de_DE.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the liboparl package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: liboparl\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-10-29 17:37+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: Stefan Graupner <efrane@meanderingsoul.com>, 2017\n"
  14. "Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/oparl/teams/80023/de_DE/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: de_DE\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: src/oparl.vala:184
  21. #, c-format
  22. msgid ""
  23. "JSON could not be parsed. Please check the OParl endpoint at '%s' against a "
  24. "linter"
  25. msgstr ""
  26. "Das JSON konnte nicht eingelesen werden. Bitte prüfen sie den OParl-Endpunkt"
  27. " '%s' mit einem JSON-Validator"
  28. #: src/oparl.vala:195 src/oparl.vala:256
  29. msgid "You did not supply valid data"
  30. msgstr "Es wurden keine gültigen Daten übermittelt"
  31. #: src/oparl.vala:211
  32. #, c-format
  33. msgid ""
  34. "JSON could not be parsed:\n"
  35. " %s"
  36. msgstr ""
  37. "JSON konnte nicht eingelesen werden:\n"
  38. " %s"
  39. #: src/oparl.vala:282
  40. msgid "URLs must not be null."
  41. msgstr "URLs dürfen nicht null sein."
  42. #: src/oparl.vala:288 src/oparl.vala:374
  43. #, c-format
  44. msgid ""
  45. "JSON could not be parsed. Please check the OParl Object at '%s' against a "
  46. "linter"
  47. msgstr ""
  48. "JSON konnte nicht eingelesen werden. Bitte prüfen sie das Objekt '%s' gegen "
  49. "einen JSON-Validator"
  50. #: src/oparl.vala:299
  51. msgid "Can't make an object from a non-object"
  52. msgstr "Aus den vorhandenen Daten kann kein Objekt erstellt werden"
  53. #: src/oparl.vala:314 src/oparl.vala:318
  54. msgid "Tried to make an object from a json without type"
  55. msgstr ""
  56. "Es wurde versucht aus einem JSON-Kontext ohne \"type\"-Attribut ein Objekt "
  57. "zu erstellen"
  58. #: src/oparl.vala:328
  59. #, c-format
  60. msgid "I need a string-value as type in object with id %s"
  61. msgstr "Der Typ muss als Zeichenkette angegeben werdn im Objekt mit der Id %s"
  62. #: src/oparl.vala:333
  63. msgid "Tried to resolve an object that does not have a valid Id"
  64. msgstr ""
  65. "Es wurde versucht, ein Objekt aufzulösen, das keine gültige Id besitzt"
  66. #: src/oparl.vala:342
  67. #, c-format
  68. msgid "The type of this object is no valid OParl type: %s"
  69. msgstr "Der Typ dieses Objektes ist kein gültiger OParl-Typ: %s"
  70. #: src/oparl.vala:350 src/oparl.vala:360
  71. #, c-format
  72. msgid "I need an Object to parse: %s"
  73. msgstr "Es wird ein Objekt zum einlesen benötigt: %s"
  74. #: src/oparl.vala:400
  75. #, c-format
  76. msgid "I need an Object to parse: '%s'"
  77. msgstr "Es wird ein Objekt zum einlesen benötigt: %s"
  78. #: src/oparl.vala:408
  79. #, c-format
  80. msgid "Attribute data must be an array in '%s'"
  81. msgstr "Das Attribut 'data' muss ein Array sein in '%s'"
  82. #: src/oparl.vala:414
  83. #, c-format
  84. msgid "Attribute links must be an object in '%s'"
  85. msgstr "Das Attribut 'links' muss ein Objekt sein in '%s'"
  86. #: src/oparl.vala:421
  87. #, c-format
  88. msgid "Next-links must be strings in '%s'"
  89. msgstr "Next-Links müssen Zeichenketten sein in '%s'"
  90. #: src/oparl.vala:425
  91. #, c-format
  92. msgid "The list '%s' links 'next' to one of its previous pages"
  93. msgstr "Die Liste '1%s' verlinkt 'next' auf eine ihrer vorherigen Seiten"
  94. #: src/oparl.vala:433
  95. #, c-format
  96. msgid ""
  97. "JSON could not be parsed. Please check the OParl pagination-list at '%s' "
  98. "against a linter"
  99. msgstr ""
  100. "JSON konnte nicht eingelesen werden. Butte prüfen sie die Paginierungsliste "
  101. "'%s' gegen einen JSON-Validator"
  102. #: src/body.vala:122
  103. #, c-format
  104. msgid "Body without organization url: %s"
  105. msgstr "Körperschaft ohne Organisations-URL: %s"
  106. #: src/body.vala:166
  107. #, c-format
  108. msgid "Body without person url: %s"
  109. msgstr "Körperschaft ohne Personen-URL: %s"
  110. #: src/body.vala:210
  111. #, c-format
  112. msgid "Body without meeting url: %s"
  113. msgstr "Körperschaft ohne Meetings-URL: %s"
  114. #: src/body.vala:254
  115. #, c-format
  116. msgid "Body without paper url: %s"
  117. msgstr "Körperschaft ohne Papers-URL: %s"
  118. #: src/body.vala:298
  119. #, c-format
  120. msgid "Body without system url: %s"
  121. msgstr "Körperschaft ohne System-URL: %s"
  122. #: src/body.vala:369 src/meeting.vala:230 src/meeting.vala:239
  123. #: src/object.vala:176 src/agenda_item.vala:209
  124. #, c-format
  125. msgid "Attribute '%s' must be an array."
