation>
  232. </message>
  233. <message>
  234. <source>Speak &amp;word</source>
  235. <translation type="vanished">&amp;Wort aussprechen</translation>
  236. </message>
  237. <message>
  238. <source>Prin&amp;t translation</source>
  239. <translation type="vanished">Übersetzung &amp;drucken</translation>
  240. </message>
  241. <message>
  242. <source>Go &amp;back</source>
  243. <translation type="unfinished"></translation>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <source>Go &amp;forward</source>
  247. <translation type="unfinished"></translation>
  248. </message>
  249. <message>
  250. <source>&amp;Pronounce the word</source>
  251. <translation type="unfinished"></translation>
  252. </message>
  253. <message>
  254. <source>Open in the main window</source>
  255. <translation type="unfinished"></translation>
  256. </message>
  257. </context>
  258. <context>
  259. <name>QStarDict::KDEIntegration</name>
  260. <message>
  261. <source>enabled</source>
  262. <translation type="vanished">aktiviert</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>disabled</source>
  266. <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
  267. </message>
  268. </context>
  269. <context>
  270. <name>QStarDict::MainWindow</name>
  271. <message>
  272. <source>About QStarDict</source>
  273. <translation>Über QStarDict</translation>
  274. </message>
  275. <message>
  276. <source>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt version of StarDict&lt;br&gt;</source>
  277. <translation>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt-Version von StarDict&lt;br&gt;</translation>
  278. </message>
  279. <message>
  280. <source>Copyright (C) 2007-2023 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</source>
  281. <translation>Copyright (C) 2007-2023Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</translation>
  282. </message>
  283. <message>
  284. <source>QStarDict</source>
  285. <translation>QStarDict</translation>
  286. </message>
  287. <message>
  288. <source>%1 - QStarDict</source>
  289. <translation>%1 - QStarDict</translation>
  290. </message>
  291. <message>
  292. <source>Clear the search box</source>
  293. <translation>Das Suchfeld leeren</translation>
  294. </message>
  295. <message>
  296. <source>Clear</source>
  297. <translation>Löschen</translation>
  298. </message>
  299. <message>
  300. <source>Fuzzy query</source>
  301. <translation>Ungenaue Suche</translation>
  302. </message>
  303. <message>
  304. <source>Search</source>
  305. <translation>Suche</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <source>Words list</source>
  309. <translation>Wörterliste</translation>
  310. </message>
  311. <message>
  312. <source>&amp;File</source>
  313. <translation>&amp;Datei</translation>
  314. </message>
  315. <message>
  316. <source>&amp;Help</source>
  317. <translation>&amp;Hilfe</translation>
  318. </message>
  319. <message>
  320. <source>&amp;Settings</source>
  321. <translation>&amp;Einstellungen</translation>
  322. </message>
  323. <message>
  324. <source>&amp;Quit</source>
  325. <translation>&amp;Beenden</translation>
  326. </message>
  327. <message>
  328. <source>Ctrl+Q</source>
  329. <translation>Strg+Q</translation>
  330. </message>
  331. <message>
  332. <source>&amp;About</source>
  333. <translation>Über Q&amp;StarDict</translation>
  334. </message>
  335. <message>
  336. <source>About &amp;Qt</source>
  337. <translation>Über &amp;Qt</translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <source>&amp;Configure QStarDict</source>
  341. <translation>QStarDict &amp;konfigurieren</translation>
  342. </message>
  343. <message>
  344. <source>&amp;Scan</source>
  345. <translation type="vanished">&amp;Scannen</translation>
  346. </message>
  347. <message>
  348. <source>QStarDict &amp;Help</source>
  349. <translation type="vanished">QStarDict &amp;Hilfe</translation>
  350. </message>
  351. <message>
  352. <source>F1</source>
  353. <translation>F1</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <source>&amp;Scan selection</source>
  357. <translation type="unfinished"></translation>
  358. </message>
  359. <message>
  360. <source>QStarDict &amp;documentation</source>
  361. <translation type="unfinished"></translation>
  362. </message>
  363. <message>
  364. <source>Shift+Ctrl+F</source>
  365. <translation type="unfinished"></translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <source>Shift+Ctrl+S</source>
  369. <translation type="unfinished"></translation>
  370. </message>
  371. </context>
  372. <context>
  373. <name>QStarDict::PluginsModel</name>
  374. <message>
  375. <source>&lt;b&gt;Filename:&lt;/b&gt; %1</source>
  376. <translation type="unfinished"></translation>
  377. </message>
  378. <message>
  379. <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; %1</source>
  380. <translation type="unfinished"></translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <source>Loaded</source>
  384. <translation type="unfinished"></translation>
  385. </message>
  386. <message>
  387. <source>Not Loaded</source>
  388. <translation type="unfinished"></translation>
  389. </message>
  390. <message>
  391. <source>Invalid</source>
  392. <translation type="unfinished"></translation>
  393. </message>
  394. </context>
  395. <context>
  396. <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
  397. <message>
  398. <source>Enabled</source>
  399. <translation>Aktiviert</translation>
  400. </message>
  401. <message>
  402. <source>Name</source>
  403. <translation>Name</translation>
  404. </message>
  405. <message>
  406. <source>Plugin</source>
  407. <translation>Plugin</translation>
  408. </message>
  409. <message>
  410. <source>Information about dictionary &quot;%1&quot;</source>
  411. <translation>Informationen zum Wörterbuch &quot;%1&quot;</translation>
  412. </message>
  413. <message>
  414. <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  415. <translation>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  416. </message>
  417. <message>
  418. <source>&lt;b&gt;Plugin:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  419. <translation>&lt;b&gt;Plugin:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  420. </message>
  421. <message>
  422. <source>unknown</source>
  423. <translation>unbekannt</translation>
  424. </message>
  425. <message>
  426. <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1</source>
  427. <translation>&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; %1</translation>
  428. </message>
  429. <message>
  430. <source>Information about %1 plugin</source>
  431. <translation>Informationen zum Plugin &quot;%1&quot;</translation>
  432. </message>
  433. <message>
  434. <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  435. <translation>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  436. </message>
  437. <message>
  438. <source>&lt;b&gt;Authors:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  439. <translation>&lt;b&gt;Autoren:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  440. </message>
  441. <message>
  442. <source>&lt;br&gt;</source>
  443. <translation>&lt;br&gt;</translation>
  444. </message>
  445. <message>
  446. <source>&lt;b&gt;Can search similar words:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  447. <translation>&lt;b&gt;Kann ähnliche Wörter suchen:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  448. </message>
  449. <message>
  450. <source>yes</source>
  451. <translation>ja</translation>
  452. </message>
  453. <message>
  454. <source>no</source>
  455. <translation>nein</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <source>QStarDict Settings</source>
  459. <translation>QStarDicts Einstellungen</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <source>Show information about dictionary</source>
  463. <translation>Informationen zum Wörterbuch anzeigen</translation>
  464. </message>
  465. <message>
  466. <source>Global settings</source>
  467. <translation>Globale Einstellungen</translation>
  468. </message>
  469. <message>
  470. <source>Instant search</source>
  471. <translation>Sofortsuche</translation>
  472. </message>
  473. <message>
  474. <source>Pronounce words using this command:</source>
  475. <translation>Folgendes Kommando zur Aussprache verwenden:</translation>
  476. </message>
  477. <message>
  478. <source>Enter cmd for the speaching program.&lt;br&gt;If cmd contains &quot;%s&quot; it will be replaced to word, else word will be written to stdin of speech process.</source>
  479. <translation>Geben Sie das Kommando für das Ausspracheprogramm ein.&lt;br&gt;Falls das Kommando &quot;%s&quot; enthält, wird dies durch das Wort ersetzt, andernfalls wird das Wort auf die stdin des Sprachprozesses geschrieben.</translation>
  480. </message>
  481. <message>
  482. <source>Dictionaries</source>
  483. <translation>Wörterbücher</translation>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <source>Move up</source>
  487. <translation>Nach oben</translation>
  488. </message>
  489. <message>
  490. <source>Up</source>
  491. <translation>Auf</translation>
  492. </message>
  493. <message>
  494. <source>Move down</source>
  495. <translation>Nach unten</translation>
  496. </message>
  497. <message>
  498. <source>Down</source>
  499. <translation>Ab</translation>
  500. </message>
  501. <message>
  502. <source>Show info</source>
  503. <translation>Informationen anzeigen</translation>
  504. </message>
  505. <message>
  506. <source>Plugins</source>
  507. <translation>Plugins</translation>
  508. </message>
  509. <message>
  510. <source>Show information about plugin</source>
  511. <translation type="vanished">Informationen zum Plugin anzeigen</translation>
  512. </message>
  513. <message>
  514. <source>Info</source>
  515. <translation type="vanished">Info</translation>
  516. </message>
  517. <message>
  518. <source>Configure plugin</source>
  519. <translation type="vanished">Plugin konfigurieren</translation>