  126. msgstr "Das Attribut '%s' muss eine Liste sein."
  127. #: src/body.vala:380 src/meeting.vala:249 src/meeting.vala:256
  128. #: src/meeting.vala:263 src/meeting.vala:270 src/organization.vala:253
  129. #: src/agenda_item.vala:219
  130. #, c-format
  131. msgid "Attribute '%s' must be an object."
  132. msgstr "Attribut '%s' muss ein Objekt sein."
  133. #: src/body.vala:397
  134. msgid "Invalid 'name'"
  135. msgstr "Ungültiger 'name'"
  136. #: src/body.vala:398
  137. msgid ""
  138. "The 'name'-field contains an empty string. Each Body must contain a human "
  139. "readable name."
  140. msgstr ""
  141. "Das Feld 'name' beinhaltet eine leere Zeichenkette. Jede Körperschaft muss "
  142. "einen für Menschen lesbaren Name enthalten."
  143. #: src/body.vala:406
  144. msgid "No 'name'"
  145. msgstr "Fehlender 'name'"
  146. #: src/body.vala:407
  147. msgid "The 'name'-field must be present in a Body."
  148. msgstr "Das Feld 'name' muss in jeder Körperschaft enthalten sein."
  149. #: src/body.vala:414
  150. msgid "Empty 'organization'"
  151. msgstr "Leere 'organization'"
  152. #: src/body.vala:415
  153. msgid ""
  154. "The 'organization'-field contains an empty string. Each Body must supply "
  155. "its organizations."
  156. msgstr ""
  157. "Das 'organization'-Feld beinhaltet eine leere Zeichenkette. Jede "
  158. "Körperschaft muss ihre Organisationen als Liste verlinken."
  159. #: src/body.vala:423
  160. msgid "Missing 'organization' field"
  161. msgstr "Fehlende 'organization'"
  162. #: src/body.vala:424
  163. msgid "The 'organization'-field must be present in each Body"
  164. msgstr "Das 'organization'-Feld muss in jeder Körperschaft enthalten sein."
  165. #: src/body.vala:431
  166. msgid "Empty 'person'"
  167. msgstr "Leere 'person'"
  168. #: src/body.vala:432
  169. msgid ""
  170. "The 'person'-field contains an empty string. Each Body must supply its "
  171. "persons."
  172. msgstr ""
  173. "Das Feld 'person' beinhaltet eine leere Zeichenkette. Jede Körperschaft muss"
  174. " ihre Personen als Liste verlinken."
  175. #: src/body.vala:440
  176. msgid "Missing 'person' field"
  177. msgstr "Fehlende 'person'"
  178. #: src/body.vala:441
  179. msgid "The 'person'-field must be present in each Body"
  180. msgstr "Das Feld 'person' muss in jeder Körperschaft enthalten sein."
  181. #: src/body.vala:448
  182. msgid "Empty 'meeting'"
  183. msgstr "Leeres 'meeting'"
  184. #: src/body.vala:449
  185. msgid ""
  186. "The 'meeting'-field contains an empty string. Each Body must supply its "
  187. "meetings."