  520. </message>
  521. <message>
  522. <source>Configure</source>
  523. <translation type="vanished">Konfigurieren</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <source>Popup window</source>
  527. <translation>Popup-Fenster</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <source>Behavior</source>
  531. <translation>Verhalten</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <source>Pronounce the word</source>
  535. <translation>Spreche das Wort</translation>
  536. </message>
  537. <message>
  538. <source>Timeout before hide after mouse over</source>
  539. <translation type="vanished">Zeitdauer bis zum Verschwinden nach Mouse Over</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <source>Don&apos;t hide</source>
  543. <translation>Nicht verstecken</translation>
  544. </message>
  545. <message>
  546. <source> sec</source>
  547. <translation>Sek.</translation>
  548. </message>
  549. <message>
  550. <source>Show only if modifier is pressed</source>
  551. <translation type="vanished">Nur zeigen falls Taste gedrückt</translation>
  552. </message>
  553. <message>
  554. <source>Alt</source>
  555. <translation>Alt</translation>
  556. </message>
  557. <message>
  558. <source>Control</source>
  559. <translation>Strg</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <source>Shift</source>
  563. <translation>Umschalt</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <source>Win</source>
  567. <translation>Win</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <source>Scan selection</source>
  571. <translation type="vanished">Auswahl scannen</translation>
  572. </message>
  573. <message>
  574. <source>Show if word not found</source>
  575. <translation type="vanished">Anzeigen falls Wort nicht gefunden</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <source>Appearance</source>
  579. <translation>Erscheinungsbild</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <source>Opacity</source>
  583. <translation>Opazität</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <source>%</source>
  587. <translation>%</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <source>Default width</source>
  591. <translation>Standardbreite</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <source>Default height</source>
  595. <translation>Standardhöhe</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  599. <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>&lt;b&gt;Words count:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  603. <translation>&lt;b&gt;Enthaltene Wörter:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>All translation</source>
  607. <translation>Alle Übersetzungen</translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <source>Dictionary name</source>
  611. <translation>Wörterbuchname</translation>
  612. </message>
  613. <message>
  614. <source>Title</source>
  615. <translation>Titel</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <source>Explanation</source>
  619. <translation>Erläuterung</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <source>Abbreviation</source>
  623. <translation>Abkürzung</translation>
  624. </message>
  625. <message>
  626. <source>Example</source>
  627. <translation>Beispiel</translation>
  628. </message>
  629. <message>
  630. <source>Transcription</source>
  631. <translation>Abschrift</translation>
  632. </message>
  633. <message>
  634. <source>Application</source>
  635. <translation type="unfinished"></translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <source>Run in background</source>
  639. <translation type="unfinished"></translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <source>Start with system</source>
  643. <translation type="unfinished"></translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <source>Translations browser</source>
  647. <translation type="unfinished"></translation>
  648. </message>
  649. <message>
  650. <source>Show words that are translatable as links</source>
  651. <translation type="unfinished"></translation>
  652. </message>
  653. <message>
  654. <source>Only if a modifier is pressed</source>
  655. <translation type="unfinished"></translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <source>Show buttons for pronouncing IPA transcriptions</source>
  659. <translation type="unfinished"></translation>
  660. </message>
  661. <message>
  662. <source>Use this command for eSpeak for pronouncing IPA</source>
  663. <translation type="unfinished"></translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <source>espeak</source>
  667. <translation type="unfinished"></translation>
  668. </message>
  669. <message>
  670. <source>Add a dictionary</source>
  671. <translation type="unfinished"></translation>
  672. </message>
  673. <message>
  674. <source>Remove the dictionary</source>
  675. <translation type="unfinished"></translation>
  676. </message>
  677. <message>
  678. <source>Scan selection and show the translation popup</source>
  679. <translation type="unfinished"></translation>
  680. </message>
  681. <message>
  682. <source>Show if the word is not found</source>
  683. <translation type="unfinished"></translation>
  684. </message>
  685. <message>
  686. <source>Timeout before hide after the mouse is over</source>
  687. <translation type="unfinished"></translation>
  688. </message>
  689. <message>
  690. <source>Show only if the modifier is pressed</source>
  691. <translation type="unfinished"></translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <source>Switch on and off scanning by the keyboard shortcut</source>
  695. <translation type="unfinished"></translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <source>Show the translation popup by the keyboard shortcut</source>
  699. <translation type="unfinished"></translation>
  700. </message>
  701. <message>
  702. <source>Misc</source>
  703. <translation type="unfinished"></translation>
  704. </message>
  705. <message>
  706. <source>Other Plugins</source>
  707. <translation type="unfinished"></translation>
  708. </message>
  709. <message>
  710. <source>&lt;b&gt;Filename:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
  711. <translation type="unfinished"></translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <source>Import a dictionary from a file</source>
  715. <translation type="unfinished"></translation>
  716. </message>
  717. <message>
  718. <source>Unable to remove dictionary</source>
  719. <translation type="unfinished"></translation>
  720. </message>
  721. <message>
  722. <source>Cannot remove dictionary %1 with plugin %1</source>
  723. <translation type="unfinished"></translation>
  724. </message>
  725. </context>
  726. <context>
  727. <name>QStarDict::TrayIcon</name>
  728. <message>
  729. <source>QStarDict</source>
  730. <translation>QStarDict</translation>
  731. </message>
  732. <message>
  733. <source>&amp;Scan</source>
  734. <translation>&amp;Scannen</translation>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <source>&amp;Configure QStarDict</source>
  738. <translation>QStarDict &amp;konfigurieren</translation>
  739. </message>
  740. <message>
  741. <source>&amp;Quit</source>
  742. <translation>&amp;Beenden</translation>
  743. </message>
  744. <message>
  745. <source>QStarDict: scanning is %1</source>
  746. <translation>QStarDict: Scannen ist %1</translation>
  747. </message>
  748. <message>
  749. <source>enabled</source>
  750. <translation>aktiviert</translation>
  751. </message>
  752. <message>
  753. <source>disabled</source>
  754. <translation>deaktiviert</translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <source>Show &amp;main window</source>
  758. <translation type="unfinished"></translation>
  759. </message>
  760. </context>
  761. <context>
  762. <name>QStarDict::TrayIconDefaultImpl</name>
  763. <message>
  764. <source>&amp;Quit</source>
  765. <translation type="vanished">&amp;Beenden</translation>
  766. </message>
  767. <message>
  768. <source>QStarDict: scanning is %1</source>
  769. <translation type="vanished">QStarDict: Scannen ist %1</translation>
  770. </message>
  771. <message>
  772. <source>enabled</source>
  773. <translation type="vanished">aktiviert</translation>
  774. </message>
  775. <message>
  776. <source>disabled</source>
  777. <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
  778. </message>
  779. </context>
  780. <context>
  781. <name>SaveToFile</name>
  782. <message>
  783. <source>Text files (*.txt)</source>
  784. <translation>Textdateien (*.txt)</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <source>Save translation</source>
  788. <translation>Übersetzung speichern</translation>
  789. </message>
  790. <message>
  791. <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
  792. <translation>HTML-Dateien (*.html, *.htm)</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <source>Error</source>
  796. <translation>Fehler</translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>Cannot save translation as %1</source>
  800. <translation>Kann Übersetzung nicht als %1 speichern</translation>
  801. </message>
  802. <message>
  803. <source>&amp;Save translation</source>
  804. <translation type="unfinished"></translation>
  805. </message>
  806. <message>
  807. <source>HTML files (*.html *.htm)</source>
  808. <translation type="unfinished"></translation>
  809. </message>
  810. </context>
  811. <context>
  812. <name>SettingsDialog</name>
  813. <message>
  814. <source>Up</source>
  815. <translation>Auf</translation>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <source>Down</source>
  819. <translation>Ab</translation>
  820. </message>
  821. <message>
  822. <source>Dictionaries</source>
  823. <translation>Wörterbücher</translation>
  824. </message>
  825. <message>
  826. <source>Kiwix plugin settings</source>
  827. <translation type="unfinished"></translation>
  828. </message>
  829. <message>
  830. <source>Translations</source>
  831. <translation type="unfinished"></translation>