  188. msgstr ""
  189. #: src/body.vala:457
  190. msgid "Missing 'meeting' field"
  191. msgstr "Fehlendes 'meeting'"
  192. #: src/body.vala:458
  193. msgid "The 'meeting'-field must be present in each Body"
  194. msgstr "Das Feld 'meeting' muss in jeder Körperschaft enthalten sein."
  195. #: src/body.vala:465
  196. msgid "Empty 'paper'"
  197. msgstr "Leeres 'paper'"
  198. #: src/body.vala:466
  199. msgid ""
  200. "The 'paper'-field contains an empty string. Each Body must supply its "
  201. "papers."
  202. msgstr ""
  203. #: src/body.vala:474
  204. msgid "Missing 'paper' field"
  205. msgstr "Fehlendes 'paper'"
  206. #: src/body.vala:475
  207. msgid "The 'paper'-field must be present in each Body"
  208. msgstr "Das Feld 'paper' muss in jeder Körperschaft enthalten sein."
  209. #: src/body.vala:482
  210. msgid "Missing 'legislativeTerm' field"
  211. msgstr "Fehlender 'legislativeTerm'"
  212. #: src/body.vala:483
  213. msgid "The 'legislativeTerm'-field must be present in each Body"
  214. msgstr "Das Feld 'legislativeTerm' muss in jeder Körperschaft enthalten sein."
  215. #: src/person.vala:122
  216. #, c-format
  217. msgid "Person without body url: %s"
  218. msgstr "Person ohne body URL: %s"
  219. #. Prepare object
  220. #: src/person.vala:167 src/membership.vala:150 src/meeting.vala:201
  221. #: src/system.vala:141 src/object.vala:316 src/organization.vala:220
  222. #: src/agenda_item.vala:178 src/paper.vala:253 src/consultation.vala:157
  223. #: src/legislative_term.vala:85 src/location.vala:185 src/file.vala:223
  224. msgid "I need an Object to parse"
  225. msgstr "Es wird ein Objekt zum einlesen benötigt:"
  226. #: src/person.vala:200 src/paper.vala:282 src/paper.vala:291
  227. #, c-format
  228. msgid "Attribute '%s' must be an array in '%s'"
  229. msgstr "Attribut '%s' in '%s' muss ein Array sein"
  230. #: src/person.vala:244
  231. msgid "Missing location"
  232. msgstr ""
  233. #: src/person.vala:245
  234. msgid "The Person doesn't have any attached location data"
  235. msgstr "Dieser Person sind keine ortsbezogenen Daten zugeordnet"
  236. #: src/membership.vala:71
  237. #, c-format
  238. msgid "Membership without person url: %s"
  239. msgstr "Mitgliedschaft ohne person URL: %s"
  240. #: src/membership.vala:102
  241. #, c-format
  242. msgid "Membership without organization url: %s"
  243. msgstr "Mitgliedschaft ohne organization URL: %s"
  244. #: src/membership.vala:193 src/meeting.vala:287 src/organization.vala:274
  245. #: src/agenda_item.vala:236 src/legislative_term.vala:114
  246. msgid "Invalid period"
  247. msgstr "Ungültige Zeitspanne"
  248. #: src/membership.vala:194 src/organization.vala:275
  249. #: src/legislative_term.vala:115
  250. msgid "The startDate must be an earlier date than the endDate"
  251. msgstr ""
  252. "Das Feld 'startDate' muss einen älteren Zeitpunkt beinhalten als das Feld "
  253. "'endDate'"
  254. #: src/meeting.vala:288 src/agenda_item.vala:237
  255. msgid "The 'start' timestamp must be older date than the 'end' timestamp"
  256. msgstr ""
  257. "Das Feld 'start' muss einen älteren Zeitstempel beinhalten als das Feld "
  258. "'end'"
  259. #: src/system.vala:107
  260. #, c-format
  261. msgid "System without body-list: %s"
  262. msgstr "System ohne 'body'-Liste: %s"
  263. #: src/system.vala:177
  264. msgid "Missing oparlVersion field"
  265. msgstr "Fehlendes Feld 'oparlVersion'"
  266. #: src/system.vala:178
  267. msgid "The field 'oparlVersion' must be set."
  268. msgstr "Das Feld 'oparlVersion' muss gesetzt sein."
  269. #: src/system.vala:186
  270. msgid "Empty oparlVersion field"
  271. msgstr "Leeres Feld 'oparlVersion'"
  272. #: src/system.vala:187
  273. msgid "The field 'oparlVersion' must not be an empty string."
  274. msgstr "Das Feld 'oparlVersion' darf keine leere Zeichenkette sein."
  275. #: src/system.vala:194
  276. msgid "Missing body field"
  277. msgstr "Fehlendes Feld 'body'"
  278. #: src/system.vala:195
  279. msgid "The field 'body' must be set."
  280. msgstr "Das Feld 'body' muss gesetzt sein."
  281. #: src/system.vala:202
  282. msgid "Empty body field"
  283. msgstr "Leeres Feld 'body'"
  284. #: src/system.vala:203
  285. msgid "The field 'body' must not be an empty string."
  286. msgstr "Das Feld 'body' darf keine leere Zeichenkette sein."
  287. #: src/object.vala:138
  288. #, c-format
  289. msgid "Error occured in '%s'."
  290. msgstr "Fehler in '%s' festgestellt."
  291. #: src/object.vala:158 src/object.vala:204 src/object.vala:240
  292. #: src/object.vala:254 src/object.vala:276
  293. #, c-format
  294. msgid "Attribute '%s' must be a value."
  295. msgstr ""
  296. #: src/object.vala:161 src/object.vala:207 src/object.vala:279
  297. #, c-format
  298. msgid "Attribute '%s' must be a string."
  299. msgstr ""
  300. #: src/object.vala:183
  301. #, c-format
  302. msgid "Omitted array-element in '%s' because it was no Json-Value."
  303. msgstr ""
  304. #: src/object.vala:187
  305. #, c-format
  306. msgid "Arrayelement of '%s' must be a string."
  307. msgstr ""
  308. #: src/object.vala:243
  309. #, c-format
  310. msgid "Attribute '%s' must be a boolean."
  311. msgstr ""
  312. #: src/object.vala:257
  313. #, c-format
  314. msgid "Attribute '%s' must be an integer."
  315. msgstr ""
  316. #: src/object.vala:293
  317. #, c-format
  318. msgid "Attribute '%s' must be a array."
  319. msgstr ""
  320. #: src/object.vala:300
  321. #, c-format
  322. msgid "Element of '%s' must be a value."
  323. msgstr ""
  324. #: src/object.vala:303
  325. #, c-format
  326. msgid "Element of '%s' must be a string."
  327. msgstr ""
  328. #: src/object.vala:374 src/object.vala:383
  329. msgid "Invalid 'id'"
  330. msgstr "Ungültige 'id'"
  331. #: src/object.vala:375 src/object.vala:384
  332. msgid ""
  333. "The 'id'-field contains no id. The id field must contain a validurl that can"
  334. " be used to retrieve the object via HTTP."
  335. msgstr ""
  336. #: src/object.vala:377 src/object.vala:386
  337. msgid "<id invalid>"
  338. msgstr "<ungültige ID>"
  339. #: src/object.vala:392 src/object.vala:414 src/object.vala:425
  340. #: src/object.vala:452
  341. msgid "Invalid 'license'"
  342. msgstr "Ungültige 'license'"
  343. #: src/object.vala:393 src/object.vala:415
  344. msgid ""
  345. "The 'license'-field does not contain any value. It is recommended to specify"
  346. " the license for all subordinated objects either in the System object or in "
  347. "the Body objects"
  348. msgstr ""
  349. "Das 'license'-Feld enthält keinen Wert. Es wird empfohlen, die Lizenz für "
  350. "alle untergeordneten Objekte entweder im System- oder im Körperschaftsobjekt"
  351. " zu spezifizieren"
  352. #: src/object.vala:406
  353. msgid "Body with no 'system'"
  354. msgstr "Körperschaft ohne 'system'"
  355. #: src/object.vala:407
  356. msgid "This Body does not have a System."
  357. msgstr " Diese Körperschaft verweist nicht auf ein System."