  832. </message>
  833. <message>
  834. <source>If enabled, all lists in translation will be formatted using HTML &lt;li&gt; tag (may be slow)</source>
  835. <translation type="unfinished"></translation>
  836. </message>
  837. <message>
  838. <source>Convert all colors to grayscale</source>
  839. <translation type="unfinished"></translation>
  840. </message>
  841. <message>
  842. <source>StarDict plugin settings</source>
  843. <translation type="unfinished"></translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <source>Reformat lists</source>
  847. <translation type="unfinished"></translation>
  848. </message>
  849. <message>
  850. <source>Expand abbreviations if dictionary contains it (may be slow)</source>
  851. <translation type="unfinished"></translation>
  852. </message>
  853. <message>
  854. <source>Expand abbreviations</source>
  855. <translation type="unfinished"></translation>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning!&lt;/font&gt;&lt;/b&gt; Reformatted translations may display incorrectly.</source>
  859. <translation type="unfinished"></translation>
  860. </message>
  861. <message>
  862. <source>Data directories</source>
  863. <translation type="unfinished"></translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  867. p, li { white-space: pre-wrap; }
  868. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  869. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Add directory&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  870. <translation type="unfinished"></translation>
  871. </message>
  872. <message>
  873. <source>Add</source>
  874. <translation type="unfinished"></translation>
  875. </message>
  876. <message>
  877. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  878. p, li { white-space: pre-wrap; }
  879. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  880. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Remove directory&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  881. <translation type="unfinished"></translation>
  882. </message>
  883. <message>
  884. <source>Remove</source>
  885. <translation type="unfinished"></translation>
  886. </message>
  887. <message>
  888. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  889. p, li { white-space: pre-wrap; }
  890. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  891. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Move up&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  892. <translation type="unfinished"></translation>
  893. </message>
  894. <message>
  895. <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  896. p, li { white-space: pre-wrap; }
  897. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
  898. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Move down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  899. <translation type="unfinished"></translation>
  900. </message>
  901. <message>
  902. <source>Select dictionaries directory</source>
  903. <translation type="unfinished"></translation>
  904. </message>
  905. <message>
  906. <source>Web plugin settings</source>
  907. <translation type="unfinished"></translation>
  908. </message>
  909. <message>
  910. <source>Edit dictionary</source>
  911. <translation type="unfinished"></translation>
  912. </message>
  913. <message>
  914. <source>Edit</source>
  915. <translation type="unfinished"></translation>
  916. </message>
  917. <message>
  918. <source>Add dictionary</source>
  919. <translation type="unfinished"></translation>
  920. </message>
  921. <message>
  922. <source>Remove dictionary</source>
  923. <translation type="unfinished"></translation>
  924. </message>
  925. </context>
  926. <context>
  927. <name>StarDict</name>
  928. <message>
  929. <source>Cannot import the dictionary</source>
  930. <translation type="unfinished"></translation>
  931. </message>
  932. <message>
  933. <source>The dictionary cannot be imported because there is no .idx file in the directory where .ifo file is stored</source>
  934. <translation type="unfinished"></translation>
  935. </message>
  936. <message>
  937. <source>The dictionary cannot be imported because .idx file cannot be copied</source>
  938. <translation type="unfinished"></translation>
  939. </message>
  940. <message>
  941. <source>The dictionary cannot be imported because there is no .dict.dz file in the directory where .ifo file is stored</source>
  942. <translation type="unfinished"></translation>
  943. </message>
  944. <message>
  945. <source>The dictionary cannot be imported because .dict.dz file cannot be copied</source>
  946. <translation type="unfinished"></translation>
  947. </message>
  948. <message>
  949. <source>The dictionary cannot be imported because .ifo file cannot be copied</source>
  950. <translation type="unfinished"></translation>
  951. </message>
  952. <message>
  953. <source>StarDict IFO files (*.ifo)</source>
  954. <translation type="unfinished"></translation>
  955. </message>
  956. </context>
  957. </TS>