  358. #: src/object.vala:426
  359. msgid ""
  360. "The 'license'-field contains an empty string. Please specify a valid license"
  361. msgstr ""
  362. #: src/object.vala:442
  363. msgid "Can't resolve root body or root system"
  364. msgstr ""
  365. "Die Ursprungskörperschaft oder das Ursprungssystem können nicht aufgelöst "
  366. "werden"
  367. #: src/object.vala:443
  368. msgid ""
  369. "Every object needs to have license information. Typically, most objects "
  370. "inherit their license from a superordinated Body or system object of which "
  371. "neither could be resolved in this instance."
  372. msgstr ""
  373. "Jedes Objekt benötigt eine Lizenz. Typischerweise erben die meisten Objekte "
  374. "ihre Lizenz von einem übergeordneten Körperschafts- oder Systemobjekt. "
  375. "Dieses Objekt konnte auf keines dieser zwei zurückgeführt werden."
  376. #: src/object.vala:453
  377. msgid ""
  378. "Neither the superordinated Body nor the superordinated Body specify a "
  379. "license for this object. Please either add a license to this object or add "
  380. "one to the containing System or Body"
  381. msgstr ""
  382. "Weder die übergeordnete Körperschaft, noch das übergeordnete System "
  383. "spezifizieren eine Lizenz für dieses Objekt. Bitte fügen sie diesem Object, "
  384. "dem System oder der Körperschaft eine Lizenz hinzu."
  385. #: src/object.vala:494
  386. #, c-format
  387. msgid "Expected valid id attribute, encountered: '%s'."
  388. msgstr ""
  389. #: src/object.vala:499
  390. msgid "Could not parse updated object."
  391. msgstr ""
  392. #: src/organization.vala:77
  393. #, c-format
  394. msgid "Organization without body url: %s"
  395. msgstr "Organisation ohne body URL: %s"
  396. #: src/organization.vala:186
  397. #, c-format
  398. msgid "Organization without meeting url: %s"
  399. msgstr "Oranisation ohne meeting URL: %s"
  400. #: src/agenda_item.vala:122
  401. #, c-format
  402. msgid "Agenda item has no meeting: %s"
  403. msgstr "Tagesordnungspunkt ohne Meetings: %s"
  404. #: src/paper.vala:221
  405. #, c-format
  406. msgid "Paper has no body: %s"
  407. msgstr "Paper hat keine Köperschaft: %s"
  408. #: src/paper.vala:301
  409. #, c-format
  410. msgid "Attribute '%s' must be an array in '%s"
  411. msgstr "Das Attribut '%s' in '%s' muss eine Liste sein"
  412. #: src/paper.vala:311
  413. #, c-format
  414. msgid "Attribute '%s' must be an object in '%s'"
  415. msgstr "Attribut '%s' in '%s' muss ein Objekt sein"
  416. #: src/consultation.vala:57
  417. #, c-format
  418. msgid "Consultation has no paper: %s"
  419. msgstr "Beratung beinhaltet kein Paper: %s"
  420. #: src/consultation.vala:89
  421. #, c-format
  422. msgid "Consultation without paper url: %s"
  423. msgstr "Beratung ohne paper URL: %s"
  424. #: src/consultation.vala:111
  425. #, c-format
  426. msgid "Consultation without meeting url: %s"
  427. msgstr "Beratung ohne meeting URL: %s"
  428. #: src/legislative_term.vala:55
  429. msgid "Legislative term without body url"
  430. msgstr ""
  431. #: src/location.vala:163
  432. #, c-format
  433. msgid "Can't determine root_body: missing backreference in '%s'"
  434. msgstr ""
  435. "Übergeordnete Körperschaft kann nicht ermittelt werden: Fehlende "
  436. "Rückreferenz in '%s'"
  437. #: src/location.vala:212
  438. #, c-format
  439. msgid "Attribute '%s' must be a object."
  440. msgstr ""
  441. #: src/file.vala:272
  442. msgid "Missing 'accessUrl' field"
  443. msgstr "Fehlendes Feld 'accessUrl'"
  444. #: src/file.vala:273
  445. msgid "The 'accessUrl'-field must be present in each File"
  446. msgstr "Das Feld 'accessUrl' muss in jedem Datei-Objekt vorhanden sein"
  447. #: src/file.vala:280
  448. msgid "Empty 'accessUrl'"
  449. msgstr "Leere 'accessUrl'"
  450. #: src/file.vala:281
  451. msgid ""
  452. "The 'accessUrl'-field contains an empty string. Each File must supply an "
  453. "URL to access its contents."
  454. msgstr ""